Сердце не лжет - Моника Маккарти 2 стр.


Когда его люди заняли свои позиции, воин направился прямо к ней. Напавший на Мег бандит почувствовал, что за его спиной что-то происходит, и оглянулся. Ужасающий смех его тотчас захлебнулся. Воспользовавшись замешательством, Мег осторожно оттащила мать к деревьям. Она едва не разрыдалась от облегчения, когда увидела, что у той порозовели щеки и задрожали веки. Потом она посмотрела на своего спасителя.

Предводитель отряда одним движением достал, словно перышко, огромный клеймор, поднял его высоко над головой и воткнул врагу под ребра. Мег услышала глухой вопль, и бандит рухнул на землю.

Воин спрыгнул с лошади, из ножен на поясе достал кинжал и точным движением полоснул лезвием по горлу ее мучителя. Мег почувствовала облегчение. Их взгляды снова встретились, и Мег, поразившись, почувствовала какую-то связь между ними.

– Спасибо, – одними губами произнесла она, не в силах подать голос.

Воин в ответ лишь кивнул. Издав громкий боевой клич на галльском, он поднял свой меч и стремительно врезался в самую гущу битвы, размахивая клинком с беспощадной ловкостью и точностью, сметая всех на своем пути. Люди Мег сражались рядом с ним.

Мег оказала помощь матери и снова стала следить за битвой. И за воином. Его сила и мастерство действительно впечатляли. Она с ужасом наблюдала, как он спокойно расправился сразу с тремя нападавшими на него. Каждое движение было точно выверенным. Для такого крупного человека он двигался с удивительной грацией. Как лев. Два бандита попытались загнать его в угол, нападая с двух сторон. Воин поднял свой меч. Клинок вспыхнул над его головой, как серебряный крест, и раздался звон мечей. Он один за другим отражал удары нападавших. Бандиты тоже были искусными воинами. Но этот человек, похоже, получал удовольствие от сражения, казалось, оно только придавало ему силы.

Осадив одного бандита своим клеймором, он вытащил дирк и легко расправился со вторым негодяем. Оставшийся в живых бандит в ярости бросился на него. Уклоняясь от удара, воин не удержал равновесия и поскользнулся, дав возможность сбить себя с ног. Мег затаила дыхание, видя, что бандит готовится нанести смертельный удар. Но воин спокойно подождал, пока клеймор врага не окажется в нескольких дюймах от его головы, и расчетливо воткнул свой кинжал ему в живот. Сам при этом ловко откатился в сторону. Мег с изумлением увидела, как он вскочил на ноги.

Практически мгновенно другой бандит попытался напасть на него сзади.

– Осторожно! – Но еще до того, как Мег крикнула это, воин успел ткнуть его своим кинжалом.

Он казался несокрушимым, словно никто не мог сразить его. Но кроме силы и мастерства, за этой удалью скрывалось нечто другое. Битва полностью поглощала его. Он сражался, как человек, у которого отсутствовал страх смерти: контролировал ситуацию, не был опрометчив, действовал очень хладнокровно. Судя по всему, над этим воином не раз нависала опасность и он научился отражать угрозы.

Оставшиеся в живых бандиты очень быстро осознали тщетность своих попыток и, бросившись врассыпную, спасались бегством.

Воин огляделся вокруг, словно хотел убедиться, что Мег в безопасности. Их взгляды встретились опять. Мег словно молнией пронзило. Таинственный воин был не просто красив. Такие черты лица встречались только в легендах. Классическая красота сочеталась в нем с суровой мужественностью. Вьющиеся каштановые волосы, которые из-за дождя казались еще темнее, доходили до подбородка, открывая крепкую квадратную челюсть. Капли дождя стекали по широкому лбу, высоким скулам и прямому носу. Упрямо сжатый рот и жесткое выражение лица странным образом не вязались с чувственной формой губ.

