- Делом?
- Я не успел обыскать спальню. Возьмите свечу и поищите там. А я пока закончу здесь.
Лавинии хотелось послать его к черту, но она тут же смекнула, что он прав. Похоже, они оба искали одно и то же. Заняться поисками раздельно куда разумнее. Если она отправится в спальню, ей не придется находиться рядом с телом Феликса.
Взяв свечу, Лавиния осведомилась:
- Вы ведь понимаете, что убийца мистера Холтона мог найти дневник и забрать его?
- Если это так, то наши проблемы усложнятся. - Тобиас холодно взглянул на нее. - Не спешите, миссис Лейк. Давайте сначала посмотрим, нет ли здесь этого проклятого дневника. Если мы обнаружим его, все значительно упростится.
Лавиния подумала, что он, конечно, прав. Марч раздражал ее, провоцировал и ужасно злил, но все же был прав. Нужно преодолевать проблемы по мере их поступления - только так следует действовать в этом деле. Кстати, она и в своей жизни руководствовалась именно таким правилом:
Лавиния направилась в маленькую комнату, примыкавшую к гостиной. На столике у кровати лежала книга. Волнение охватило Лавинию. Может, все-таки ей повезет?
Подойдя к столику, она прочла название - "Воспитание леди". Надеясь, что под кожаным переплетом скрывается рукописный дневник, Лавиния открыла книгу и перелистала несколько страниц. Ее охватило разочарование. Это был недавно опубликованный роман, а вовсе не дневник.
Положив книгу на место, Лавиния подошла к умывальнику и за несколько минут обыскала небольшие ящички. Содержимое их было обычным - расческа, аксессуары для бритья и зубная щетка.
Затем она решила осмотреть платяной шкаф. Внутри оказалось несколько дорогих сорочек и три модных сюртука. Судя по всему, Феликс, когда ему везло в карты, тратил выигрыш на элегантную одежду. Возможно, он считал дорогие костюмы выгодным вложением средств.
- Нашли что-нибудь? - спросил Тобиас из другой комнаты.
- Нет. А вы?
- Ничего.
Лавиния услышала, как он передвигает тяжелую мебель в соседней комнате. Должно быть, письменный стол. Да, Марч очень кропотливо ведет поиски.
Открыв ящики шкафа, Лавиния обнаружила лишь мужское нижнее белье и несколько галстуков. Захлопнув дверцы, она повернулась и обвела взглядом скудно обставленную спальню. Ее охватило отчаяние. Что же ей делать дальше, если они не найдут дневника, используя который Феликс пытался шантажировать ее?
Взгляд Лавинии снова упал на книгу в кожаном переплете. Судя по всему, она была единственной в доме. Похоже, Феликс не увлекался чтением, однако почему-то держал этот роман у своей постели.
Лавиния пересекла комнату и снова взглянула на книгу. С какой стати игроку интересоваться романом, явно написанным для молодых дам?
Она взяла книгу и перелистала несколько страниц, останавливаясь то тут, то там. И очень скоро убедилась, что это чтение предназначено не для воспитания молодых дам.
…ее изящные ягодицы затрепетали в предвкушении моего бархатного кнута…
- Боже милостивый!.. - Лавиния поспешно захлопнула книгу. При этом на пол выпал небольшой листок бумаги.
- Нашли что-нибудь стоящее? - поинтересовался Тобиас из соседней комнаты.
- Абсолютно ничего.
Она взглянула на небольшой листок бумаги, исписанный от руки, и поморщилась. Феликс, кажется, так наслаждался романом, что даже делал заметки.
Лавиния подняла листок. На нем был лишь адрес. Хэзелтон-сквер, дом четырнадцать.
Почему Феликс держал этот адрес в книге?
Услышав тихие шаги Тобиаса, Лавиния инстинктивно сунула записку в свою сумочку и повернулась к двери.
Силуэт Тобиаса был едва различим в свете угасающего в камине пламени.
- Я не нашла ничего похожего на дневник, - твердо сказала она.
- И я тоже. - Тобиас обвел спальню мрачным взглядом. - Мы появились слишком поздно. Похоже, убийца Феликса так хорошо владел собой, что прихватил и дневник.
