И в квартиру ввалился фермер Чак. Он посмотрел на Беркли, затем на Нэнси и, вероятно, увидел все, что ему требовалось. По углам его рта заиграли желваки, лицо налилось кровью, пальцы сжались в кулаки.
- Чак, не смей!.. - подала голос Нэнси, но было уже поздно.
Чак Бойлер не нуждался в советах. Он нанес Грегу сокрушительный удар в челюсть. Тот видел, к чему все идет, однако не стал уклоняться. Потому что понимал: он заслуживает подобного обращения.
Эти мысли Грег додумывал на лету, с грохотом падая в угол спальни.
- О Боже! - закричала Нэнси, бросаясь следом. Она склонилась над Грегом и увидела, что у того сочится кровь из разбитой губы. - Да ты спятил, что ли, Чак? - метнула Нэнси разъяренный взгляд в своего бывшего жениха. - Что ты творишь?
- А что такого? - процедил здоровяк-фермер. Он навис над Беркли, тяжело дыша, сжимая и разжимая немалых размеров кулаки.
Грег кое-как поднялся и отстранил от себя Нэнси.
- Не волнуйся, я в порядке.
Она, однако, постаралась встать между мужчинами.
- Я виноват, - продолжил Беркли, взглянув на нее, а потом на Чака. - Мне не следовало… - Его голос пресекся.
Он действительно наломал немало дров. Лишил Нэнси невинности, причем сделал это намеренно, обдуманно и очень эгоистично. Просто использовал ее, чтобы удовлетворить свою похоть.
Примерно так, как в свое время с ним самим поступила Элен.
Нэнси вновь потянулась к Беркли, но тот оттолкнул ее руку и хрипло произнес:
- Со мной все хорошо. Не суетись. Я это заслужил.
- Это точно! - мрачно кивнул Чак. - Идем, Нэнси.
- Нет, я не…
- Ступай с ним, - заставил себя сказать Грег.
Потрясенная Нэнси посмотрела ему в глаза. И по-видимому, обнаружила в них нечто такое, что внезапно заставило ее застыть, понурить голову и стать безразличной ко всему.
- Иди, Нэнси, - сдавленно повторил Грег, собирая в кулак всю свою волю. - Уходи!
10
Возвращение домой выглядело совсем не так, как в свое время планировала Нэнси. Ее мать была в шоке, отец не мог опомниться от изумления. Соседи переглядывались и качали головами.
- Что случилось? - спрашивали Нэнси все подряд.
Та отмалчивалась. Разве объяснишь, почему вдруг в самый канун свадьбы она обнаружила, что обычной любви к Чаку недостаточно, потому что существуют гораздо более сильные чувства. Они вспыхнули в ее сердце, но, к несчастью, оказались направлены на другого мужчину.
А о нем Нэнси вообще не желала распространяться.
Даже сестре Грега она ничего не сказала, когда та, пристально оглядев ее, спросила:
- Ты действительно не выходишь замуж за Чака?
- Да.
Разговор происходил в редакции престонвиллского еженедельника в первый день выхода Нэнси на работу. Лу пожелала услышать объяснения случившемуся, но так ничего и не добилась.
- Тут, часом, не замешан ли Грег? Он ничего не натворил? - с тревогой поинтересовалась она.
Нэнси решительно покачала головой.
- Что ты! Конечно нет.
Лу помолчала, потом задала новый вопрос:
- Грег вел себя как джентльмен?
- Да.
Лу вздохнула, как показалось Нэнси, с сожалением.
- Признаться, я втайне надеялась на обратное. Мне хотелось, чтобы он увлекся тобой. Я давно мечтаю, чтобы мой младший братец встретил хорошую девушку и все в его жизни уладилось.
Нэнси изумленно посмотрела на нее. Заметив это, Лу смутилась.
- Не подумай, что, отправляя тебя в Лондон, я намеревалась разрушить вашу с Чаком помолвку, но… Признаюсь честно, у меня была надежда, что, увидев тебя, Грег задумается о браке. Ведь когда-то любовь и семья являлись тем, чего он больше всего желал.
Нэнси с сожалением покачала головой.
- Боюсь, что ты ошибаешься. Только не Грег.