Мег поразил цвет его глаз. Голубой лед. Как замерзшее зимнее озеро. Загорелая кожа только подчеркивала их цвет. Но когда он смотрел на Мег, она не чувствовала холодной дрожи. По ее телу распространялась волна тепла. Казалось, он видит ее насквозь, и от этого у Мег сбилось дыхание и участился пульс. Он заставил ее нервничать… почувствовать свою уязвимость. Незнакомые чувства, которые усилили ее настороженность. Бросив еще один нерешительный взгляд на воина, Мег вернулась к уходу за матерью.

Дождь закончился. Битва тоже.

Когда враги побежали, Алекс послал двух своих людей им вслед, чтобы убедиться, что они уже не вернутся. Другим приказал заняться ранеными и закопать тела убитых. Алекс не подозревал, что у него проблема, пока Патрик не доложил ему об этом.

Маккинноны. Оказалось, что его отряд выручил из беды соседствующий с ними клан. По крайней мере пока Алекса никто не узнал. Но он понимал, что если пробудет здесь дольше, то могут появиться вопросы. Несмотря на бороду, очень скоро кто-нибудь отметит его невероятное сходство с печально известным главой клана Маклаудов. Его брат оставил заметный след в этих краях.

Не следует здесь задерживаться.

Взгляд Алекса метнулся к девушке. Она помогала женщине, судя по всему – матери, которую он сначала посчитал мертвой. Сейчас к ней медленно возвращалось сознание. Успокаивая нежными словами жертву нападения, девушка со спокойной деловитостью командира начала наводить порядок среди хаоса. Лошадей напоили и накормили, повозку, которая везла их пожитки, подняли. Были отданы распоряжения, чтобы доставить раненых и убитых в Данкин.

Для такой молодой женщины, а ей наверняка чуть больше двадцати, она восхитительно справилась с последствиями нападения.

Было видно, что самообладания ей не занимать. С первого мгновения, как только Алекс увидел ее, он был поражен мужеством незнакомки. Когда он только выехал на поляну, он успел увидеть ее попытку заколоть человека, напавшего на нее. Такая крошка, но смогла нанести ему удар.

Когда этот дьявол стал домогаться ее, реакция Алекса оказалась мгновенной. Он убил его, не раздумывая ни секунды, потому что не щадил мужчин, которые причиняли вред женщинам. Этот трус заслужил большего, чем получил.

Конечно, мужество – не единственное, что заметил Алекс в девушке. Когда она подняла на него огромные, во все лицо, зеленые глаза, он понял, что не может отвести от нее взгляд. По телу растеклось тепло, и Алекс почувствовал прилив желания, которого не ощущал уже давно.

Его встречи с женщинами последние несколько лет были призваны лишь удовлетворять потребности тела. У него не было ни времени, ни желания на что-то большее. Но эта девушка с прилипшими мокрыми волосами и каплями дождя на ресницах была похожа на лесную нимфу. Очаровательная, уязвимая и невероятно красивая. И Алекс почувствовал, как дрогнуло его сердце. Влечение сейчас, когда битва была закончена, стало еще сильнее.

Он воспользовался возможностью внимательно понаблюдать за ней, пока она помогала матери. Она была совсем не похожа на тех ярких красоток, которые обычно привлекали его внимание. Внешность этой девушки была более изысканной, менее броской. Если бы не ее замечательные глаза, он, возможно, даже не стал бы присматриваться к ней более внимательно. Но было бы непростительной ошибкой упустить из виду изящную форму скул, крошечный задиристый носик или мягкую сочную линию рта. Его взгляд был прикован к ее губам. Черт, она красавица. И невинна.

Сейчас его мысли были о чем угодно, но только не о невинности. Они были заполнены яркими страстными образами обнаженных тел и высвобождением сдерживаемой еще с момента сражения силы. Он жаждал получить ее невинность. Словно чистота этой девушки могла смыть всю грязь, окружавшую Алекса.

Что он делает? О чем думает? После всего, что она пережила…

Алекс потряс головой, пытаясь избавиться от странного желания. Ему хотелось защитить девушку, а не брать силой ради собственного удовольствия, как когда-то делали мародерствующие викинги. Примитивная жизнь человека вне закона оставила в нем свой след.

