Рай на земле - Сара Морган 2 стр.


Даже не удосужившись взять на себя роль гостеприимного хозяина, он провел ее в просторную комнату с большим круглым столом, на котором стоял последней модели компьютер с огромным монитором. Два звонящих телефона тут же замолчали, словно кто-то их отключил.

- Садитесь, - сказал Кордейро.

Техника, подумала Грейс, разглядывая телефоны. Значит, он не так одинок, как кажется.

Опустившись на ближайший стул, Грейс с благоговейным трепетом огляделась вокруг. Сквозь шестиугольные стеклянные панели в комнату заглядывала сочная зелень джунглей.

- Это удивительно, - прошептала девушка, застигнутая врасплох необычной обстановкой. - Такое ощущение, что я сижу в оранжерее посреди леса. - Ее взгляд упал на кустарник, ветви которого внезапно зашевелились. - Животные подходят близко к дому? Они знают, что вы здесь?

- Хищники всегда чувствуют свою жертву, мисс Тэкер, - протянул Рафаэль Кордейро с еле заметным акцентом. Откинувшись на спинку кресла, он нетерпеливо поднял брови. - Я согласился дать вам десять минут. Время пошло. Я занятой человек и никогда не шучу, когда говорю о делах.

Было очевидно, что он не собирался проявлять к ней снисходительность.

Потрясенная его безразличием, Грейс не сразу смогла собраться с мыслями.

- Хорошо. Вам известно, для чего я сюда приехала. Пять лет назад ваша компания одолжила мне деньги для открытия собственного дела. Сейчас вы хотите взять их назад.

- Не тратьте время на констатацию неопровержимых фактов, - посоветовал ей Кордейро, красноречиво глядя на часы. - У вас осталось девять минут.

Грейс охватила паника. Этот человек был абсолютно невосприимчивым.

- Мой бизнес имеет для меня огромное значение. Он для меня все. - Она тут же пожалела о своем импульсивном признании. Какое ему до этого дело?

Судя по тому, как Рафаэль Кордейро неодобрительно нахмурил брови, он тоже так считал.

- Меня интересуют только цифры и факты. Осталось восемь минут.

Покраснев, она заставила себя продолжать. Только никаких эмоций, Грейс. Никаких эмоций.

- Как вам известно, с помощью ваших инвестиций я открыла сеть кофеен. Но это не обычные кофейни. - Она опустила руки на колени, чтобы он не видел, как они дрожат. - Наши клиенты получают с каждым глотком кофе глоток Бразилии.

- И что включает понятие "глоток Бразилии", мисс Тэкер? - недоверчиво протянул он, и Грейс закусила нижнюю губу.

Она не позволит ему себя запугать. Кофейни были ее детищем, и у нее есть ответы на все вопросы, касающиеся их.

- Наши посетители получают намного больше, чем порцию кофеина. Сидя у нас за ланчем, они переносятся в Бразилию. С помощью ваших первоначальных вложений мы открыли двадцать кофеен по всему Лондону и готовы к расширению, но если вы лишите нас своей поддержки… - Грейс замолчала, не в силах просто сидеть напротив него и смотреть на его красивое лицо. - Не возражаете, если я буду стоять? Поскольку в моем распоряжении не так много времени, я должна чувствовать себя комфортно, иначе у меня ничего не выйдет.

Он окинул ее с головы до ног скептическим взглядом.

- Честно говоря, я удивлен, что вы можете стоять, не то что ходить. Вижу, вы тщательно подбирали обувь для поездки в джунгли.

Собравшись с духом, Грейс не позволила ее смутить.

- Это деловая встреча, мистер Кордейро, - сказала она, - поэтому я оделась соответствующим образом. Не думаю, что вы восприняли бы меня всерьез, надень я джинсы. - Гордость не позволила ей сказать, что костюм и туфли были куплены специально для этой встречи.

Внезапно Грейс почувствовала себя полной идиоткой. Как она могла подумать, что ее выбор одежды будет иметь значение для такого человека, как Рафаэль Кордеиро!

Он пристально смотрел на нее.

