Куртизанка - Сьюзен Кэрролл 2 стр.


- Какого черта, Габриэль Шене? Я же давно предупреждала тебя не появляться здесь, не известив меня через служанку. Терпеть не могу, когда ко мне являются без предупреждения. Подкуп подкупом, но твое счастье, что Цербер не вцепился тебе в горло.

- Прости меня, - Габриэль сделала осторожный шаг вперед. - Но мне очень надо поговорить с тобой, а у меня не было времени связаться с Финеттой. Я ведь бывала у тебя прежде и подумала, что Цербер признает меня.

- Он натренирован никого не узнавать. Иначе, какой из него защитник!

- Но зачем тебе такая защита от другой Дочери Земли?

- Не всем Дочерям Земли следует доверять. Тебе ли не знать об этом? - Касс презрительно фыркнула. - Терпеть не могу все эти притворно манерные названия. Какие, к черту, знахарки, ведуньи?! Скажем еще, мудрые или премудрые женщины да Дочери Земли! Давай называть вещи своими именами. Ведьмы - и точка. На этом и остановимся.

- Согласна, но все же не стоит слишком громко произносить это слово. - Габриэль криво улыбнулась.

Суровое лицо Касс расплылось в неохотной улыбке. Она наклонилась и едва слышно отдала какое-то приказание псу. Держась рукой за ошейник Цербера, она направилась вперед той уверенной походкой, которая всегда поражала девушку.

Габриэль часто наблюдала, как ее сестра Мири вытворяла всякие фокусы с животными, но то, как сроднились пес и Кассандра, как Цербер буквально заменил ей глаза, воспринималось как настоящее колдовство.

Цербер подвел Касс прямо к Габриэль. Другая тихая команда - и пес занял свое место подле хозяйки, подняв на нее глаза, словно в ожидании следующей команды. Касс решительно пошарила в воздухе и нашла Габриэль. Подавшись вперед, она рывком обняла нежданную гостью.

- Я вовсе не хотела заставить тебя почувствовать, будто тебе не рады, мой друг, - пробормотала она. - Но в следующий раз сообщи мне, когда соберешься сюда.

- Обязательно, - пообещала Габриэль.

Касс выпустила Габриэль из объятий и отстранилась. В уголках ее губ появилась легкая насмешка.

- Ну и чему же я обязана честью столь неожиданного посещения? Вряд ли ты успела израсходовать тот пузырек с духами, который я приготовила для тебя. Тебе хватило бы его на всех мужчин при дворе. Неужели еще не все они у твоих ног?

Габриэль уже давно убедилась, что Кассандра Лассель, как никто другой, умела приготовить духи и кремы невероятной силы притяжения. Габриэль отрицательно закачала головой, но остановилась. Она порой заставляла себя вспоминать, что Касс была слепой.

- Нет, мне пока не нужны духи.

- Ну, может, тогда крем для лица. Или что-нибудь другое?

- Н-нет… - ответила Габриэль, довольная тем, что ее собеседница не может видеть ее лицо.

- Решайся же, подруга. - Словно почувствовав состояние Габриэль, Касс смягчила тон. - Что же тебе потребовалось от меня?

Габриэль запинаясь, призналась:

- Мне нужна твоя помощь, Касс. Мне надо… найти того, кого я потеряла.

"Реми", - отозвалось в ее сердце со знакомой тоскливой болью.

Тонкие брови Касс от удивления сложились домиком.

- Я была бы счастлива помочь тебе всем, чем могу, моя дорогая, - холодно ответила она. - Но, как ты, возможно, сумела заметить, мое зрение оставляет желать лучшего. Не проще ли тебе нанять себе шпиона или кто там занимается подобными вещами?

- Это… это невозможно. Человек, которого я ищу… он покинул наш мир. Я слышала… нет… Финетта рассказала мне, что у тебя особый дар к некромантии.

- Ах эта вздорная Финетта! - Лицо Кассандры помрачнело от досады. - Противная костлявая маленькая ведьма слишком много болтает.

- Значит, это правда?

Касс не отвечала, ее лицо словно закрылось.

