Тот поднял глаза на жену, удивленный тем, что она сделала. Но уже в следующую секунду его лицо ожесточилось.
- Все это подстроил ваш дядя, - Алина резко отдернула руку, ее глаза расширились.
- Нет!
- Да. Это он, я уверен.
- Нет, не могу в это поверить, - запротестовала Алина, качая головой. Герцог причастен к убийству отца Джеймса? Не может быть. Танфорд показался ей таким вежливым и внимательным, и вовсе не походил на человека, способного задумать столь хладнокровное убийство. - Вы ошибаетесь. Другого и быть не может. Мой дядя не способен на такое.
- О да, Танфорд производит впечатление невинного человека. В то время он владел небольшим поместьем и крохотным клочком земли, и его признали только частично замешанным в это. В действительности, в Норкасл вошли вассалы сэра Годфри и Уильяма Йоркского. Но я знаю Уильяма, у него не хватит ума додуматься до подобного. Человеком, придумавшим этот план, мог быть сэр Годфри - он хитер и коварен. Но не думаю, что это он. Все это очень напоминает Танфорда - делать ставку на ревность и страх, постепенно завлекая человека в ловушку. Для сэра Годфри это слишком тонкая игра. А вот для Танфорда - в самый раз.
- Нет! Это неправда! - Алина вспомнила, как по-доброму отнесся к ней герцог. Может быть, он не разговаривал с ней на равных, но, по крайней мере, по-человечески. И уж точно, Танфорд никак не мог быть причастным к той ужасной бойне, о которой рассказал сэр Джеймс.
- Вы можете думать, как хотите. Но это чистая правда.
Алина вспомнила все, что рассказывали герцог и его дочь о сэре Джеймсе: о его предательстве и лжи, о том, как он обманом вынудил Танфорда обручить его со своей племянницей. Девушка украдкой посмотрела на мужа. Ее предупреждали и о том, каким очаровательным и коварным может быть этот человек, как умеет обольщать женщин. В последнем Алина уже не сомневалась после того, как сегодня сама едва не стала жертвой его обаяния. Но не была уверена, что и сейчас сэр Джеймс говорит неправду. Его голос звучал правдиво и во взгляде читалась лишь злость.
- Но я слышала, обманщик как раз вы, - сказала Алина. - Вы хитростью вынудили моего дядю обручить нас, пообещав ему что-то, а потом не сдержали слово, - подумав немного, девушка добавила: - Это правда?
- Вы когда-нибудь видели брачный договор? Разве в нем говорится о чем-то таком, что я не выполнил?
Алина удивленно посмотрела на мужа.
- Откуда мне знать? Я ведь не могу прочесть этот документ.
- О, простите. Я не подумал, так как женщины в моей семье умеют читать.
- Вы имеете в виду леди Элизабет?
- Да. И мою тетю Маргарет.
- В самом деле? Они, должно быть, очень умны.
В голосе девушки прозвучало благоговение, и Джеймс невольно улыбнулся.
- Да, - признал он. - Но, говоря по правде, кузина Ричарда, леди Гертруда, все равно отличается непроходимой тупостью, хотя и умеет читать.
Алина задумалась над словами Джеймса. Очень немногие женщины, даже знатного происхождения, умели читать. В полной мере относилось это и к мужчинам. Чтение и письмо были присущи главным образом представителям духовенства.
- Значит, вы тоже умеете читать?
- Конечно. Многие считают это пустой тратой времени. Они думают, что мужчина должен только владеть мечом и пикой и ездить верхом. Но в этом мире есть много другого, помимо войны. Разве можно быть уверенным в том, что бейлиф вас не обманывает, если сам в этом ничего не смыслишь? И разве сможете вы узнать, что написано в письме?
- Как вы думаете… а я смогла бы научиться читать?
- Конечно, - беззаботно ответил Джеймс. - Я обязательно научу вас.
Лицо девушки озарила улыбка.
- Правда?
Джеймс кивнул и тоже улыбнулся. Алина очень обрадовалась возможности научиться читать и не сразу обратила внимание, что Джеймс так и не ответил на вопрос, касающийся обещания, данного им в брачном договоре.