- Вы хотите сказать, что думали, будто пара туфель на высоких каблуках заставит меня изменить решение. - Его голос был мягким и вкрадчивым. - Вы не за того меня приняли, мисс Тэкер. Я не смешиваю бизнес и свои отношения с женщинами. - Он встретился с ней взглядом, и она застыла на месте. Ее тело словно расплавилось, внизу живота разлилось странное незнакомое тепло.

Перед внутренним взором Грейс предстал образ Рафаэля Кордеиро, лежащего обнаженным на шелковых простынях, рядом с уставшей, но довольной красоткой. Это видение взволновало ее, и она на мгновение отвернулась и уставилась в окно на сочную зелень.

- Мисс Тэкер?

Резкий оклик Кордеиро заставил ее вздрогнуть. Грейс в отчаянии посмотрела на него, ненавидя себя за то, что желает ощутить прикосновение длинных загорелых пальцев к своей коже. Что с ней творится?

Рафаэль Кордеиро явно не собирается идти на уступки. В нем нет ничего человеческого. Грейс почувствовала, как ее уверенность в себе растаяла. Ею начало овладевать знакомое чувство паники, и она, впившись ногтями в ладони, снова отвернулась.

Ты сможешь это сделать, Грейс, отчаянно сказала она самой себе. Ты не нуждаешься в его снисходительности.

Взяв себя в руки, Грейс сказала:

- Я надела туфли на каблуках, потому что они подходят к костюму. А вы должны мне еще минуту времени.

Кордеиро откинулся на спинку кресла и прищурился.

- Да?

- Да, потому что ровно столько вы сами потратили на обсуждение женской одежды.

За этим последовала долгая напряженная тишина. Наконец он, наклонив голову, произнес:

- У вас по-прежнему есть восемь минут.

Грейс облегченно вздохнула:

- Хорошо. Я хочу от вас одного - дать мне возможность предоставить вам факты. Я приехала сюда, чтобы заставить вас передумать.

Его взгляд был безжалостным и мешал ей сосредоточиться. Воздух между ними наэлектризовался до предела.

Интересно, он тоже это чувствовал?

- Я уже говорил вам, что не меняю своих решений.

- Вы также говорили мне, что хотите фактов.

Ее сердце колотилось так сильно, что он, должно быть, слышал его стук. Грейс знала, что проигрывает. Она притворялась уверенной в себе, но под его колючим взглядом ее руки и ноги дрожали, а нужные слова не шли на ум. Рафаэль Кордеиро явно видел, как действует на нее, потому что его губы растянулись в елейной улыбке.

- Нервничаете, мисс Тэкер?

- Разумеется, нервничаю. - Она развела руки в жесте, выражающем мольбу о снисхождении к ней. - В данных обстоятельствах это понятно, вы так не считаете?

- Абсолютно. - В его голосе, как и во взгляде, не было ни капли сочувствия. - На вашем месте я бы использовал любую уловку, чтобы попытаться себя спасти. В том числе высокие каблуки, невинную улыбку и блестящие волосы.

- Не понимаю, на что вы намекаете.

Понял ли он, как некомфортно она чувствует себя в туфлях на каблуках? Догадывается, что она пыталась произвести на него впечатление?

- Я говорю, что вашему бизнесу угрожает серьезная беда, мисс Тэкер, и я единственный, кто может его спасти. Я не виню вас за все те уловки, к которым вы прибегаете, чтобы меня переубедить. Но, должен заметить, это ничего не меняет. Я не изменю своего решения, пока вы не убедите меня в том, что заслуживаете моей помощи.

От его безжалостных слов у нее внутри все упало.

- Как вы можете так говорить? Как можете быть таким безразличным? - Она забыла о своем решении сдерживать эмоции. - Речь идет не только обо мне. Если кофейни будут закрыты, многие люди потеряют работу.

- А вас беспокоит благополучие ваших служащих, не так ли?

Его насмешливый тон лишь усилил ее неловкость. Почему у нее складывалось такое ощущение, будто за каждым его словом скрывался намек?

- Да. Я считаю, что быть работодателем - большая ответственность. Я все тщательно просчитываю и не набираю новые кадры до тех пор, пока не буду полностью уверена, что текущее состояние бизнеса позволяет это сделать.

