Третий поклонник - Кристина Додд 7 стр.


– Если вы приехали без камердинера, – вспомнив об этикете, торопливо сказала Джесси, – то могли бы обратиться к камердинеру мистера Уиндберри. Дехаан – настоящий художник.

Лорд Гранвилл остановился:

– Дехаан?

Что случилось? Почему лорд Гранвилл повернулся к ней, раздувая ноздри и прищурив глаза?

– Да, но мистер Уиндберри не во всем космополит. – О Господи, этого тоже не надо было говорить.

Лорд Гранвилл осклабился:

– Я подумаю, не воспользоваться ли услугами Дехаана. Спасибо, дорогая. Я скорее всего это сделаю.

Он ушел, Джесси осталась в коридоре, глядя ему вслед. Очень странный человек.

Вернувшись в столовую, она увидела, что Гарри поглощает завтрак так, будто это последняя трапеза в его жизни.

– Хорошо. Ты вернулась, – сказал он. – Пойдем. – Схватив за руку сопротивляющуюся Джесси, он потянул ее к двери.

– Куда?

– В твою спальню. – Он потащил ее вверх по лестнице. Казалось, его не пугало, что они могут встретить лорда Гранвилла. Вид у Гарри был грозный и сосредоточенный. – Оставайся там, пока я за тобой не приду.

– Почему?

Ответный взгляд ярко напомнил ей, как мало она знает этого человека.

– Потому что я так велю.

Джесси не волновал его грозный вид.

– Я не стану делать, что ты велишь…

Если ее открытое неповиновение и произвело впечатление на Гарри, он не подал виду.

– Где ключ?

– Ты не…

Гарри повернул ее лицом к стене, ощупывая руками, но без страсти. Он не позволял себе вольностей, он просто искал ключ, и это взбесило Джесси.

– Мистер Уиндберри, вы, кажется, неправильно меня поняли. Я выбрала вас в любовники, но не давала вам позволения приказывать.

Порывшись в ее кармане, Гарри нашел ключ. Зажав ключ в руке, он отпер замок и решительно втолкнул Джесси в комнату. Войдя следом, он запер дверь.

– Высокомерный, низкий, глупый человек! – Взбешенная его агрессивностью, Джесси так ударила его в грудь, что он охнул. – Объясните мне, почему вы так поступаете.

– У меня нет времени на разговоры. – Взяв ее лицо в ладони, Гарри поцеловал ее.

Это были не самые лучшие поцелуи. Быстрые, властные. Приоткрыв ее губы, он подавлял ее жаром своего тела и настойчивыми ласками языка. Он целовал ее щеки, веки, шею. Он действовал, как будто они никогда больше не будут целоваться, и, несмотря на свою ярость, она отвечала ему. Как она могла не ответить? Она любила этого мужчину, несмотря на его таинственность и высокомерие, хотя он обращается с ней как с безмозглой дурочкой.

– Гарри, пожалуйста, – прошептала она, – пожалуйста, скажи мне, что случилось.

Вместо ответа он посмотрел в окно, на стелящийся туман.

– Оставайся здесь, пока я не приду за тобой.

– Зачем?

– Мы уезжаем. Не бери ничего, – он без всякого интереса окинул взглядом ее прелестный наряд, – только надень дорожный костюм. Прежде чем открыть дверь, убедись, что это я. Если кто-нибудь будет умолять тебя о помощи, откажи. Если станут кричать, что в гостинице пожар, вылезай через окно, но не раньше, чем почувствуешь дым и увидишь пламя.

Джесси уставилась на него, задаваясь вопросом, не сошел ли он с ума.

– Обещай мне. – Его голос был низким и требовательным.

Нет. Он самый нормальный человек из всех, кого она встречала. Потом она потребует объяснений, а пока…

– Обещаю.

Он вложил ключ в ее руку:

– Запри за мной дверь.

Она так и сделала.

– Он ушел. Ушел. – Фрэнк, убиравший в столовой тарелки, увидел, как мистер Уиндберри спускается по лестнице. – К вашему коттеджу, к вашему дому, – едва слышно прошептал он заученные слова, пытаясь убедить себя, что они верны.