На следующий день прибыли тетя Джеймса и Ричарда, леди Маргарет, и ее муж, сэр Филипп. Леди Маргарет была высокой, энергичной женщиной с чертами лица, присущими всем Норвенам. Она казалась полной противоположностью нежной и деликатной Элизабет, но обе женщины прекрасно ладили друг с другом, и Алина быстро привязалась к ним. Леди Маргарет понравилась ей так же сильно, как Элизабет, отчего девушка стала испытывать еще большую неловкость. Алина не могла не сравнивать живой ум и открытые, естественные манеры этих женщин с тупостью леди Клариссы и высокомерием ее кузины Агнес. Клан Норвенов показался девушке гораздо приятнее, и она все чаще задумывалась, насколько правдивы слова герцога о сэре Джеймсе и его семье, и был ли искренен Джеймс, говоря, что герцог Танфорд - злой, коварный человек, погубивший Норвенов.
Беспокоили и мысли, что делать дальше. Побег полностью исключался. Джеймс поймает ее так же быстро, как и в прошлый раз, более того, Алина не хотела подвергать опасности Джемму, которая могла пострадать в результате подобной выходки.
Однако, с каждым днем Алина все больше запутывалась в игре, которую вела. Она уже не могла сказать с полной уверенностью, кто прав, кто виноват во всей этой истории, но одно знала точно - ей совсем не хотелось обманывать людей, которые так добры к ней.
Полная неразбериха в ее чувствах к Джеймсу только все усложняла. Алина пыталась заставить себя ненавидеть этого человека как раньше. Она постоянно напоминала себе, как уверенно он взвалил ее на плечо в зале замка Кэмбрука и отнес в свою комнату, что он непременно изнасиловал бы ее, не пригрози она ножом. Хотя… неужели Джеймс поступил бы с ней так на самом деле? Алина уже не знала ответа на этот вопрос. Джеймс ни к чему не принуждал ее в течение всех недель совместной жизни, хотя и имел полное право. Неужели и на этот раз, в конце концов, позволит ей уйти, когда поймет, что у нее нет ни малейшего желания сближаться с ним?
А может быть, именно так все и будет? Проведя в обществе сэра Джеймса несколько недель, Алина начала сомневаться, что напугала его в тот вечер, выхватив нож. Даже пьяный, он мог без труда справиться с ней. Но ничего подобного не произошло.
Да, сэр Джеймс мог быть самоуверенным и упрямым, холодным, расчетливым и очень непростым. Он руководствовался разумом, а не сердцем. Но мог быть и обаятельным, остроумным, даже озорным, особенно в те моменты, когда они со Стивеном обменивались шутками. И если Джеймс кого-то любил, то делал это искренне и беззаветно. Его преданность брату казалась непоколебимой, а из слов леди Элизабет Алина узнала, что граф никому так не доверяет, как Джеймсу.
Алина совсем запуталась в своих чувствах к мужу и теряла уверенность по мере того, как осень близилась к завершению.
Джеймс начал учить жену читать и был терпим к ее ошибкам, поначалу довольно многочисленным. Когда же он устремлял на нее полный желания взгляд, брал ее руку и подносил к губам или целовал, желая спокойной ночи, все внутри у девушки замирало.
Всю осень Джеймс ухаживал за женой. После ее неудавшейся попытки бежать, он был терпелив и нежен и не требовал исполнения супружеского долга. Джеймс гулял с Алиной в саду, защищенном от холодных ветров высокой крепостной стеной, сидел с ней у окна в зале и разговаривал, сжимая и легонько поглаживая в своей руке ее ладонь. Он смеялся, говорил жене комплименты, рассказывал увлекательные истории, приключившиеся с ним во время крестовых походов. Вечером Джеймс часто провожал Алину до двери ее комнаты, где долго и нежно целовал, пока у нее не начинала кружиться голова. Но потом просто уходил, не делая попыток войти.
