Благодаря Карли и Рэтту.
- Карли. - Он подождал до тех пор, пока она не обернулась. - Я люблю тебя.
Ее лицо побледнело, взгляд стал настороженным. Казалось, ее молчание длилось целую вечность. Карли облизала губы, затем сглотнула так, словно проглотила горькое лекарство.
- Ты готов сказать и сделать все что угодно, лишь бы добиться своего. Но это было низко, Митч. Даже для тебя.
Если бы его ударили ножом в грудь, ему бы не было так больно, как сейчас.
- Я уже не тот, что прежде.
Ее губы недоверчиво дернулись.
- Не такой, каким ты был неделю назад?
- Нет.
- Прости мне мой скептицизм, но я не буду благодарить тебя, что бы ты там ни предлагал. Мы здесь счастливы.
Но она не выглядела счастливой. Похоже, ей не лучше спалось по ночам, чем ему.
- Я докажу тебе, что изменился.
На ее губах появилось подобие улыбки, но глаза по-прежнему были полны боли. Боли, которую он бы с радостью испытал вместо нее.
Она взяла на руки Рэтта.
- Я в этом не сомневаюсь. А сейчас, пожалуйста, уходи. Мне нужно уложить Рэтта. Спокойной ночи.
Он не привык уходить первым с поля боя, но оставаться рядом с Карли сейчас было выше его сил. Поцеловав Рэтта в лоб и пожелав им обоим спокойной ночи, он покинул комнату, чтобы не чувствовать головокружительный аромат Карли.
Вернуть ее казалось невозможным. Он должен найти способ убедить ее, что он изменился.
Но как?
Она была равнодушна к деньгам и безделушкам. Купить ее любовь было невозможно.
Вместо того чтобы вернуться к себе в комнату, он вышел на улицу и, очутившись на пристани, уставился вдаль. Но огни на противоположном берегу и проплывающие мимо суда лишь отвлекали. Даже плеск волн не смог его успокоить.
Что бы подарить Карли такое, чего она не смажет дать себе сама?
В голове промелькнула идея. Его пульс участился, ладони начало покалывать. Похоже, у него есть план.
Достав из кармана свой мобильный, он нашел в телефонной книге помер Фрэнка Льюиса и нажал кнопку соединения.
Частный детектив ответил после первого звонка.
- Фрэнк, это Митч Кинсейд. У меня есть для тебя еще кое-какая работа.
Она выжила.
С трудом.
Карли в изнеможении прислонилась к двери, которую закрыл за собой Митч. Она не ожидала, что испытает такую боль, когда увидит его снова. Похоже, правило "с глаз долой - из сердца вон" в данном случае не сработало. Это означало, что забыть Митча Кинсейда будет непросто. Когда он признался ей в любви, ей так захотелось ему поверить, что ее сердце чуть не разорвалось.
Уложив Рэтта, она вернулась в бывшую комнату няни и начала мерить ее шагами. О том, чтобы уснуть, и речи быть не могло. Ей была необходима долгая пробежка, но она не могла оставить Рэтта одного.
Прошлая неделя отняла у нее много сил, как физических, так и моральных. Если бы не ее родители, она вряд ли смогла бы ее пережить. После работы она показывала родителям достопримечательности Майами. Во время одной из таких прогулок ее угораздило наткнуться на своего бывшего жениха.
Они перебросились парой-тройкой ничего не значащих фраз. Она не испытала пи малейшего укола ревности, когда он представил ей свою новую подругу, и Карли искренне за них порадовалась и пожелала им счастья.
И все ж полное равнодушие к Сэму означало, что отношениями с Митчем она не пыталась заполнить пустоту в своем сердце. Значит, все было серьезнее, чем она думала.
Глубоко вдохнув, Карли подошла к окну и отодвинула занавеску. Вдруг ее глаза уловили какое-то движение на пристани. Митч. Его высокую широкоплечую фигуру нельзя было перепутать ни с чьей другой. Ее сердце сжалось.
Ее любовь к Митчу была настоящей, а это означало, что следующие одиннадцать месяцев будут для нее настоящим адом.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
- Ты сможешь это пережить, - сказала себе Карли, услышав стук шагов Митча по мраморному полу в фойе. - Тебе и раньше разбивали сердце.
Но не так жестоко.
Она никогда еще не испытывала такой боли, но на этот раз на карту было поставлено слишком много. Она должна прежде всего думать о Рэтте и ради него должна переступить через свою обиду и продолжить общаться с Митчем.
С каждым его шагом ее сердце билось все сильнее. Наконец он остановился в дверях гостиной. Их взгляды встретились, и она почувствовала себя так, словно ее пронзила молния.