Кордейро цинично поднял бровь.

- Очень похвально, мисс Тэкер. Но раз вы все так тщательно просчитываете, тогда почему вы здесь? Почему ваш маленький бизнес не процветает?

- Наши текущие расходы оказались больше, чем мы ожидали, - призналась она. - Среди прочего переоборудование десяти кофеен обошлось нам дороже, чем мы рассчитывали. Но мы это учли, и сейчас у нас много планов на будущее.

- Вы очень решительны, - мягко произнес Кордейро. - Но вот насколько вы отчаянны?

Грейс пристально уставилась на него. У нее пересохло во рту. Что он имеет в виду?

- Я обеспокоена, мистер Кордейро, если вы это имели в виду. - Сделав глубокий вдох, она заставила себя улыбнуться. - У меня осталось еще целых пять минут, чтобы вас переубедить. - С этими словами Грейс открыла портфель и достала из него бумаги. Рафаэль Кордейро бессердечный человек, поэтому она будет апеллировать к другой части его натуры. Он человек цифр, и она предоставит их ему. - Вы решили забрать свои деньги, потому что до сих пор не получили прибыли. Но пословица гласит: "Думай, чтобы накопить". Наши дела идут хорошо.

- Разве?

Грейс заставила себя не реагировать на его скучающий тон и опасный блеск в глазах.

- Сейчас мы достигли стабильности и скоро начнем делать деньги.

- Это правда?

Под его взглядом ее неловкость достигла предела.

- Как только мы начнем получать прибыль, вы тоже будете получать прибыль… - Увидев, как его рот сжался в твердую линию, она прервалась. Что нужно сделать, чтобы заставить этого человека улыбнуться? - Нам понадобилось больше времени, чем я думала, и цифры оказались несколько меньше. Но наши кофейни пользуются большой популярностью у посетителей, и я не понимаю, почему мы до сих пор не получаем прибыли.

- Не понимаете?

Немного успокоенная его мягким тоном, Грейс решила во всем ему признаться:

- Возможно, вначале я совершила несколько ошибок. Наши текущие расходы оказались слишком высокими. Я заплатила за некоторые вещи больше их реальной стоимости. Но сейчас, когда мы расширяемся, будет проще заключить более выгодные сделки. Дайте мне немного времени. Вы об этом не пожалеете.

- Я уже жалею. Мне не нравится, как вы ведете дела, мисс Тэкер.

Ошеломленная, она уставилась на него.

- Потому что мой бизнес медленно развивается? Я признаю это, но дайте мне еще немного времени. У меня масса идей, которые я хочу с вами обсудить. Я знаю, как заставить мой бизнес приносить доход.

- Но за чей счет, мисс Тэкер?

Его обманчиво незлобивый тон заставил ее нахмуриться. Рафаэль Кордейро был миллиардером, и то, что он еще не получил прибыли со своих инвестиций, определенно не являлось для него проблемой.

- Вы одолжили нам огромную сумму, но обещаю вернуть ее вам с процентами. Нужно лишь немного подождать. Я рада, что мне представилась возможность показать вам наши планы, и надеюсь, что, увидев настоящее положение дел, вы передумаете.

- Почему я должен это делать?

- Потому что вы убедитесь, что это для вас выгодно. - Она положила бумаги на стол. - Если вы заберете свои деньги сейчас, мы разоримся, а если мы разоримся…

- Вашему завидному образу жизни придет конец.

Грейс нахмурилась, подумав о тех четырнадцати часах, которые она ежедневно уделяла работе. Он это имеет в виду?

- Мне повезло, что у меня есть любимое дело, - сказала она, улыбаясь, но его холодный взгляд вновь заставил ее посерьезнеть.

Кордейро протянул руку.

- Покажите мне ваши отчеты.

В сердце девушки поселилась робкая надежда. Зачем ему смотреть отчеты, если он собирается забрать деньги? Грейс быстро открыла папку, досадуя на себя за то, что у нее дрожат руки. Она будто снова вернулась в школьные годы, когда все ждали от нее провала.