Мистер Уиндберри наклонился через стол к Фрэнку, его острый пристальный взгляд отличался от взгляда лорда Гранвилла, но был таким же сосредоточенным и напряженно внимательным.

– Лорда Гранвилла нет в номере. Мне необходимо поговорить с ним. Вы знаете, куда он направился?

– Он вышел, сэр. – Посуда загремела в руках Фрэнка. – Ушел. К вашему дому. – Фрэнк говорил слишком быстро и невнятно.

– К моему коттеджу? – Мистер Уиндберри посмотрел в окно на туман, потом перевел взгляд на лестницу. – К моему коттеджу?

– Да, сэр. К вашему. Он ушел… ушел десять минут назад. – Фрэнк вздохнул с облегчением. Ну вот, он все сказал.

– Хорошо. Спасибо. – Мистер Уиндберри ринулся к двери.

Фрэнк сунул руку в карман и вытащил гинеи. Проклятые деньги, и он проклят вместе с ними.

С ножом в руке Гарри крался к своему дому, прислушиваясь, не доносится ли из влажного тумана звук шагов. Не прячется ли во мгле мнимый лорд Гранвилл, готовый к нападению. Несомненно, он ищет именно его, Гарри. Негодяй, должно быть, узнал о Джесси по объявлению о помолвке, которое его мать дала в "Таймс", а потом выследил ее на курорте. Планировал захватить невесту Гарри и использовать ее как приманку. Они оба не выжили бы. Нужно вывезти Джесси отсюда сегодня вечером.

За английской речью негодяя Гарри услышал слабый русский акцент. Гарри повезло, что мнимый лорд Гран-вилл сразу не узнал настоящего лорда Гранвилла. Он думал, что может оставить самозванца в неведении, выведав, кто послал его и зачем. Но "лорд Гранвилл", видимо, узнал правду. Иначе зачем он пошел к дому Гарри?

Гарри ускорил шаг.

Дехаана в шпионских кругах знали. Он мог ловко действовать ножом и одновременно давать советы нападавшему относительно его гардероба. У него была сверхъестественная способность чуять неприятности, и хотя многие агенты пытались переманить его к себе, он оставался верен Гарри. Дехаан всегда успевал предупредить его о злоумышленниках, его могло отвлечь лишь одно – любовная история. А во что Гарри впутался? Именно в нее.

Черт возьми. Следовало бы знать, что привычка изворачиваться в конечном счете подведет. Если бы он открыл Джесси правду… Гарри оглянулся на гостиницу. Джесси послушается его, он уверен. Прошлой ночью он наложил на нее узы плоти. Он сделал ее своей.

Гарри горько улыбнулся. Он вообразил, что может отринуть прошлое, вернуться к прежней жизни. После всего, что было, жениться и жить счастливо. События показывают, что как бы он ни поступил, за ним будут охотиться.

И все же, несмотря на весь свой здравый смысл, Гарри не знал, сможет ли отпустить Джесси. После всего, что было. Его совесть боролась с желанием. Он обожал Джесси, как ни одну женщину. Он хотел жениться на ней, поскольку своей сладкой любовью она доставила ему радость, которой он никогда прежде не испытывал. И теперь отказаться от этого? Нет, это невозможно! Он найдет способ удержать ее.

Дойдя до дома, Гарри обошел его. Окна открыты, занавески едва колышутся. В такой густой туман Дехаан закрыл бы окна. Скверный признак. Гарри выбрал этот дом, потому что берег здесь обрывался, до окон спальни было высоко, и это давало относительную безопасность.

Зажав нож в зубах, Гарри подпрыгнул, ухватился за подоконник и, осторожно подтянувшись, заглянул в комнату.

Кажется, все нормально. Он змеей скользнул внутрь и замер, проверяя, нет ли засады. Ничего не тронуто. Гарри с ножом в правой руке осторожно двигался вдоль стены, прислушиваясь к скрипу половиц, высматривая признаки жизни. Ничего. Где Дехаан?

Дверь в гостиную была приоткрыта, Гарри ударом ноги с грохотом распахнул ее. Задрожали стекла в окнах. Никакого движения, но он увидел тело. Бездыханное тело Дехаана, распростертое на столе.