Почти все ведуньи еще в детстве обучались древней магии чтения по глазам, этому зеркалу души. Те, кому это волшебство давалось легко, могли свободно распознавать мысли, но, к сожалению Габриэль никогда не училась этому.

Впрочем, подобное умение в любом случае никак не сослужило бы ей службы в общении с Касс. Глаза ее подруги походили на два потухших фонаря и не выдавали ни единой ее мысли.

- Некромантия, - медленно повторила она. - Обращение к мертвым. Допустим, я обладаю некоторыми способностями в этой сфере. Но ты такая же ведьма, как и я. Почему бы тебе самой не заняться этим? Я всего лишь незаконнорожденное дитя сумасбродной цыганки и глупого благочестивца священника, который позабыл свои обеты. Твое происхождение, несомненно, много внушительнее моего, Габриэль Шене. Твой отец - прославленный рыцарь, а твоя мать, несравненная Евангелина, - королева колдуний, ее же называли Хозяйкой острова Фэр. Благородный потомок длинной череды сильных и умных ведьм.

- Прискорбно, но, похоже, я не унаследовала своей доли даров семьи. - Габриэль попыталась произнести это как можно беспечнее, но и сама ощутила, как у нее перехватило горло. - Впрочем, если я и обладала магическими дарами, я давным-давно все подрастеряла.

- Тогда обратись за помощью к своей сестрице Арианн, - предложила Кассандра. - Она же нынешняя хозяйка острова Фэр и уже прославилась премудростью и умом не меньше вашей покойной матери.

- Ты прекрасно знаешь, что я не могу сделать этого. Все эти два года мы с Арианн не поддерживаем отношений. - Габриэль испытала знакомый прилив боли и сожаления, нахлынувший при мысли о старшей сестре. - Она не одобрила мое решение перебраться в Париж.

- Твое решение стать куртизанкой? Очень немногие приличные женщины одобрили бы твой поступок.

- Арианн легко предавать меня осуждению. Она вполне счастливо вышла замуж за графа Ренара. Для нее все всегда просто и безупречно, и она не в силах понять, что для других женщин жизнь оказывается немного… сложнее.

Габриэль пыталась казаться безразличной, словно неодобрение Арианн не имело никакого значения для нее. Но потеря любви и уважения сестры тяжело давила на нее.

- Впрочем, это не имеет значения, - отрывисто продолжала она. - В любом случае Арианн мне не помощница. Весь свой волшебный дар она направила на лечение больных. Она никогда не позволит себе баловаться темными искусствами.

- Как мудро с ее стороны и как прискорбно для тебя, - заметила Касс. - Поскольку я тоже не балуюсь ими с легкостью. Поскольку ни с кем не поделюсь моим особым даром к некромантии. Даже с тобой, подруга. Ну а теперь просто возьми и забудь всю эту ерунду. Пойдем, выпьем по бокалу вина.

Она сделала мимолетный знак Церберу, и пес вскочил на ноги. Женщина и собака, превратившись в единое целое, направились обратно к лестнице.

Опечаленная отказом Кассандры, Габриэль минуту стояла, не двигаясь. Но она никогда легко не отказывалась от того, к чему стремилась всем сердцем, и мало что когда-либо означало для нее больше, чем надежда увидеть Николя Реми и поговорить с ним в последний раз.

Она поспешила за Кассандрой и схватила ее за локоть.

- Касс, подожди, пожалуйста…

Цербер ощетинился и издал предупреждающее рычание. Габриэль поспешно отдернула руку.

- Касс, ты должна помочь мне или… или я не знаю, что мне делать. Есть человек, который ушел в иной мир, но с которым мне отчаянно надо поговорить. Это важнее для меня, чем ты даже можешь себе представить. Я… я заплачу тебе любую сумму, какую ты только назовешь.

- Деньги не интересуют меня. Даже если бы интересовали, я и без тебя знаю, как их добыть.

- А драгоценности? Наряды от лучшей портнихи в Париже….

Касс вспыхнула и, немного смутившись, натянула спадающий рукав своего изодранного платья на плечо.