- В этом нет ничего удивительного. Я бы тоже так поступила в данных обстоятельствах.
- Хм…
Лавиния нахмурилась:
- Что такое?
- Видимо, нам теперь придется ждать, пока новый шантажист не начнет действовать.
- Новый шантажист? - поразилась Лавиния. - Господи, да что вы такое говорите, сэр? Неужели предполагаете, что убийца Феликса намерен заняться вымогательством?
- Если это сулит деньги, а я уверен, что так оно и есть, то убийца, конечно, займется шантажом.
- Проклятие!
- Полностью разделяю ваши чувства, но найдите в этом светлую сторону, миссис Лейк.
- Я что-то не вижу ничего светлого.
Марч усмехнулся:
- Полно, мы же сумели, каждый в отдельности, выследить Феликса, так?
- Феликс неопытный глупец, оставил массу следов. Я без труда подкупила бродягу, которого он нанимал, чтобы доставлять записки с угрозами. Парнишка дал мне адрес в обмен на несколько монет и горячий пирожок с мясом.
- Вы очень изобретательны. - Тобиас посмотрел в другую комнату, где на ковре перед камином лежал убитый Феликс. - Однако не думаю, мадам, что убийца Феликса окажется столь же неопытен. Значит, нам нужно объединить усилия.
И вновь тревога захлестнула Лавинию.
- О чем это вы, сэр?
- Уверен, вы понимаете меня. - Вновь устремив на нее свой взгляд, Марч приподнял бровь. - Вас никак не назовешь тугодумкой.
Да, Марч явно не пожелает отказаться от сотрудничества с ней.
- Послушайте, - деловито сказала Лавиния. - У меня нет ни малейшего намерения вступать с вами в партнерские отношения, мистер Марч. Каждое ваше появление сулит мне только неприятности.
- Но мы встречались лишь дважды!
- И оба раза обернулись катастрофой.
- Это вы так считаете. - Он, пошатнувшись, шагнул к Лавинии и крепко взял ее за руку. - По-моему, именно у вас удивительный талант неимоверно осложнять ситуацию.
- Ну, знаете, сэр, это уж слишком. Уберите руки, прошу вас.
- Боюсь, что не смогу оставить вас в покое, миссис Лейк. Поскольку мы оба замешаны в этом деле, я настаиваю на том, чтобы мы вместе распутали его.
Глава 3
- Просто не верится, что ты снова встретила мистера Марча. Да еще при таких странных обстоятельствах. - Эмелин поставила кофейную чашку и посмотрела через стол на Лавинию. - Какое поразительное совпадение!
- Вздор! Это вовсе не совпадение, если верить его версии. - Лавиния задумчиво постучала ложкой по тарелке. - По словам Марча, этот шантаж связан с тем делом в Риме.
- Он полагает, что Холтон Феликс был членом преступной банды под названием "Голубая палата"?
- Нет. Судя по всему, Феликс случайно стал обладателем дневника.
- А теперь дневник оказался в других руках. - Эмелин задумалась. - Скорее всего в руках человека, убившего Феликса. А мистер Марч все еще идет по следу. Он очень упорный, не правда ли?
- Ха! Марч делает это ради денег. Пока кто-то готов платить за то, чтобы он вел расследование, ему необходимо проявлять упорство и настойчивость. - Лавиния поморщилась. - Хотя я совершенно не понимаю, почему клиент Марча продолжает оплачивать услуги этого человека после его возмутительно неумелых действий в Риме.
- Однако мы должны быть благодарны ему за то, как он провел расследование в Италии. Другой на его месте решил бы, что мы действительно члены банды головорезов, и действовал бы соответственно.
- Любой детектив, расследующий подобное дело, был бы просто глупцом, заподозрив нас в преступной деятельности.
- Да, конечно, - согласилась Эмелин, - но легко представить, как другой, менее умный и наблюдательный человек, чем мистер Марч, предположил бы, что мы - члены банды.
- Не спеши хвалить Тобиаса Марча, Эмелин. Я, например, не доверяю ему.