Кровь заливала его лицо. Нос сломан. Подбитые глаза закрыты. Мертв? Нет, Гарри уловил слабое дыхание и обуздал гнев. Наружная дверь открыта. Комната носила следы жестокой борьбы. Стулья опрокинуты, на полу осколки ваз, разбросанные диванные подушки.

Гарри проскользнул в маленькую спальню. Никого. На кухню. Тоже никого. Вернувшись к своему другу, Гарри наклонился, чтобы повернуть его.

Глаза Дехаана резко открылись. Он схватил Гарри за горло, потом узнал его. Рука Дехаана бессильно упала, опухшие глаза закрылись.

– Простите, – прошептал Дехаан. – Я слишком поздно его увидел.

– И я дурак. – "Я думал только о том, как защитить Джесси".

– Леди Джессика пострадала? – повторил Дехаан мысль Гарри.

– Она в безопасности. – "Но я не могу защищать двух людей одновременно".

– Хорошо. Лучше я пострадаю, чем она. – Дехаан медленно сел, коснулся разбитого лица и вздрогнул. – Он хороший боец. Я его недооценил. – Дехаан оглядел разгромленную комнату. Потайное место под диванными подушками, где виднелся набор отмычек, опрокинутый стул, где когда-то был спрятан нож. – Будьте осторожны. Он знает, кто вы.

Гарри помог ему слезть со стола. В дверях спальни колени Дехаана подкосились, и Гарри пришлось нести его. Из-за тайного прошлого Гарри его сильный, заботливый, романтичный, преданный слуга жестоко пострадал. Гарри положил его на кровать.

– Отдыхай. Я этим займусь.

Дехаан видел, как Гарри взял из гардеробной заряженный пистолет и маленькую шпагу с письменного стола.

– Леди Джессика, – проговорил Дехаан.

– Я удостоверюсь, что она в безопасности. – Гарри замотал горло темным шарфом, чтобы спрятать белый галстук, с такой тщательностью и надеждой повязанный час назад.

– Милорд… – простонал Дехаан, увидев суровое лицо Гарри.

– Лежи. – Гарри стремительно шагнул в туман. Он не мог перенести, что радостная, невинная душа Джесси столкнется с уродливым миром. Он был частью этого уродства.

После того как все будет кончено, он ее больше никогда не увидит.

Глава 9

Джесси шагала по комнате. Когда Гарри вернется за ней, она должна быть готова. Когда Гарри вернется…

Она старалась не думать о том, куда он ушел, надолго ли, почему он действовал так загадочно и кто он на самом деле.

Нет-нет, она не могла сейчас думать об этом. Она должна подготовиться. К чему? "Мы уезжаем", – сказал он. Это бегство. Сняв голубое батистовое платье, она надела темный дорожный костюм. Сменила атласные туфельки на черные башмачки с высокой шнуровкой. Надела простую темную шляпу и прочные черные перчатки.

Делать больше нечего. Сев в кресло, Джесси взяла книгу и невидящими глазами смотрела на черные строки, бегущие по белой странице. Что произошло сегодня утром в столовой? Непонятно, Гарри невзлюбил лорда Гранвилла, и это к лучшему. Буквы расплывались у нее перед глазами. Она провела ночь в объятиях Гарри. И эта ночь не закончилась предложением руки и сердца. Не то чтобы она этого хотела или ждала, но она переключила внимание на настоящее. Кажется, какой-то шорох у двери? Да, шелест юбок.

– Джессика, вы здесь? – постучала в дверь компаньонка. – Лорд Гранвилл ждет вас на веранде. Он желает прогуляться с вами.

Джесси замерла, помня о предупреждении Гарри.

– Джессика, не забывайте, ваш отец хочет, чтобы вы вышли замуж, а предыдущие два претендента сбежали. – Мисс Хендрика постучала громче. – Вы должны признать, лорд Гранвилл очень красив. – Компаньонка уже колотила в дверь. – Он ваш последний шанс.

Джесси зажала рот рукой. Лорд Гранвилл действительно ее последний шанс. Что она делает? Мисс Хендрика засопела, и Джесси представила, как компаньонка подглядывает в замочную скважину, вообразила, как она растянется на полу, если открыть дверь, представляла, как это ее позабавит… и разозлит Гарри. Сгорбившись в кресле, Джесси не двигалась.