А она часто ловила себя на том, что думает о муже, когда его нет рядом, мечтает о том, каково и в самом деле быть его женой. Алина понимала - он привязывает ее к себе, соблазняет с большим мастерством и терпением, но все же не могла ненави деть его за это. По всей видимости, она дорога Джеймсу, думала Алина, раз он так терпелив и прилагает все усилия к тому, чтобы покорить ее сердце.
Даже самой себе девушка боялась признаться, что у нее начинает пробуждаться ответное чувство. Джеймс был самым красивым мужчиной из всех, кого она когда-либо видела, и с каждым днем становился для нее еще красивее. Алина понимала, что думает о непристойных вещах, но ей до смерти хотелось видеть грудь Джеймса, скрытую под туникой, и снова ощутить на себе его губы.
Часто Джеймс со Стивеном или Ричардом упражнялись во дворе, оттачивая искусство владения мечом, и Алина порой наблюдала за ними из узкого окна своей комнаты. Она не могла отвести взгляд от ловких, грациозных движений мускулистых ног Джеймса, решительного выражения его лица, ей нравилось даже то, как блестели его мокрые от пота волосы. В эти минуты он казался Алине наиболее прекрасным, каким-то даже первобытным и очень мужественным.
Ноябрь закончился, и начинались приятные хлопоты, связанные с предстоящими Рождественскими праздниками, Рождественским постом, самим Рождеством и Днем подарков. Алина окунулась в эту суету со смешанными чувствами. Ее радовали изысканные обеды, красивые подарки и теплота, с которой к ней относились Норвены, но, с другой стороны, испытывала угрызения совести от того, что так ловко обводит их вокруг пальца. Алина подарила мужу красивый широкий пояс, который смастерила сама, богато расшив его, и Джеймс поблагодарил жену с такой радостной улыбкой на лице, словно получил и в самом деле ценный подарок.
В свою очередь он подарил Алине пояс, изготовленный из звеньев золотой цепочки, чередовавшейся со вставками из золота и рубинов. Девушка изумленно вскрикнула при виде столь дорогого подарка, ее сердце учащенно забилось. Она робко, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы, улыбнулась мужу и быстрым движением застегнула пояс на своей тонкой талии, сорвав тот, матерчатый, что носила раньше. Ее рука ласково погладила прохладные золотые звенья.
- Какой красивый, - восхищенно прошептала Алина. У нее никогда не было столь дорогой и красивой вещи.
- Нет. Это вы красивы, - Джеймс взял ее руку и легонько коснулся губами. - У меня есть для вас еще один подарок.
Удивленная, Алина подняла глаза.
- Это мой свадебный подарок, но он только что прибыл. Я заказывал его ювелиру в Йорке.
Джеймс протянул жене небольшой сверток, развернув который, она увидела золотые ожерелье и серьги со вставками из золотисто-желтых топазов. Не веря своим глазам, Алина уставилась на великолепные украшения.
- Но, Джеймс, это ведь так дорого! - тот усмехнулся.
- И я слышу это от леди Клариссы! Верить ли мне своим ушам?
На лице Алины появилась гримаса.
- Я ничуть не жадная. В чем, в чем, а в этом вы не можете меня обвинить.
- Да, это так. Вы никогда ничего не просите. Но я сам решил сделать вам этот подарок. Топазы так подходят к вашим глазам. Именно поэтому я остановил свой выбор на них. Я знал, каким будет мой свадебный подарок, как только увидел вас в первый раз.
Алина сделала над собой усилие, чтобы не расплакаться. Сердце в груди сладко замирало. Ей так нравились украшения, которые подарил Джеймс, раньше она и думать о подобном не смела. Но теперь у нее стало еще отвратительнее на душе от того, что она обманывает этого человека.
В порыве чувств, Алина подбежала к мужу и крепко обняла его. Он засмеялся.
- Дорогая женушка, если бы я знал, что мой подарок будет так воспринят вами, я сделал бы
его еще раньше.
Смахнув с лица непрошенные слезы, Алина отошла от мужа, беззлобно проворчав:
- Можете шутить, сколько вздумается, но я буду дорожить этими украшениями. Они так красивы!