Ты тупица, Грейс Тэкер. Сконцентрируйся, глупая девчонка. Глубоко вдохнув, Грейс напомнила себе, что она сейчас не в школе и те ужасные годы остались далеко в прошлом. И она не собирается проигрывать.

Достав из папки аккуратную стопку бумаг, собранных ее отцом, Грейс протянула ее Рафаэлю Кордейро. Он принялся перебирать листы длинными загорелыми пальцами.

- У вас есть еще пять минут, мисс Тэкер. Продолжайте.

Разве ему не нужно время, чтобы сосредоточиться? Завидуя тому, с какой легкостью он воспринимает цифры, Грейс отвернулась и начала говорить о своих планах на будущее. Рассказала о помещениях для новых кофеен, которые нашла, о планах развития каждой кофейни в отдельности.

Рафаэль взял ручку, сделал несколько заметок, перевернул страницу и наконец поднял глаза.

- Я восхищаюсь вами, мисс Тэкер.

Разочарование сменилось надеждой.

- Неужели?

- Да. Меня всегда восхищают смелые люди. - Он перебирал пальцами бумаги, и она заметила, какие сильные у него руки. - Принимая во внимание обстоятельства, я ожидал, что вы будете прятаться на другом конце земного шара.

Грейс сдвинула ноги, чтобы унять дрожь в коленях.

- Прятаться?

- Когда мне противоречат, я беспощаден.

У Грейс возникло такое ощущение, будто она что-то упустила.

- Тогда я не буду вам противоречить, - кротко ответила она, но под его ледяным взглядом ее улыбка исчезла. - Отчеты должны были доказать вам, что у нас большой потенциал.

- Эти отчеты показали мне, что вы много работаете.

- Да, это так.

- Но не получаете прибыли.

Грейс поморщилась:

- Пока нет.

- Это странно, вы так не считаете? Почему вы много работаете, но все еще практически впустую?

Грейс уставилась на него:

- Полагаю, такова природа бизнеса. Иногда требуется больше времени, чем ты думаешь, чтобы добиться успеха. Если вы посмотрите на отчеты, то увидите, что мы скоро начнем получать прибыль.

- Я хорошо познакомился с вашими отчетами, мисс Тэкер. - Он положил бумаги на стол. - У меня есть к вам всего один вопрос.

Всего один?

Испытав чувство облегчения, Грейс выпрямила спину.

- Спрашивайте, - она приветливо улыбнулась ему.

- Скажите, мисс Тэкер, как вы спите по ночам?

ГЛАВА ВТОРАЯ

Солнечные лучи, проникающие в окна, осветили внезапно побледневшее лицо Грейс Тэкер.

Ты проиграла, красотка, сказал себе Рафаэль Кордейро. Какой же наивной ты была, раз полагала, что я не узнаю о том, что творится в твоей компании! Нет, тебя нельзя назвать глупой. Просто я заметил то, чего большинство людей не заметили бы.

На первый взгляд отчеты Грейс свидетельствовали лишь о том, что ее бизнес развивается медленно. А ее явное желание быть с ним дружелюбной является продуманной тактикой, которая непременно сработала бы, имей она дело с менее циничным знатоком женского пола, нежели он.

Грейс Тэкер энергична, открыта и полна энтузиазма.

Другой человек, возможно, поверил бы в ее невиновность.

К счастью для него и к несчастью для нее, он видит насквозь алчных, беспринципных женщин. Будь это не так, он никогда бы не заподозрил, что в кафе "Бразил" происходит что-то странное и Грейс Тэкер не является тем великодушным и внимательным работодателем, за которого себя выдает.

Тот факт, что она заявилась сюда и стала упрашивать его не разорять ее сомнительный бизнес, также свидетельствует о жадности и бессовестности Грейс Тэкер.

При других обстоятельствах он поручил бы кому-нибудь из своих людей решить проблему, но в деле мисс Тэкер решил разобраться лично.