– Где эта девчонка? – пробормотала, уходя, старуха.

Джесси подумала, что это глупо, но кажется, ее сердце стучит так же громко, как раздается голос мисс Хендрики. Компаньонка не желала ей ничего дурного, но инструкции Гарри были точны. Хотя, возможно, опасаться надо именно его.

Джесси потерла пальцами лоб. Она совсем запуталась!

Что не так с лордом Гранвиллом? Отец отправил его сюда в качестве потенциального жениха, а Гарри отнесся к нему как к злодею. Джесси встала. Нужно сейчас же спуститься на веранду, взять под руку лорда Гранвилла и пойти с ним на прогулку!

Джесси снова села. Но она пообещала Гарри оставаться в своей комнате и не нарушит своего слова.

Послышался тихий стук в дверь.

– Джесси, выходи. – Голос Гарри.

Она подбежала к двери, взяла ключ и медлила. Все-таки он напугал ее. Или она хотела отмщения за свой испуг?

– Как я узнаю, что это действительно ты? – тихо спросила она.

У него хватило дерзости развеселиться.

– Я знаю, в каком месте у тебя на бедре родинка.

Повернув ключ, Джесси распахнула дверь. В коридоре не оказалось никого, кроме ее Гарри, мрачного и сосредоточенного, и все-таки она сказала:

– Ш-ш!

Окинув взглядом ее наряд, Гарри одобрительно кивнул:

– Я никому не скажу. Ты умеешь стрелять?

– Heт.

– А ножом действовать можешь?

– Нет, – раздраженно бросила она, – но я умею вязать крючком!

– Очень полезный навык, если нам понадобятся накидки на стулья. А верхом ты ездишь?

– Как ветер.

– Тогда идем. Спускайся через черный ход к конюшне. – Гарри запер дверь и сунул ключ в карман. – Тихо.

Она беспрекословно подчинилась, веря ему, словно томящаяся от любви дурочка, каковой и была.

– Лорд Гранвилл ждет меня на веранде.

– Хорошо, речь не о нем. Лорд Гранвилл – самозванец.

Джесси резко остановилась, потом двинулась дальше, когда Гарри подтолкнул ее в спину.

– Самозванец? Что ты хочешь этим сказать?

– Тихо, – снова прошептал он, когда они поспешили вниз по лестнице.

Затем Гарри прошел вперед, осмотрелся и через служебные помещения повел ее к входной двери.

– Я хочу сказать, что знаю лорда Гранвилла и это не он.

Джесси молча спешила за ним, кипя от возмущения.

– Ты знаешь лорда Гранвилла и позволил мне обсуждать его в такой манере?

Гарри первым выглянул на улицу, потом велел Джесси спуститься по ступенькам крыльца в туман.

– Я не говорил, что он мне нравится.

В голосе Гарри звучала ирония, и это еще больше возмущало Джесси.

– На мой взгляд, человек на веранде настоящий лорд Гранвилл. Он очень на него похож!

Взяв ее за руку, Гарри почти побежал.

– Мне оскорбительно это слышать.

Джесси трусила за ним, как преданная собака, готовая возненавидеть его.

– Никогда в жизни столь возмутительного заявления не слышала. – Туман окутал их, Джесси уже не видела коттеджей и слышала только шум волн, вечно бьющих в берег. Она лишь знала, что они тут одни и что ей грозит опасность. Но от кого? От лорда Гранвилла или от Гарри? – Умоляю, ответь, где настоящий лорд Гранвилл? Ты хочешь сказать, что он не снизошел до ухаживания за мной и послал слугу? – Эта мысль приводила ее в бешенство.

– Ш-ш, – успокаивал Гарри. Его глубокий и спокойный голос предназначался только для ее ушей. – Все не так плохо. Видишь ли, настоящий лорд Гранвилл не знал, что его мать…

Из гостиницы донесся ружейный выстрел. Джесси, подскочив, вцепилась в Гарри.

– Ч-ч-то… что это?

Не останавливаясь, Гарри тянул ее за собой.

– Плохо дело.

Джесси пыталась обернуться.

– Мисс Хендрика?

– Она не стоит пули. Вероятно, пострадал замок на твоей двери.

– Неужели он стрелял в меня?