- И, может быть, заслуживают поцелуя? - дразнящим тоном спросил Джеймс.
- Может быть, - сделав шаг вперед, Алина легко чмокнула мужа в губы, но в тот же миг оказалась в кольце его рук и невинный поцелуй стал более страстным и длился до тех пор, пока у девушки не пошла кругом голова.
Когда Джеймс отпустил Алину и какое-то время еще ласкал взглядом, она заметила полыхавшее в его глазах пламя страсти. Но уже в следующую минуту Джеймс взял себя в руки. Огонь желания, загоревшийся в его глазах, померк и, натянуто улыбнувшись, он отступил от жены. Девушка судорожно перевела дыхание. В глубине души ей не хотелось, чтобы Джеймс отпускал ее.
Выпал снег, потом несколько дней подряд дули холодные, злые ветры, и обитатели замка не отваживались выходить на улицу. Мужчины все чаще упражнялись в воинском мастерстве. Однажды днем Алину, Элизабет и Маргарет, занятых шитьем в верхней комнате, встревожили звуки скрещивающегося оружия. Женщины в ужасе переглянулись, уверенные, что от безделья мужчины затеяли какой-то опасный поединок. Спустившись по лестнице, они уставились не представшую их взорам картину.
Внизу и в самом деле шло самое настоящее сражение, но его участники просто упражнялись, а отнюдь не сражались всерьез. Должно быть, они решили разогнать скуку путем превращения большой залы в поле боя.
Женщины успокоились и облегченно заулыбались, и уже через несколько минут Элизабет и Маргарет вернулись к своему занятию. Алина осталась стоить на лестнице, не в силах отвести взгляд от Джеймса. От постоянного движения и огня, полыхавшего в огромном камине, мужчинам было жарко, они сбросили с себя длинные верхние туники, оставшись в нижних. Влажная от пота туника Джеймса плотно обтягивала его плечи и, неполностью зашнурованная, приоткрывала грудь. Джеймс закатал рукава туники, и рельефные мускулы его рук блестели от пота. Как ни старалась, Алина не могла отвести взгляд от игры мускулов под загорелой кожей мужа. Ей хотелось дотронуться до его тела, снять мокрую от пота тунику и увидеть скрывающуюся под ней широкую грудь. Девушка понимала, что ее мысли ужасно непристойны, но ничего не могла с собой поделать.
Наконец, Алина заставила себя отвернуться и только теперь заметила внизу в зале какого-то мужчину, который, прижавшись к стене, наблюдал за шуточным боем, происходящим перед его глазами. Словно почувствовав на себе взгляд Алины, мужчина поднял голову, их глаза встретились. Алина вдруг почувствовала сильный озноб. Быстро отвернувшись, она поспешила вверх по лестнице, в комнату, где они с Элизабет и Маргарет шили одежду.
Однако вечером того же дня, за ужином, девушку не покидало ощущение, что за ней следят. Оглядевшись украдкой по сторонам, она опять встретилась взглядом с тем же незнакомцем. Испытывая странное беспокойство, Алина поспешила опустить глаза. После ужина Джеймс, его брат и несколько рыцарей расположились у камина, а Элизабет и Маргарет поднялись наверх. Алина пошла вслед за ними, немного злясь на Джеймса за то, что он предпочел ей компанию мужчин.
Когда девушка шла по коридору к своей комнате, из темного угла навстречу вдруг шагнул какой-то человек. Алина, вздрогнув от неожиданности, остановилась и чуть не закричала, но незнакомец быстро подскочил и зажал ей рот ладонью.
- Тс! - зашипел он. - Тише! Не кричи. Мне надо поговорить с тобой. Я от его светлости герцога Танфорда.
Глава 12
Потрясенная, Алина уставилась на мужчину широко раскрытыми глазами. Она понимала, что должна испытывать облегчение, но ничего подобного не случилось.
Незнакомец убрал руку.
- Нам надо поговорить.