Он был великолепен в постели. Заботлив, внимателен. Одновременно нежен и страстен. Нэнси всегда будет помнить сладостные мгновения их близости.
Но Грег ни разу не сказал: "Я люблю тебя".
Потому что не любил. И Нэнси знала, что этого никогда не случится.
Разрыв помолвки двух влюбленных стал для Престонвилла сенсацией, что и понятно - не так уж много событий случалось в этом городке. Понадобилось не меньше месяца, прежде чем утихли досужие пересуды.
Нэнси никогда не думала, что будет настолько благодарна сломавшейся задвижке на дверях огромного трейлера, везшего через Престонвилл сотню предназначенных для продажи свиней. В результате свиньи разбрелись по всей округе, и понадобились две пожарные машины, полдюжины пикапов, десяток местных фермеров, четверо полицейских во главе с начальником участка, чтобы окружить и собрать беглецов.
О более удачном происшествии нельзя было и мечтать. После случая со свиньями тема разладившейся свадьбы благополучно канула в небытие. А вскоре начались конные спортивные соревнования, и Нэнси, наконец, смогла вздохнуть свободно. Хотя ее ночи по-прежнему оставались бессонными.
Однажды, возвращаясь в пятницу с работы, она столкнулась с Чаком. Это была их первая встреча, после того как тот привез ее в родительский дом из Лондона.
Нэнси тысячу раз порывалась позвонить Чаку, чтобы извиниться и как-то загладить свою вину, но она так и не осуществила своих намерений. Она просто не могла подобрать нужных слов.
Сейчас ей тоже ничего не шло в голову. Однако, учитывая то обстоятельство, что в это же время по другой стороне улицы шли мистер Арчер с сыном, а из-за живой изгороди ближайшего коттеджа выглядывала обрезавшая кусты миссис Пиллоу, для Нэнси не представлялось возможным разминуться с Чаком, не сказав ни единого слова.
Впрочем, Нэнси и сама не собиралась так поступать. Ведь это был Чак, очень дорогой для нее человек. Ей хотелось, чтобы, несмотря на разлад, они оставались друзьями.
- Привет, - сказала Нэнси с улыбкой.
- Привет, - улыбнулся Чак в ответ.
Впервые, с тех пор как они расстались. Нэнси почувствовала, что у нее сжимается горло.
- Как поживаешь? - спросил бывший жених.
- Нормально. А ты?
- Уже лучше. - Действительно, голос Чака звучал бодрее, как у выздоравливающего. Вероятно, его разбитое сердце понемногу заживало.
- Я рада, - тихо произнесла Нэнси. - Мне… хотелось позвонить тебе, но… - Она умолкла.
Чак хмуро усмехнулся.
- Думаю, хорошо, что мы не общались.
Они обменялись долгим взглядом. Очень внимательным. Как будто расстались детьми, а встретились взрослыми. Затем Нэнси кивнула, соглашаясь с тем, что только что сказал Чак. Оба по-прежнему молчали. Вдруг Чак произнес:
- Знаешь, ты была права. Ну, насчет нас с тобой. То есть… насчет разрыва помолвки.
Нэнси немного удивилась.
- В каком смысле?
- Я звонил твоей хозяйке.
- Это какой же? - еще больше удивилась она.
- Софи, - пояснил Чак. - Мне хотелось понять. Тебя и вообще, что происходит. В частности, нет ли здесь моей вины, ведь это я позволил тебе уехать.
- Не позволил, а просто не мог остановить, - сдержанно поправила Нэнси.
Чак спокойно кивнул.
- Я это понял. После того как потолковал с Дженнет. Она помогла мне кое-что понять.
- Ты беседовал с Дженнет? - заморгала Нэнси.
- Э-э… Софи ничего не знала, но предположила, что ее сестра может быть в курсе. И дала мне телефонный номер Дженнет. А уж она-то поведала мне, что ты… - Он остановился, и на его скулах проступили красные пятна. Кашлянув, Чак продолжил: - Что ты раздевалась перед этим фотографом.
Нэнси ахнула. Затем в панике огляделась по сторонам. К счастью, поблизости не оказалось никого, кто мог бы услышать их разговор.