- Я заметила. Но отчего?
Лавиния всплеснула руками:
- Господи, да я же застала его на месте преступления вчера вечером!
- Он застал тебя там же, - возразила Эмелин.
- Да, но он оказался там раньше меня. Феликс был уже мертв, когда я пришла туда. Откуда мне знать, может, именно мистер Марч убил его?
- Сомневаюсь.
- Почему? Марч совершенно открыто заявил, что мистер Карлайл погиб во время их встречи в Риме.
- По-моему, ты упоминала о несчастном случае на лестнице.
- Такова версия мистера Марча. Я ничуть не удивилась бы, узнав, что смерть Карлайла не была случайной.
- Но сейчас это уже не имеет никакого значения, не так ли? Важно то, что негодяй мертв.
Лавиния помедлила.
- Марч хочет, чтобы я помогла ему в поисках дневника. Считает, что мы должны объединить усилия.
- Это весьма разумно. Вы оба намерены все выяснить, так почему бы вам не стать партнерами?
- У Марча есть клиент, оплачивающий его работу. У меня же такового нет.
Эмелин пристально посмотрела на Лавинию поверх чашки:
- Возможно, тебе удастся убедить мистера Марча поделиться с тобой частью тех денег, которые платит ему его клиент. В Италии у тебя обнаружился явный талант к торгу.
- Я думала об этом, - призналась Лавиния. - Но мысль о партнерстве с мистером Марчем внушает мне крайнюю неприязнь.
- Однако, судя по всему, у тебя нет выбора. Нам ни к чему, чтобы сплетни о нашем деле в Риме начали ходить по Лондону.
- Ты недооцениваешь реальное положение дел, Эмелин. Сплетни оборвут мою новую карьеру и лишат тебя возможности насладиться выходом в свет.
- Кстати, о твоей карьере. Ты вчера сказала господину Марчу о своей новой профессии?
- Конечно, нет. С какой стати?
- Я просто подумала, что у тебя могло возникнуть желание довериться ему.
- Обстановка не располагала к этому. Господи, Эмелин! В комнате рядом с нами лежал мертвый мужчина.
- Верно.
- В таких обстоятельствах никакие признания просто невозможны.
- Понимаю.
- В любом случае менее всего я желала бы любого сближения с Тобиасом Марчем.
- Ты повышаешь голос, тетя Лавиния, и тебе известно, что это значит.
Лавиния поставила чашку на блюдце.
- Это означает, что мои нервы на пределе.
- Конечно. Но мне ясно, что у тебя нет иного выбора, кроме того, что предлагает мистер Марч, то есть объединить усилия в поисках дневника.
- Ничто не убедит меня в том, что партнерство с этим человеком - благоразумный поступок.
- Успокойся, - мягко сказала Эмелин. - Ты позволяешь антипатии к мистеру Марчу влиять на принятие разумных решений.
- Попомни мои слова. Тобиас Марч вновь ведет какую-то свою игру, как в тот раз, когда мы имели несчастье встретиться с ним.
- И что же это за игра? Лавиния на мгновение задумалась.
- Вполне возможно, что он ищет дневник, как и Холтон Феликс, с целью вымогательства и шантажа.
Ложка Эмелин со стуком упала на стол.
- Только не говори, будто ты действительно веришь в то, что мистер Марч намерен стать вымогателем. Убеждена, он не имеет ничего общего с личностями, подобными Холтону Феликсу.
- Мы ничего не знаем о Тобиасе Марче. - Лавиния уперлась ладонями о стол и встала. - Кто возьмется предсказать, как он поступит, если дневник попадет в его руки?
Эмелин промолчала.
Лавиния, сцепив руки за спиной, расхаживала вокруг стола.
Эмелин вздохнула:
- Увы, я не могу привести веских доводов в пользу того, что следует доверять мистеру Марчу, кроме одного: он позаботился о нашем благополучном возвращении в Англию после той катастрофы в Риме, а это, должно быть, стоило ему целого состояния.
- Марч хотел избавиться от нас. К тому же сомневаюсь, что это он оплатил нашу поездку. Уверена, Марч отправил счет своему клиенту.