- Все эта мишура меня не волнует.

- Тогда назови свою цену, - взмолилась Габриэль. - Я дам тебе все, чего бы ты ни попросила.

- Все?! - Касс рассмеялась отрывистым лающим смехом. - Не слишком ли ты опрометчива, раздавая столь поспешные обещания, Габриэль Шене? Разве твоя матушка никогда не рассказывала тебе старых сказок о том, какие страшные вещи случаются с теми, кто дает подобные обещания?

- Ты права, но что ты можешь потребовать? Моего первенца, если я когда-нибудь рожу?

- Нет, ненавижу детей, - Касс растягивала слова. - И сомневаюсь, что они хороши на вкус в тушеном виде. - Она замолчала на мгновение, затем лукаво проговорила: - Существует только одна возможность подумать над твоей просьбой - позволь мне прочитать по твоей руке.

Габриэль напряглась. Уже не в первый раз Касс обращалась к ней с подобной просьбой, но девушка всегда опасалась этого. Она нервно сцепила руки за спиной.

- Но зачем? Зачем тебе это?

- Странный вопрос. Да затем, что я - единственная, кто выжил из всей моей семьи, в которой женщины были замучены и сожжены за занятия колдовством. Я научилась вести себя дьявольски осторожно с теми, кому доверяю. Если мне надо решить, помогать ли тебе, мне придется исследовать самые сокровенные уголки твоей души. У других премудрых женщин есть большой опыт чтения по глазам. Как явствует из моей слепоты, этого дара я лишена. Однако я достаточно хорошо читаю по рукам. Позволь мне посмотреть на твои руки.

- Ладно. - Габриэль протянула руку.

Цербер снова отнесся к этому жесту подозрительно и вызывающе зарычал.

- Фу! - цыкнула Кассандра.

Когда пес уселся у ног хозяйки, Кассандра тут же цепко схватила руку девушки. Слепая женщина повернула кисть ладонью вверх и стала водить по ней пальцем. Габриэль вздрагивала от холодных и пугающих прикосновений Касс. Казалось, та водила по ее ладони ледяной иглой.

- Какая изящно вырезанная рука, - бормотала Кассандра. - Изящная, кожа мягкая как шелк. Но так было не всегда. Вот здесь когда-то были мозоли… - Касс прикоснулась к бугоркам на ладони. - И здесь. - Она дотронулась до кончиков пальцев Габриэль. - Мозоли от… от работы с долотом и мрамором? И эти хорошо обработанные ногти были обломаны и забрызганы краской?

Габриэль вздрогнула от вопроса, затем пояснила, чтобы уйти от обсуждения:

- Я баловалась скульптурой, лепкой и прочим. Надо было чем-то занимать себя. Мне это казалось интереснее, нежели привычное рукоделие.

- Это было больше, чем простое баловство. Эта рука могла когда-то создавать настоящие чудеса. Была способна вдохнуть жизнь в камень. Брать пустой холст и наполнять его светом и красками, рождать колдовские образы, которые гипнотизировали глаз и трогали душу. Рука необыкновенного художника.

- Возможно, у меня и были некоторые способности, - немного резко произнесла Габриэль. - Но я же говорила тебе, что любые дары, когда-либо имевшиеся у меня, я давным-давно растеряла.

- А как ведунья приходит к потери ее волшебства? - мягко уточнила Касс.

- Откуда мне знать? - отрывисто буркнула Габриэль, хотя и прекрасно знала, как и когда она потеряла свое волшебство. Она просто не желала обсуждать это. - Впрочем, это не имеет значения, - уже спокойнее договорила она. - Ни одной женщине никогда не удастся завоевать известность или заработать состояние на художественном поприще. То были давнишние и глупые мечты.

- Тебя никогда не волновала слишком большая слава и богатство. По крайней мере не тогда.

Габриэль вздрогнула и попыталась сжать ладонь, но Касс снова разомкнула ее пальцы.

- Да, очень красивая рука, но пустая, - пробормотала Касс.

- Я же сказала тебе, что без труда заполню ее драгоценностями и монетами для тебя.