- Дженнет рассказала тебе? - Она хватала воздух ртом как вытащенная из воды рыба.
- Да, но объяснила, что все произошло по ошибке, - быстро произнес Чак. - И все же я подумал: это не Нэнси. Не та Нэнси, которую я знаю… - Он пожал плечами. - И чем дольше я размышлял, тем больше склонялся к мысли, что ты права. Мы выросли, и заключенный в школьные годы союз потерял смысл. Ты первая догадалась об этом, верно? - Помолчав, Чак смущенно взглянул на нее. - Мне жаль, что я ударил мистера Беркли.
- Он здесь ни при чем, - покачала головой Нэнси.
Чак криво усмехнулся.
- Он дурак. Если не любит тебя. Последний идиот. Я так Дженнет и сказал. Кстати, она со мной согласилась.
- Вы это обсуждали? - Нэнси не могла поверить собственным ушам.
- Да… Дженнет отличная девчонка, правда? - Чак снова улыбнулся.
В выражении его лица появилось нечто такое, что заставило Нэнси пристальнее взглянуть на бывшего жениха. Чак и Дженнет? С ума сойти! Впрочем, чего только не случается в жизни…
Возможно, у них все сложится лучше, чем у нее с Грегом.
Нэнси склонила голову набок.
- Тебе нравится, когда у девушки лиловые волосы?
Беркли пребывал в безысходном отчаянии. Вся его жизнь зашла в тупик. Он уже ничего не понимал.
Ведь ты же с самого начала все знал, твердил он себе денно и нощно. Как только она появилась, в воздухе запахло опасностью…
Однако от осознания собственных промашек легче на душе не становилось. Грег уговаривал себя, что не пройдет и пары недель, как он даже думать забудет о недавней истории. Мало ли у него было ассистенток? Он и имен-то их никогда не запоминал. Подумаешь, проблема! Одной больше, одной меньше…
Но время шло, а Нэнси словно постоянно присутствовала рядом. Он до мельчайших подробностей помнил и ее, и все, что с ней связано.
Он жаждал Нэнси!
Однако обладать ею было невозможно - она принадлежала Чаку. Грег сам же и отдал ее фермеру в порыве благородства!
И продолжал сходить по ней с ума.
Он стал отшельником, избегал всех, не отвечал на телефонные звонки. Но однажды трубку все же пришлось снять, потому что кто-то настойчиво прорывался к нему.
- Ну наконец-то! - раздался голос Сюзи. - Соизволил все-таки! А я уж хотела отправить тебе открытку с предложением поискать другого агента. Скажи, неужели сломанная нога не позволяет разговаривать по телефону?
- Что тебе нужно? - сухо поинтересовался Беркли.
- Сегодня ты обязан присутствовать на рекламном приеме в честь выпуска новой парфюмерной линии "Шесть граций"! - отчеканила Сюзи.
Он закрыл глаза и попытался на ходу придумать предлог, чтобы никуда не ходить. Впрочем, в случае с Сюзи могла сработать лишь одна отговорка: он умер и погребен. Все остальные будут тотчас отвергнуты.
- Моя нога… - начал Грег.
- Дорогой, танцевать тебе не придется. Придешь, улыбнешься кому следует, выслушаешь комплименты и исчезнешь. Снимки выше всяких похвал. Девушки чудесны.
Но не настолько, как та, которой на фото нет.
- Все. Увидимся. - Сюзи повесила трубку, прежде чем Грег успел сказать, что прием обойдется и без него.
В конце концов он поехал. Больше ему ничего не оставалось делать. Ведь он и впредь собирался работать в этом городе.
Только напрасно Грег надеялся остаться незамеченным. Его сразу окружили люди, в основном дамы, которые принялись охать и ахать по поводу его поврежденной ноги. Это продолжалось весь вечер. Каждая гостья хотела запечатлеть на щеке Беркли поцелуй, а многие так просто выражали желание проводить его домой и там всеми известными им способами облегчить его страдания.