Глядя на ее блестящие волосы и безупречный маникюр, Рафаэль чувствовал, как закипает от гнева. Эта женщина казалась изнеженной и самоуверенной. Было очевидно, что ей не приходилось сталкиваться с трудностями. Знает ли она, что значит страдать от голода и холода? Знает ли, каково спать без крыши над головой?

Разумеется, нет. Откуда ей, избалованной папенькиной дочке, это знать?

Когда она с ним связалась и попросила о встрече, его первым побуждением было отказаться. Зачем тратить на нее время? Но затем он решил применить к ней другой подход.

Возмездие.

Грейс Тэкер злоупотребляет доверием множества людей и должна ответить за последствия своего беспринципного поведения. Ее нужно заставить страдать. Рафаэль пока еще не решил, каким образом, но уже думал над этим.

Глядя на нее сейчас, одетую в неприлично дорогой костюм и при этом ждущую от него материальной помощи, он понял, что принял правильное решение.

Изучая ее стройные ноги с тонкими щиколотками, он думал, как далеко она готова зайти, чтобы его переубедить. К несчастью для нее, он никогда не смешивал работу и интимную жизнь. В тот момент, когда их взгляды встретились, между ними проскочил электрический разряд. Она наклонилась, чтобы вытащить застрявший каблук, и он мельком увидел в вырезе ее пиджака белый кружевной бюстгальтер и полную грудь. Блестящий каскад светлых волос упал ей на лицо, чувственные губы приоткрылись, пока она балансировала на одной ноге.

На мгновение гнев, бушевавший внутри него, уступил место вожделению, которое было настолько сильным, что причиняло боль.

В этот момент она заметила его. И вцепилась в свой портфель, словно утопающий в спасательный круг. Одного этого жеста было достаточно, чтобы охладить его желание и напомнить ему о причине, приведшей ее сюда.

Деньги.

Грейс Тэкер ничем не отличается от других алчных женщин.

В голове пронеслись мрачные воспоминания, но Рафаэль отмел их с безжалостной решимостью.

Неудивительно, что ее отец не приехал сам, а решил сделать ставку на это невинное ангельское создание. Если бы Грейс Тэкер стояла перед судьей, с нее бы сняли все обвинения.

Она замерла на месте, очевидно обдумывая его вопрос.

Рафаэль был готов поклясться, что она получила традиционное английское образование. Возможно, она жила в закрытом пансионе для девочек, где ее научили основному правилу выживания: как вытрясти из мужчины деньги. Одним из методов было выйти замуж за богатого парня, а затем с ним развестись, заполучив львиную долю его состояния. Его удивляло, почему Грейс Тэкер не воспользовалась этим методом. Наверное, сочла его слишком хлопотным.

Рафаэль подавил в себе естественный порыв бросить ей в лицо информацию, которой он располагал, и как можно скорее положить конец этой встрече. Такой исход дела был бы для нее слишком простым избавлением, не так ли? Она будет отрицать факты до тех пор, пока не поймет, что ему все известно, затем, возможно, начнет обливаться горючими слезами или попытается его соблазнить, чтобы он не выдвигал против нее обвинений. В любом случае Грейс Тэкер вернется в Лондон ни с чем. Но она должна страдать. Рафаэль хотел, чтобы она сама испытала то же чувство неуверенности и беспокойства, что и люди, которым по ее вине грозило разорение.

Грейс Тэкер была обеспокоена, он видел это по ее глазам. Несмотря на свой беспринципный поступок, она переживала.

- Почему это, по-вашему, я могу не спать по ночам? - Ее голубые глаза расширились. - Потому что обеспокоена тем, как рассчитаться с долгами, если вы заберете свои деньги?

- А вы беспокоитесь?

- Конечно. - Грейс застенчиво улыбнулась, но под его мрачным взглядом ее улыбка мгновенно померкла. - От меня зависит очень много людей, но вы должны выбросить это из головы, иначе сойдете с ума, не так ли?

Откинувшись в кресле, Рафаэль наблюдал за ней в ожидании оговорки, ошибки. Признака раскаяния. Любого свидетельства того, что ей не было чуждо ничто человеческое. Но ничего не было. Лишь осторожность. Она вела себя так, словно это он действовал неблагоразумно.

Назад Дальше