- Я не об этой пустоте, я о другой, которая мало кому очевидна. Ты - красивая женщина, очень желанная и пользуешься успехом. Но твоя жизнь все равно пуста. Приехав в Париж, ты отказалась от всего, что когда-либо знала, от сестер, дома и друзей на острове Фэр. И теперь ты совсем одна.

- Чушь! У меня есть дом, полный слуг, и я частенько бываю при дворе, на банкетах, маскарадах, балах. Меня все время окружают люди, они ищут моей благосклонности.

- Женщины, которым ты не доверяешь, и мужчины, которых ты презираешь. Глупцы, они не видят ничего, кроме сверкающего фасада, который ты им демонстрируешь, и никогда близко не приближаются к настоящей Габриэль. Эта рука говорит со мной о темноте, тайне, глубочайшем одиночестве.

"Тогда моя рука слишком уж много поведала Кассандре", - подумала Габриэль.

- Какой во всем этом смысл? - спросила она, пытаясь отнять руку. - Я пришла сюда не для гадания по руке.

Касс только крепче сжала ее ладонь, и длинные, тонкие пальцы продолжали свой осмотр.

- Ой!

- Что? - спросила с тревогой Габриэль.

Касс прощупала складки на ладони Габриэль.

- Здесь я ощущаю пульсирующую вену, которая отмечает огромное честолюбие… могучее желание власти, известности… неуязвимости. Но прямо рядом с этим струится линия сердца, жаждущего страсти, романтической любви, переполненного пылким желанием любить и быть любимой.

- Та линия, наверное, слишком коротка, - усмехнулась Габриэль.

- Нет, линии равны по длине и пересекаются, достигнув точки, где предстоит свершиться выбору. Между любовью и честолюбием.

- Я уже сделала этот выбор.

- Нет, не сделала, - усмехнулась Касс и отрицательно покачала головой. - Но тебе предстоит сделать трудный выбор. А вот и старый шрам пересекает линию сердца.

- У меня вовсе нет шрамов. - Габриэль невольно надменно выпрямилась. - Моя рука безупречна.

- Шрам не на руке, на твоем сердце, Габриэль Шене. Старая рана, которую никогда надлежащим образом и не лечили. Ее оставил в твоей душе недостойный мужчина.

- Думаю, я наслушалась предостаточно…

- Ты отдала свое сердце этому мужчине, а он предал тебя, - мягко, но непреклонно продолжала Касс. - Так недостойно и мерзко может поступить только мужчина, и он причинил тебе боль! Однажды ярким летним полуднем на сеновале в сарае…

- Боже мой! Ты противная ведьма! - закричала Габриэль и вырвала руку.

Она отскочила назад, сжав ладонь. Ей казалось, будто Касс разбередила ее старую рану и заставила истекать кровью, вместе с которой оттуда потекли старые и жестокие воспоминания. О далеком июне и Этьене Дантоне, о том отвратительном и мерзком событии, который она изо всех сил старалась забыть. Нет, не старалась, а совсем забыла.

- Это… это самая настоящая чушь. - Габриэль прерывисто вздохнула и стала искать свою маску. - У меня совсем нет времени продолжать это безумие. Не хочешь помочь мне, не надо. Я явно совершила ошибку, придя сюда. Прощаюсь с тобой и желаю тебе доброго вечера.

Цербер коротко залаял, когда Габриэль решительно направилась прочь, но не успела она добраться до двери, как Кассандра позвала ее.

- Габриэль, погоди.

Девушка остановилась и оглянулась. Касс стояла неподвижно, застыв в пятне света от свечки, которую второпях забыла Габриэль.

Так они помолчали какое-то время, потом Кассандра заговорила:

- Я выполню твою просьбу, но предостерегаю тебя. Есть причины, по которым запрещено тревожить мертвых, и это занятие считают черной магией. Обращение к миру мертвых - опасное дело, и в любую минуту все может пойти наперекосяк. Иногда душа, с которой ты хочешь войти в контакт, не желает быть потревоженной, в то время как другие души, несущие зло, легко могут прорваться назад в наш мир через раскрытую тобой дверь.