- Не здесь, - Алина с беспокойством оглядела коридор. В любую минуту из спален, расположенных по обе стороны коридора, мог кто-нибудь выйти, и тот факт, что она разговаривает здесь с незнакомым мужчиной, кому угодно мог показаться странным.
- Но где же, в таком случае? Алина быстро приняла решение.
- В прядильне.
С наступлением темноты слуги покидали ткацкие и прядильные станки, а комната, где они располагались, находилась в противоположной от спален стороне. Повернувшись, Алина быстро пошла по коридору, освещая путь дрожащим пламенем свечи. Незнакомец молча последовал за ней. Спустившись по небольшой лестнице, они услышали голоса мужчин, расположившихся в зале. Бесшумно пройдя коридор, девушка вошла в большую комнату, заставленную разными станками.
Когда мужчина вошел в прядильню, Алина осторожно закрыла дверь и повернулась к нему лицом. Она заметно нервничала, уединившись в этой большой, темной комнате с абсолютно незнакомым человеком. Свеча в ее руке горела тускло, и большая часть комнаты оставалась неосвещенной. На всякий случай, девушка осталась стоять ближе к двери, чтобы в любой момент успеть распахнуть ее и выскочить в коридор.
- Кто вы? - спросила она.
- Тебе вовсе не обязательно знать мое имя, - ответил незнакомец. - Можешь звать меня просто Фингел. Я работаю на герцога Танфорда.
- Значит, он знает, где я нахожусь, и что со мной случилось?
- Да. И весьма доволен этим. Конечно, его план немного отличается от того, что произошло в действительности, но это не так уж и плохо.
- Для него, может быть! - резко возразила Алина. - Но для меня все не так просто.
Незнакомец лишь пожал плечами, чем еще больше разозлил Алину. Она собиралась отчитать его за надменность и высокомерие, но вовремя спохватилась, что уже начинает думать и поступать, как самая, что ни на есть, настоящая леди. Она успела забыть, что ее проблемы и заботы очень мало значат для человека высшего сословия.
Вздохнув, девушка спросила:
- Вы приехали, чтобы вызволить меня отсюда?
- Я? - Фингел казался изумленным. - Нет, только не я.
- Но кто же? И когда?
Фингел насмешливо вскинул брови.
- Что? Неужели ты думаешь, что его светлость будет штурмовать Норкасл, чтобы вызволить танцовщицу?
Алина смерила мужчину сердитым взглядом.
- Нет, конечно, я так не думаю. Но герцог обещал мне помочь выбраться отсюда до того, как… - слова застряли у девушки в горле. Как поступит Джеймс, когда узнает, что женился на танцовщице, а не на племяннице герцога? Алина судорожно перевела дыхание и продолжила: - До того, как узнают, кто я такая.
- Да, но как это сделать? Не предлагаешь же ты посадить тебя на лошадь и увезти с собой? Люди Норвена без труда нас догонят, а мне вовсе не хочется подставлять за тебя шею.
- Но его светлость сказал мне… - настойчиво повторяла Алина, чувствуя, как ее начинает охватывать паника. - Он сказал, что мне нечего бояться.
- У такого человека, как герцог, есть заботы и поважнее, чем судьба какой-то танцовщицы, - отозвался Фингел. - К тому же, с чего тебе беспокоиться? Продолжай жить здесь в свое удовольствие, как настоящая леди, ешь и пей за роскошно убранным столом, примеряй красивые наряды. Уж это куда лучше, чем танцевать за объедки с барского стола.
- Но чего еще ждать? Ведь мы с сэром Джеймсом уже поженились.
- Его светлость хочет довести свой план до конца. Он послал меня передать тебе, что ты не должна открывать свое истинное лицо до тех пор, пока этот недостойный человек снова не вернется в Лондон и не предстанет перед большой и достойной аудиторией.
- Нет! - почти закричала Алина. Она знала, сэр Джеймс не собирается возвращаться в Лондон, по меньшей мере, сейчас, зимой. - Герцог сказал, что мне не придется долго выступать в роли
его племянницы. И все будет кончено еще до того, как у меня с этим человеком начнутся супружеские отношения!