- Возможно, но я говорю о том, что у тебя нет выбора в этом деле. Ведь лучше работать с Марчем, чем отказать ему. По крайней мере таким образом ты узнаешь все, что станет известно мистеру Марчу.
- А ему то, что раскопаю я.
Эмелин напряженно взглянула на Лавинию, и тревога промелькнула в ее глазах.
- У тебя есть более хитроумный план?
- Пока не убеждена. - Лавиния остановилась и вытащила из кармана платья листок бумаги, выпавший из книги "Воспитание леди". Взглянув на записанный на листке адрес, она добавила:
- Мне необходимо это выяснить.
- Что у тебя есть?
- Одна маленькая ниточка, которая, возможно, никуда и не приведет. - Лавиния сунула листок с адресом в карман. - Но если так случится, я успею подумать о тех выгодах, которые может принести партнерство с Тобиасом Марчем.
- Она нашла что-то важное в спальне. - Тобиас вскочил с кресла и, подойдя к широкому письменному столу, оперся о него. - Я точно знаю, потому что заметил в тот момент какое-то слишком невинное выражение глаз, совершенно несвойственное этой женщине.
Его шурин Энтони Синклер, молодой человек двадцати одного года, оторвался от созерцания большого тома о египетских предметах старины. Он развалился в кресле с небрежностью, доступной лишь людям его возраста.
Энтони переехал в собственные апартаменты в прошлом году. Некоторое время Тобиас думал, что после его отъезда в доме будет одиноко. Ведь Энтони появился здесь еще ребенком, когда его сестра Энн вышла замуж за Тобиаса. После смерти Энн Тобиас сделал все, чтобы воспитать мальчика. И привык к тому, что Энтони все время рядом. Поэтому и думал, что в доме будет тоскливо без него.
Но не прошло и пары недель после переезда Энтони на новую квартиру, в двух кварталах отсюда, как стало ясно, что молодой человек считает этот дом как бы продолжением своего жилья. И уж конечно, он всегда появлялся к обеду.
- Несвойственное? - переспросил Энтони.
- Лавиния и невинность - несовместимые понятия.
- Ну да, ты же упоминал, что она вдова.
- Можно только гадать о судьбе ее мужа! - пылко воскликнул Тобиас. - Я бы не удивился, узнав, что он провел свои последние дни привязанным к кровати в частной больнице для умалишенных.
- Сегодня ты уже по меньшей мере сто раз упоминал о своих подозрениях в отношении миссис Лейк, - заметил Энтони. - Если ты так уверен, что она что-то обнаружила, почему же не спросил ее?
- Потому что она, разумеется, все бы отрицала. Эта дама не намерена сотрудничать со мной в этом деле. Мне не удалось бы доказать, что она обнаружила какую-то ниточку. Не мог же я перевернуть ее вверх ногами и потрясти, чтобы опустошить ее карманы и сумочку.
Энтони молча сидел и вопрошающе взирал на Тобиаса.
Тобиас напрягся:
- Только не говори этого.
- Боюсь, не смогу удержаться. Так почему ты не перевернул леди и не вытряхнул из нее то, что она, как ты полагаешь, нашла?
- Черт побери, по-твоему, я только и делаю, что переворачиваю вверх ногами приличных дам?!
Энтони поднял брови:
- Я неоднократно указывал, что в твоем поведении с женщинами нет утонченности. Тем не менее ты обычно не выходишь за рамки приличий, свойственных джентльмену. Исключение составляет лишь миссис Лейк. При одном только упоминании ее имени ты становишься крайне груб.
- Миссис Лейк - весьма необычное создание. Она исключительно решительна, упряма и совершенно неуправляема. Она спровоцирует на грубость любого мужчину.
Энтони кивнул понимающе и сочувственно:
- Чертовски неприятно так ясно видеть отражение своих наиболее характерных черт в другом человеке, правда? Особенно когда этот человек - представительница прекрасного пола.
- Предупреждаю, я не настроен сегодня служить для тебя объектом насмешек, Энтони.
Энтони захлопнул большую книгу.