– Только в дверь. Он хочет взять тебя в заложники.

– Почему лорд Гранвилл… – Гарри сурово взглянул на нее. – Что самозванцу от меня нужно?

– Проклятие! – рыкнул Гарри, когда из тумана показалась конюшня. Дверь была открыта, влажная земля затоптана копытами.

– Лошади разбежались, – выдохнула Джесси.

– Беда. – Ноздри Гарри раздувались.

Впервые Джесси охватил настоящий озноб. Это не пустяк вроде отдаленного выстрела. Это сделано умышленно, поскольку конюх просто так не отпустил бы лошадей.

– Это сделал он?

– Да, если, конечно, у него нет сообщника. Ладно, пойдем пешком.

– Куда?

– Туда, где его нет. – Гарри торопил ее к скалам.

Джесси охватил страх. Правду сказать, она ненавидела туман. Но Гарри спешил. Он неслышно шагал, оглядывая каждый камень, каждый кустик, часто останавливаясь и прислушиваясь.

Его молчание только усилило ее страх. Ей хотелось увидеть и услышать хоть что-нибудь. Потом слабый порыв ветра коснулся ее щеки, и она радостно вдохнула свежий солоноватый воздух.

У Гарри сжалось сердце.

– Черт! Удача от нас отвернулась.

– Какая удача? – растерянно спросила Джесси.

Море, окутавшее их благословенным туманом, теперь срывало этот покров, постепенно выставляя Гарри и Джесси напоказ.

– Действительно, какая удача? – повторил он. Здесь не было ни одного дерева, никакого укрытия.

Обернувшись, Гарри оглядел исчезающую в тумане гостиницу. На веранде никого не было. Гарри знал, что прислуга, должно быть, попряталась, напуганная выстрелом. А злодей идет по их следу.

Этим утром, одеваясь, Гарри намеревался сделать Джесси предложение. Сейчас он думал только о том, чтобы она осталась в живых.

– Теперь осторожнее, – сказал он, поворачиваясь к скалам.

Вот узкая извилистая тропинка, на которой он вчера упал, спасая птенца. Сверху ее не видно, снизу их скроют от любопытных глаз массивные валуны. Он спрячет Джесси на берегу, потом вернется и найдет мнимого лорда Гранвилла.

Первый уступ довольно далеко. Гарри спустился вниз, потом протянул Джесси руки.

Она, взглянув вниз, побледнела.

– Поторапливайся. Я не дам тебе упасть.

– Знаю, – раздраженно бросила она. И, набрав в грудь воздуха, скользнула вниз. Перед ними до горизонта открылся океан. Лишь клочья тумана скользили над волнами. Внизу валуны покрывали пляж темной рябью. – Неподходящий вид для молодой леди, – сказала она.

– Правду сказать, меня он тоже не радует.

Будь он один, он не думал бы об опасности, но поскольку надо защищать Джесси… Да, он принял правильное решение. Он больше не увидит ее, даже если они выберутся живыми.

– Почему ты на меня так смотришь? – спросила Джесси.

Гарри не ответил. Прижавшись спиной к выступу, он взял ее за руку и повел за собой. Из-под ног сыпались мелкие камешки, и Джесси вжалась в скалу, словно пытаясь слиться с ней.

– Ты никогда не говорила, что боишься высоты, – пробормотал Гарри.

– Я и не боюсь, просто я осторожная.

Она говорила с досадой, и это почему-то его ободрило.

– Очень мудро.

– Куда мы идем?

Да, она определенно сердится.

– Спрячу тебя, а потом отправлюсь к этому лорду Гранвиллу.

Краем глаза он заметил движение на берегу. Самозванец, стоя у воды, разглядывал скалы в подзорную трубу.

Гарри толкнул Джесси так, что она согнулась пополам, потом потянул ее к большому валуну. Когда они присели за ним, Гарри осторожно выглянул.

Самозванец все еще рассматривал утес.

– Он довольно неосмотрителен, правда? – проговорила Джесси на ухо Гарри.

– Пригнись!

– Ты можешь выстрелить в него?

– Он слишком далеко.

– А он в нас?

– Только из винтовки, но ее у него нет. Теперь слушай. Мне нужно оставить тебя здесь.

Назад Дальше