Габриэль хмурилась, стараясь понять, не пытается ли Кассандра просто запугать ее.

- Ты хочешь сказать, если ты наколдуешь неправильно, может случиться… что может случиться? Можно освободить какого-то призрака или демона?

- Все возможно, когда искушаешь судьбу, играя с темными силами и черной магией.

- Но если все настолько опасно, то почему же ты… почему занимаешься этим? - настойчиво спрашивала Габриэль.

- Мои дни погружены во мрак, вот почему. - Касс не возмутил ее вопрос. - Но стоит мне вызвать мертвых, как я начинаю на самом деле видеть. Для меня это единственная возможность разглядеть другое лицо, и это оправдывает всякий риск. Вопрос: оправдывает ли твоя цель твой риск?

Оправдывает ли? Габриэль была вынуждена признать, что слова Кассандры озадачили ее. Но она подумала о Реми, о том, как рассталась с ним в тот день, когда он отправился навстречу своей гибели, о том, сколько всего несказанного осталось между ними.

- Да, - ответила Габриэль, решительно выпрямляясь. - Моя цель стоит риска.

- Тогда я помогу тебе.

Габриэль осторожно вернулась к тому месту, где оставалась стоять Касс, но ее восторг умеряло подозрение, вызванное столь внезапной капитуляцией.

- Поможешь? Что же заставило тебя изменить свое решение?

Касс передернула плечами.

- Вдруг однажды я посчитаю полезным иметь такого должника, как ты. Я только единожды раскрою для тебя мир мертвых и вызову тебе того, кого ты просишь. Но взамен жду будущей услуги от тебя.

- И какой будет та услуга?

- Как же я могу решить прямо сейчас? - удивилась Кассандра. - Но ты согласишься оказать мне услугу, не задавая вопросов, не допуская отказа. Согласна на такую сделку?

- Мне надо поклясться на крови? - мрачно поинтересовалась Габриэль.

- Нет, хватит простого рукопожатия и твоего слова.

Кассандра протянула руку в сторону Габриэль. Девушка колебалась. Она не выжила бы так долго в Париже, если бы не умела соблюдать осторожность. Конечно, не было ничего опрометчивее, чем давать обязательство, не узнав, в чем, собственно, оно заключается.

- Ну же, Габриэль, - прервала молчание Касс. - Я вовсе не из тех наносящих удар в спину интриганов, с которыми ты имеешь дело при дворе. Я признаю, что наше знакомство имеет слишком короткую историю, но ты можешь довериться мне. Я никогда не попрошу от тебя больше, чем ты сможешь мне дать.

Несколько успокоенная, Габриэль пожала руку Касс.

- Хорошо. Я… я согласна. Сделай это для меня, и я останусь у тебя в долгу. Слово Габриэль Шене.

Они скрепили рукопожатием свою сделку, и странная улыбка тронула уголки губ Кассандры, обдав холодом Габриэль. Но повергшее ее в трепет выражение пропало так стремительно, что девушка подумала, что ей это только показалось.

Касс направилась к буфету и провела рукой по нижней полке. Она задела горящую свечу, которую Габриэль оставила там. Касс изрыгнула проклятие, когда чуть не опрокинула подсвечник и горячий воск плеснул ей на руку.

- Убери от меня свою свечу, - сердито бросила Кассандра. - А затем отойди в сторону.

Хотя и озадаченная резкой командой, Габриэль последовала указаниям хозяйки дома. Она отступила подальше от буфета, держа свечу как можно выше. С выражением предельной сосредоточенности на лице, Касс продолжила что-то нащупывать на полке.

Габриэль не могла видеть, что сделала Касс, но внезапно весь буфет задрожал и заскрипел. Касс проворно отпрянула назад, и Габриэль застыла от удивления. Буфет, качаясь, отъехал в сторону и раскрыл разверзнувшееся отверстие в полу. Габриэль подкралась ближе, дрожащий свет от ее свечи осветил вырезанные в камне ступеньки, спиралью уходящие вниз, в полную темноту, холодную и негостеприимную.

Назад Дальше