- Эта дама стала для тебя навязчивой идеей уже три месяца назад, после тех событий в Риме.
- "Навязчивая идея"- это сильное преувеличение, о чем тебе прекрасно известно.
- Вряд ли. Уитби рассказал мне о том, как ты бредил, когда у тебя началась лихорадка после ранения. По его словам, ты вел продолжительные, односторонние, в основном неразборчивые беседы с миссис Лейк. Вернувшись в Англию, ты упоминаешь ее имя по меньшей мере раз в день. По-моему, это напоминает навязчивую идею.
- Мне пришлось почти месяц ходить по пятам за этой несносной женщиной в Риме, отслеживая каждый ее шаг. - Тобиас сердито вцепился в резной край письменного стола. - Попробуй-ка наблюдать за женщиной так долго, за каждой ее встречей, каждым визитом в магазин. И все это время я размышлял, заодно ли она с шайкой бандитов или же ей самой грозит смертельная опасность. Уверяю тебя, такой труд подрывает силы человека.
- Она стала для тебя наваждением.
- "Наваждение"- чересчур сильно сказано. - Тобиас рассеянно потер левое бедро. - Однако признаюсь, миссис Лейк оставляет неизгладимое впечатление.
- Это очевидно. - Энтони тщательно расправил складки модных брюк. - Нога сегодня сильно болит?
- На улице дождь, а мне всегда хуже в сырую погоду.
- Не злись на меня, Тобиас, - ухмыльнулся Энтони. - Прибереги злость для той леди, которая возбуждает в тебе это чувство. Если вы действительно объедините усилия в поисках дневника, думаю, тебе не раз представится возможность выместить на ней свое дурное настроение.
- Одна мысль о партнерстве с миссис Лейк приводит меня в содрогание. - Тобиас замолчал, услышав энергичный стук в дверь. - Уитби, в чем дело?
Дверь открылась, и появился коренастый, плотный человек, верно служивший Тобиасу дворецким, поваром, домоправителем и, в случае необходимости, доктором. Хотя время от времени в бюджете хозяина появлялась дыра, Уитби всегда выглядел элегантно. В сравнении с Уитби и Энтони Тобиас всегда чувствовал себя ущемленным по части мужской моды и стиля.
- К вам лорд Невилл, сэр, - произнес Уитби зловеще серьезным тоном, к которому прибегал, объявляя о визитах высоких лиц.
Тобиас знал, что Уитби вовсе не считал этих персон слишком важными; скорее, наслаждался возможностью проявить свою склонность к драматическому эффекту. В дворецком явно погиб актер.
- Пригласи его, Уитби. Дворецкий тут же исчез. Энтони поднялся с кресла.
- Проклятие! - воскликнул Тобиас. - Не люблю сообщать клиентам плохие новости. Это всегда раздражает их. И всегда опасаешься, что они перестанут платить гонорар.
- Но у Невилла нет особого выбора, - заметил Энтони. - Ему больше не к кому обратиться.
Высокий грузный мужчина лет пятидесяти вошел в комнату, явно снедаемый нетерпением. Богатство и аристократическое происхождение Невилла сказывалось во всем: в ястребиных чертах лица, осанке, в пальто дорогого покроя и блестящих сапогах.
- Добрый день, сэр. Я не ждал вас так рано. - Тобиас указал на кресло. - Прошу вас, садитесь.
Невилл, не ответив на приветствие, прищурился и пристально вгляделся в лицо Тобиаса.
- Ну, Марч? Я получил вашу записку. Что случилось прошлой ночью, черт возьми? Есть ли следы дневника?
- К сожалению, его уже не было, когда я появился. Невилл недовольно поджал губы.
- Черт возьми! - Он снял одну перчатку. Черный камень в массивном золотом кольце сверкнул, когда он провел рукой по волосам. - Я надеялся, что это дело быстро решится.
- Я все же раздобыл кое-что полезное. - Тобиас изо всех сил старался продемонстрировать клиенту, насколько он профессионален и уверен в себе. - Я надеюсь обнаружить дневник в ближайшее время.
- Вы должны найти его как можно быстрее. От этого много зависит.
- Мне это известно.