Алекс сделал несколько шагов в сторону девушки, желая понять, все ли с ней в порядке. Но в этот момент женщина, за которой она ухаживала, села, и Алекс впервые увидел ее лицо. Он остановился как вкопанный. Черт. Это жена Маккиннона. Алекс перевел взгляд на девушку, отмечая сходство, между ними. Сходство матери и дочери.

Алекс отвернулся. Розалинд Маккиннон могла узнать его.

Он больше не мог здесь задерживаться и отдал приказ своим людям быть в готовности к выступлению. К общей радости людей Маккиннона, Алекс предложил в помощь троих человек для сопровождения женщин до места назначения.

На этом его миссия была выполнена. Он вскочил на лошадь и, не удержавшись, еще раз оглянулся на девушку. Раньше он никогда не смущался в присутствии женщин, но в этой незнакомке было нечто особенное. Возможно, она напомнила ему о том, что Алекс оставил далеко позади – семью, дом, очаг. По этим ценностям он уже, похоже, и не тосковал. Красота этой девушки была ярким контрастом смерти и разрушениям, которые окружали его последние несколько лет.

Он встретился с ней взглядом и увидел ее нерешительность, почувствовал настороженность. Словно она хотела сказать что-то, но, возможно, боялась. Боялась его. Эта мысль поразила Алекса. Он огляделся вокруг, увидел повсюду тела убитых и понял, что не может обвинять ее за этот испуг. И все же Алексу это не нравилось. Ему вообще все не нравилось. Он только что спас ей жизнь, а она смотрит на него со страхом в глазах.

Внутри росло чувство гнева, которое вместе с его реакцией на девушку еще сильнее взбудоражило кровь. Теперь он испытывал непреодолимое искушение дать ей повод для страха. Сжать ее в своих объятиях, сорвать поцелуй с мягких губ. Но он еще не пал так низко. Пока? Кто знает…

– Вы готовы, сэр? – Робби как-то странно посмотрел на Алекса.

– Да. – Алеке постарался отвлечься от своих мыслей. – Мы и так задержались.

Ни секунды не колеблясь, он поскакал прочь, ни разу не оглянувшись.

Глава 2

Дворец Ходируд, Эдинбург, июль 1605 года

При дворе было все точно так, как она и предполагала: настоящая пытка. Мег пыталась приспособиться, но скорее всего никогда у нее это не получится. Во дворце Холируд все было пропитано интригами, недомолвками и коварством. Здесь могли говорить на греческом. Ой, нет, греческий она понимала. Могли говорить на арабском, поправила себя Мег. Она никогда не сможет понять язык придворных. Прошло только две недели после ее приезда, а она уже не могла дождаться, когда вернется на свой любимый Скай. Но пока не время. Она должна найти то, ради чего приехала сюда. Как и каждый вечер с момента своего приезда, Мег стояла у входа в огромный зал со своей подругой Элизабет Кемпбелл. Эта позиция позволяла ей осторожно наблюдать за придворными, которые гуляли по дворцу короля Шотландии Якова VI, а ныне короля Англии Якова I.

Уже почти три года король Яков управлял Шотландией из Уайтхолла, но, несмотря на это, каждый вечер в этом дворце собиралось огромное количество людей. Эдинбург продолжал оставаться центром власти в Шотландии – с королем или без него. Здесь толпились подхалимы, искавшие благосклонности лорда-канцлера Ситона или членов Тайного совета. Как пчелы на мед летят, усмехнулась Мег. За плюшевым бархатом и парчой изысканных придворных нарядов каждая персона в этом зале скрывала свои личные цели. Всем им что-то надо было друг от друга: власть, положение. Или, как Мег, требовался муж.

Признавая горькую правду, она заставила себя еще раз окинуть взглядом зал со слабой надеждой, что в первый раз пропустила что-то или кого-то.

– Что-нибудь новенькое? – поинтересовалась Элизабет.

Мег повернулась к подруге и покачала головой. Она даже не пыталась скрыть своего разочарования. Элизабет очень хорошо понимала переживания Мег из-за поиска мужа.

– Мне кажется, что я уже познакомилась со всеми неженатыми мужчинами в Шотландии в возрасте от двадцати до пятидесяти.