Грег отвечал на это:
- Нет, нет и нет…
Потом кто-то взял его под руку, и он услышал грудной женский голос:
- Оставьте же его в покое! Он здоров. - Повернувшись, Беркли увидел решительно настроенную Нору Симпсон. - Грегу просто пора отдохнуть, поэтому он сейчас уезжает со мной и Джо! - добавила она.
Только тогда он понял, насколько истерзан, если его радует перспектива отъезда с супругами Симпсонами.
- Я права? - с улыбкой спросила Нора.
Он кивнул.
- Превосходно. Тогда исчезаем.
По пути к выходу они захватили Джо. Только оказавшись на улице, Нора отклеила с губ светскую улыбку и подмигнула мужу.
- Ну как, разве я не молодец? Смотри, всего половина десятого, а мы уже свободны!
Симпсон кивнул, но при этом покосился на Беркли, словно хотел сказать: "А этот что здесь делает?"
- Грег тоже нуждался в помощи, - непринужденно пояснила Нора.
- Спасибо, что выручили, - с чувством произнес Беркли. - Я очень признателен.
- Послушай, давай обойдемся без церемоний, - махнула Нора рукой. - Я понимаю, вы с Джо конкурируете, однако здесь, слава Богу, нет объектов для съемки, так что ничто не мешает относиться друг к другу по-человечески. Что мы и будем делать, идет?
Грег взглянул на Симпсона, тот на него. В следующую секунду Джо рассмеялся.
- Нора иногда похожа на танк!
- Только иногда? - смерила его взглядом жена.
- Ладно, - сказал Джо. - Я согласен быть хорошим парнем, если Грег пообещает то же самое.
Дивясь самому себе, Грег кивнул. Нора просияла.
- Поедем к нам?
У Симпсонов было очень уютно. Усадив гостя на диван, Джо принес пиво и соленые орешки. Нора немного рассказала о детях, а потом произнесла:
- Жаль, что Нэнси вернулась домой.
Беркли вздрогнул.
- Что?
- Она мне понравилась, - улыбнулась жена Симпсона. - И даже очень. Мы прекрасно проводили время.
- Вы? Где?
- Не так давно мы ездили к приятельнице в Престонвилл и там частенько виделись с Нэнси. Очень интересная девушка. Я думала, что вы с ней… - Нора многозначительно умолкла.
Грег вдруг очень заинтересовался пивной пеной в своей кружке. В глубине души он надеялся, что его молчание вынудит Нору переменить предмет разговора. Напрасно.
- Почему ты позволил ей уехать? - прямо спросила она.
- Дорогая, даже танки не всегда прут вперед не глядя, - тихо заметил Джо.
- Я прекрасно знаю, что делаю, - отмахнулась от него жена. - Итак, Грег?
- Ничего я ей не позволял, - вздохнул тот. - Нэнси с самого начала намеревалась вернуться домой. Ведь у нее там жених. И, если не ошибаюсь, послезавтра должна состояться свадьба… - Последние слова Беркли произнес через силу. Его сжимающие бокал пальцы побелели.
- И ты ее отпустил? - воскликнула Нора.
Грег удивленно взглянул на нее.
- Что же мне оставалось делать?
- Остановить ее!
Да, легко сказать…
Выходит, Грег должен отправиться в Престонвилл, там ворваться в церковь и заорать: "Остановите венчание!"
Он усмехнулся, представив эту сцену.
Однако самое страшное заключалось в другом. Хуже всего, что, если он не сделает этого, Нэнси совершит самую большую ошибку в своей жизни.
Вот так, после трехнедельного пребывания в уверенности, что он поступил правильно, Грег вдруг осознал, что свалял дурака. Хотя с самого начала было ясно, что Нэнси никогда не отдалась бы ему столь безоглядно, если бы не любила.
Так какого дьявола она выходит за Чака?
Потому что, идиот ты этакий, ты сам толкнул ее к нему! Каким извращенным пониманием благородства нужно обладать, чтобы сначала лишить девушку невинности, а потом отослать прочь!
- Разумеется, ты обязан был удержать Нэнси, - твердо произнесла Нора. - Не вижу для тебя иного выхода.
Джо был полностью согласен с женой.
- Благородство, - заметил он с хитринкой в глазах, - не всегда себя оправдывает.