- Митт. Мой Митт. - Рэтт заерзал у нее на руках, и она опустила его на пол. Похоже, Митча обрадовало, что они ждали его к ужину, но никакие положительные эмоции не могли стереть с его лица следы бессонных ночей.
- Привет, дружище. - Сев на корточки, Митч положил на пол бумаги и заключил брата в объятия. На несколько секунд он зарылся лицом в мягкие волосы малыша и закрыл глаза.
Карли испытала чувство умиления. Любовь Митча к младшему брату была очевидна.
Миссия выполнена.
Значит, все ее страдания оказались не напрасны. Один Кинсейд готов. Остались еще двое.
- Нам не хватало тебя за завтраком, - произнесла она.
Митч поднял на нее глаза.
- Рано утром у меня были неотложные дела. - Взяв Рэтта на руки, он подошел к ней. - Нам нужно поговорить.
Тепло, исходящее от его тела, обволакивало ее. Сглотнув, она сжала руки в кулаки, чтобы не поправить лацкан его пиджака, отогнутый Рэттом, и не погладить потемневший от щетины подбородок.
- Миссис Дункан. - Не успел Митч позвать экономку, как она появилась в дверях гостиной. - Не могли бы вы покормить Рэтта? Мы с Карли поедим позже.
- Да, сэр, с удовольствием. - Улыбаясь, пожилая женщина взяла Рэтта и отправилась на кухню.
Оказавшись наедине с Митчем, Карли запаниковала.
- Я не…
Он поднял руку, и она замолчала.
- Нам о многом нужно поговорить, начиная со смерти Марлен. - Едва Карли успела переварить эту информацию, как он продолжил: - Фрэнк Льюис нашел машину, которая сбила Марлен. Водитель, студент колледжа, признался, что менял диск в проигрывателе и не смотрел на дорогу. Сбив Марлен, он запаниковал и скрылся с места преступления, потому что до этого выпил несколько банок пива. Услышав о ее смерти, он залег на дно, зная, что его ждет тюрьма. Он спрятал машину и только недавно отвез ее в автосервис для ремонта. Фрэнк передал эти сведения полиции. Виновный понесет наказание.
- Спасибо. Мне и моим родителям были нужны ответы. Мне жаль парня, но я рада, что твой отец к этому не причастен.
- Я тоже. Мне нужно было знать, что он не был настолько жестоким и аморальным типом, чтобы опуститься до убийства беззащитной женщины, матери его ребенка.
Митч провел рукой по волосам. В каждом его движении чувствовалось напряжение, но он смотрел ей прямо в глаза.
- Я ломал себе голову, что бы придумать, как доказать тебе, что я тебя люблю и не собираюсь отбирать у тебя Рэтта ради своей доли наследства. Мне стыдно признаваться в том, что первоначально это входило в мои планы. Но теперь уже нет. Я был ужасным эгоистом. Думал только о том, что было нужно мне, и пренебрегал всеми, кто мог пострадать в процессе. Хотя я не сомневался, что однажды тебе надоест играть в дочки-матери и ты захочешь свободы.
- Этого никогда бы не произошло.
- Теперь я это знаю. - Положив бумаги на кофейный столик, он опустил руки ей на плечи. - Я не хочу тебя терять, Карли. Не хочу снова становиться тем бессердечным негодяем, каким ты меня по праву считала.
- Митч…
- Я еще не закончил.
Ее тело плавилось как воск от его прикосновений, и у нее не осталось выбора, кроме как выслушать его.
- Единственный способ доказать тебе, что мне нужна ты, а не эта груда камней или кучка железных посудин в порту, - это отказаться от своей части наследства.
Карли приоткрыла рот. То, что он дорожил ею больше, чем этим домом и компанией, тронуло ее до глубины души и вселило в нее надежду.
- Ты не можешь этого сделать.
Отпустив ее, он открыл папку с бумагами.
- Здесь находятся документы, в которых говорится, что я намерен поделить свою долю наследства поровну между Рэттом, Рэндом и Надией, но они вступят в силу только через год, если будут соблюдены условия завещания.
Он попытался вручить Карли папку, но она отказалась ее принять.
- Возьми.
- Митч, ты не можешь это сделать. Я тебе не позволю.
- Я могу делать со своей проклятой долей все, что захочу. Если я ее отдам, никто не пострадает.
- Ты пострадаешь.
- Если это докажет мою любовь к тебе, я с радостью все отдам.
Он любил ее. Он говорил это и раньше, но на этот раз она поверила ему. Ее сердце бешено заколотилось.
- Это твое наследство, Митч. Твое будущее. Ты по праву это заслужил.
- Неужели ты не понимаешь? Все это не имеет значения, если рядом не будет тебя.