Элизабет хихикнула и прикрыла рот рукой, затянутой в перчатку.

– Не забудь лорда Бертона. Ему все шестьдесят пять. – Элизабет, поддразнивая, похлопала Мег по руке. – Предоставь своей матери хоть немного времени. Я уверена, она еще подыщет тебе не одну подходящую кандидатуру.

Мег едва сдержала стон досады. Попытки ее матери сосватать кого-нибудь носили весьма явный характер.

– Могло быть и хуже, – с сочувствием заметила Элизабет. – Но она по крайней мере находит красавцев.

Мег вздохнула и кивнула в ответ, соглашаясь с Элизабет. Здесь ее мать была абсолютно предсказуема. Не то чтобы Мег не реагировала на привлекательные лица. Но слишком красивые мужчины вызывали в ней настороженное отношение. Она не понаслышке знала, как легко лишиться рассудка от обольстительной улыбки, и начинала понимать, что влечение чаще всего приносит одни несчастья. Но у нее не хватало смелости разубеждать мать, поскольку та получала истинное удовольствие от самого процесса сватовства.

– На самом деле, если бы я искала для себя красавца, я давно бы уже вернулась домой. – Мег закусила губу и тайком оглянулась вокруг, чтобы убедиться, что ее никто не слышал. Она снова была резка в своих суждениях. И это было еще одной причиной, по которой она никак не могла приспособиться ко двору. Только Элизабет не возражала против склонности Мег к откровенным высказываниям. Элизабет и ее брат Джейми были единственным светлым пятном для Мег в поездке в Эдинбург. Она познакомилась с ними в свой первый приезд ко двору два года назад, и с тех пор они стали друзьями.

– С твоим списком требований к мужу, боюсь, тебе придется расширить свой поиск, – заметила Элизабет.

– Как это? – Мег удивленно подняла брови.

– Возможно, одного мужчины будет недостаточно, потому что невозможно сочетать все требуемые качества в одном человеке. – В глазах Элизабет плясали чертенята.

Мег могла бы рассмеяться, если бы замечание подруги не оказалось справедливым. Прошло уже две недели, а она так и не продвинулась в поисках подходящего человека на роль мужа. Задача оказалась намного сложнее, чем она предполагала. Теперь она понимала, почему браки устраивались отцами. Сначала она считала, что ей повезло, раз она сама будет выбирать себе мужа. Однако теперь уверенности поубавилось. Осталось меньше месяца до того, как они должны вернуться в Данкин для подготовки к Михайлову дню. И все же, несмотря на всю срочность, Мег просто не могла собраться с силами, чтобы выполнить поставленную задачу.

Проходивший мимо мужчина галантно поклонился ей. Он был ростом чуть выше Мег, разодет в сверкающий белый атлас, в коротких пышных штанах. Ни для кого не было секретом, что Мег ищет мужа, и ее немалое состояние вызывало огромный интерес. Она выдавила из себя улыбку и коротко кивнула в ответ на его знаки внимания. Мысленно перебрав список требований к кандидату, она даже представить себе не могла, что такой человек поведет в бой смелых воинов клана Маккиннонов бок о бок с ее братом.

К сожалению, этот пышно разодетый франт был типичным представителем южной, равнинной, части Шотландии. Они были частыми гостями при дворе и больше, чем их соотечественники из горного района, походили на англичан. Пренебрежение короля к "варварам" из горной Шотландии было хорошо известно, и именно это отчасти заставило Мег отправиться в путешествие ко двору. Необходимо было расширить область поисков достойного кандидата в мужья и включить сюда влиятельных людей при дворе короля Якова. Вот только как среди таких самодовольных павлинов найти сильного и отважного мужчину?

Мысли Мег снова и снова возвращались к таинственному воину, спасшему им жизнь. Красивому, как Адонис, и смелому, как Арес. Эта встреча лишила Мег спокойствия. Она всё больше понимала, что этот человек покорил ее. Хотя, по мнению Мег, он не принадлежал к тому типу мужчин, которых она находила привлекательными. Был, к примеру, огромного роста. Такие крупные смелые мужчины заставляли ее… нервничать. Мег нахмурилась. Ее волновало уже одно то, что она вообще думала о нем. В нем все было необыкновенным: его суровое, но очень красивое лицо, боевое искусство воина и очевидная мужественность.