Беркли понемногу начал осваиваться с этой идеей. Во всяком случае, вернувшись домой, он достал из кладовой дорожную сумку и начал собираться в путь.
Престонвилл. Грег узнавал здесь каждый дом, каждый камень, словно уехал вчера. На самом деле он не был дома двенадцать лет.
- Все возвращается на круги своя, - тихо прошептал он, когда, отпустив такси, поднимался по ступенькам дома Лу.
Не успел он закончить фразу, как дверь распахнулась и на пороге появилась сестра.
- Грег! - изумленно воскликнула она, не веря собственным глазам. Затем бросилась вниз по лестнице и обняла брата, стиснув так, как, кроме нее, умела делать только Нэнси. - Ты приехал! Почему не позвонил? А ладно, все равно… Как я рада!
Грег подумал, что эта радость развеется, стоит Лу узнать причину его появления в Престонвилле. Тем не менее он решил не медлить.
- Я приехал, чтобы остановить свадьбу.
Реакция Лу оказалась неожиданной. С минуту сестра смотрела на Грега, словно не в состоянии взять в толк, о чем тот говорит.
- Какую свадьбу?
Беркли скрипнул зубами.
- Нэнси и Чака! Какую же еще?
Лу пожала плечами.
- Так ведь они раздумали жениться.
У Грега зашлось сердце. Одновременно с этим проснулась надежда, но он боялся поверить словам сестры.
- Как? Почему?
Но Лу не знала причин разлада.
- Мне необходимо поговорить с Нэнси, - произнес Беркли, решительно поворачивая обратно. - Где она?
- Не знаю, - растерянно ответила сестра. - Нэнси попросила в редакции несколько свободных дней и куда-то исчезла. Может, Чак знает, где ее искать.
То есть Грег должен спросить у Чака, где находится Нэнси! Очень мило… Наверняка дело кончится еще одной разбитой губой или синяком под глазом. Впрочем, цена не столь уж велика, если в итоге фермер представит нужные сведения.
- Так, а Чака где можно увидеть?
Чак находился в овечьем загоне. Разумеется, он не пришел в восторг, увидев Беркли.
- Чего надо? - спросил он, даже не пытаясь изобразить вежливость.
Грег не мог винить его за это.
- Только не начинай опять размахивать руками. Конечно, я виноват, но с меня и того раза предостаточно.
- Ладно, - согласился Чак. - Так зачем пожаловал?
- Ищу Нэнси. Моя сестра считает, что ты можешь что-нибудь подсказать.
- Могу, - сказал фермер и замолчал, переведя взгляд на овец.
Грег подождал немного, внутри сгорая от нетерпения, потом осторожно произнес:
- Скажи мне, пожалуйста.
Чак оглядел его с головы до ног.
- А почему я должен тебе докладывать?
- Потому что я люблю ее. - Беркли долго противился этому чувству, но правду больше невозможно скрывать.
- Возле монастыря есть домик для гостей, - медленно произнес Чак. - Бьюсь об заклад, что Нэнси сейчас там.
Нэнси удивлялась, почему прежде никогда не проводила свой досуг в монастыре. Здесь было тихо, спокойно, напрочь отсутствовали тревоги и волнения мирской жизни.
- Потому что не имеет смысла использовать обитель в качестве убежища, - пояснила сидевшая в кресле напротив Нэнси сестра Кларисса. - В монастырь идут не для того, чтобы уклониться от решения своих проблем.
- Нет? - сказала Нэнси. - Ах как жаль!
Сестра Кларисса рассмеялась.
- Детка, от себя ведь не убежишь!
- То есть, куда бы ты ни уехала, все равно останешься самой собой?
- Именно так. - Сестра Кларисса тихонько пожала ей руку. - Ты уносишь с собой внутренний мир с его надеждами, мечтами, успехами и неудачами. Словом, со всем, что заключено в твоем сердце.
В нем находится Грег, подумала Нэнси.
Он действительно пребывал с ней, что бы она ни делала. С ним она была самой собой. Подобно тому как сестра Кларисса была самой собой в монастыре. Кстати, ей одной Нэнси смогла рассказать об истории с Грегом.
- Но он не любит меня, - жалобно призналась она.