Мег не могла его забыть, и это, учитывая стоящую перед ней задачу, приводило ее в замешательство. Новое и странное для нее переживание. Она не принадлежала к тому типу женщин, которых волновали смазливые лица. Более того, она находила, что это просто глупо. Разве приятная внешность – главное в мужчине. Но с другой стороны, она избегала общения с теми, кто вне закона. Скорее всего, они больше никогда не встретятся. Ее робкие попытки узнать о нем что-нибудь от людей, которых он выделил ей в сопровождение, не увенчались успехом. Даже узнать их имена было проблемой. Они заявили, что принадлежат клану Мюрреев. Мег знала, что многие из окружения Макгрегоров приняли это имя, когда их собственный клан объявили вне закона. Возможно, этот воин тоже из клана Макгрегоров? Ее это не удивит. Но что они делали так близко к острову Скай?

Все это лишь добавляло таинственности незнакомцу и объясняло ее влечение к человеку, о котором она ничего не знает.

"Кроме того, что он спас нас", – подумала Мег. Может быть, только это ей и надо знать.

Мег была удивлена и разочарована, что воин исчез тогда, не поговорив с ней. Как ей хотелось найти силы, чтобы по крайней мере отблагодарить его. Следовало отбросить в сторону свою неуверенность, подойти и сказать хотя бы несколько полагающихся в подобных случаях слов. Но, по правде говоря, она была немного напугана. Ее поразила ярость, с которой сражался этот воин.

Мег пыталась оправдать свою робость необычными обстоятельствами. Греческий бог, приходящий в последний момент на помощь, на кого хочешь произведет впечатление. Даже на такую рассудительную девушку, как Мег.

К сожалению, у волшебной сказки не получилось счастливого конца. Мег нужен настоящий мужчина, а не мифический бог. И как можно скорее. Мысль о возвращении в Данкин с пустыми руками приводила ее в уныние. Отец будет разочарован, а Мег расстроит его разочарование.

Она достаточно долго откладывала свое решение найти мужа и больше не может позволить мыслям о таинственном воине отвлекать ее от главного.

– У тебя какой-то отстраненный взгляд, – произнесла Элизабет, возвращая Мег из задумчивого состояния. – Снова мечтаешь о своем прекрасном спасителе?

Щеки Мег вспыхнули. Она уже не раз пожалела, что так много рассказала о человеке, спасшем им жизни. Стараясь скрыть замешательство, она нахмурилась:

– Я вовсе не мечтаю.

– Но ты же думала о нем.

Мег с укоризной посмотрела на подругу:

– Ну хорошо. Да. Я думала о нем.

– Это так романтично, – мечтательно вздохнула Элизабет.

– Ты рассуждаешь, как моя мать. – Мег закатила глаза. – Но уверяю тебя, в этом не было ничего романтичного. – Мег не смогла сдержать дрожь, как только ее мысли вернулись к той битве в лесу. – Все было ужасно. Нам повезло, и мы остались в живых. Мать отделалась шишкой на голове. Остальные были не так удачливы, – добавила Мег, думая о Руаде и других воинах клана Маккиннонов, которые погибли в тот день.

– П-прости, Мег. Я н-не хотела показаться б-бестактной. Мне даже п-представить т-трудно, что т-тебе пришлось п-пе-режить.

Элизабет начала заикаться, и Мег стало стыдно. Элизабет редко заикалась, когда находилась рядом с ней. Так происходило только в компании с теми, с кем она чувствовала себя неуверенно. Мег взяла ее за руку и заставила себя беззаботно улыбнуться.

– То, что случилось, уже в прошлом. А я должна смотреть в будущее. И человек вне закона, не важно, насколько он смел и отважен, не подходит для меня.

Если бы она только знала, кто ей подходит.

Назад Дальше