Разочарованный, он швырнул папку на стол и провел рукой по лицу. Затем сделал несколько шагов, вернулся и, сделав глубокий вдох, взял, со столика конверт и протянул ей.
Карли даже не пошевелилась.
- Если там что-то похожее, мне это не нужно.
- Нет, это совсем другое. Я не могу вернуть тебе твою дочь. Не могу стереть из твоей жизни двенадцать лет сомнений. Но я могу назвать тебе ее имя, показать ее улыбку, дать прослушать запись ее смеха. Я могу рассказать тебе историю ее жизни до сегодняшнего дня.
Карли никогда в жизни не падала в обморок, но сейчас была очень к этому близка. Перед глазами замелькали темные пятна. Попятившись назад, она глубоко вдохнула, но это не помогло.
Вся дрожа, она уставилась на конверт в руках Митча, отчаянно желая открыть его и впитать каждую подробность жизни ее дочери и в то же время боясь того, что ей может открыться.
Она убрала руки за спину.
Митч нахмурился.
- Я думал, ты обрадуешься.
Ее дыхание стало прерывистым.
- Я рада, но мне это не нужно. - Карли покачала головой. - Что, если я совершила ошибку? Что, если она несчастна? Как я смогу жить дальше, зная, что я испортила ей жизнь?
- Ты этого не сделала.
Карли уцепилась за эти слова словно утопающий за соломинку.
- Откуда ты знаешь? - осторожно спросила она.
- Я попросил Фрэнка Льюиса разыскать ее.
- Не думаю, что это законно.
Митч вздохнул.
- Возможно, нет, но все эти годы ты мучилась от неизвестности, и я решил тебя успокоить.
Такого щедрого подарка Карли еще не получала, но она не могла его принять. Приложив руку к груди, она погладила кулон, который носила не снимая.
- Ты все правильно сделала, Карли.
- Ты уверен? - На ее глаза навернулись слезы. Смахнув их, она уставилась на Митча, не позволяя себе смотреть на конверт, содержащий ответы па вопросы, мучившие ее все эти двенадцать лет.
- Уверен. - Он отвел ее к креслу у камина. - Сядь.
Чувствуя, что у нее вот-вот подкосятся колени, Карли подчинилась.
Открыв конверт, Митч достал оттуда листок бумаги с напечатанным текстом. Карли быстро отвернулась и закрыла глаза ладонью.
- Не надо. Я не стану связываться с ней и вмешиваться в ее жизнь. Это было бы жестоко по отношению к ней.
- Ты не смогла бы это сделать, даже если бы захотела. Я попросил Фрэнка удалить любую контактную информацию.
Она встретилась с ним взглядом.
- Скажи мне только одно. Она счастлива?
- Да. - Митч заглянул в конверт. - Ты хочешь увидеть ее фотографию?
- Да. Нет! - Карли отчаянно боролась с искушением. - Нет, лучше не видеть, чтобы не искать ее взглядом в толпе.
- Ты хочешь знать, как ее зовут?
Имя никому не повредит. Карли кивнула.
- Катерина, но все зовут ее Кэти.
- Кэти… - протянула она. Значит, ее малышку зовут Кэти. К горлу подступил комок, и она тяжело сглотнула.
- Твоя дочь не одинока, Карли. У нее есть любящие родители и младшая сестренка, которую тоже удочерили.
Возможно, Кэти с ее сестрой так же дружны, как были они с Марлей. В течение нескольких минут она была слишком потрясена, чтобы говорить.
- Спасибо тебе.
- Хочешь узнать остальное?
Карли понадобилось время, чтобы найти в себе силы и принять правильное решение. Наконец она покачала головой.
- Ты уверена?
- Да. Мне достаточно знать, что Кэти счастлива.
Тогда Митч достал из конверта еще один листок и протянул ей, но она откинулась назад и закрыла глаза. Это было нелегко, когда ей так много хотелось знать.
- Это перечень адресов агентств, которые связывают биологических родителей с детьми, отданных на усыновление. Я помогу тебе там зарегистрироваться. Когда Кэти исполнится восемнадцать, она найдет тебя, если захочет.
Закрыв глаза, Карли взяла листок и пробормотала:
- Сожги его.
- Конверт?
- Да. Пожалуйста, Митч. Сейчас у меня достаточно сил, чтобы поступить правильно, но, возможно, так будет не всегда.
Немного помедлив, Митч подошел к камину и, взяв с полки спички, зажег одну и выжидающе посмотрел на Карли. Она кивнула. Тогда он поднес спичку к углу конверта, и языки пламени дюйм за дюймом поглотили тайну, которая должна была навсегда остаться нераскрытой. Ради Кэти.
Бросив догорающий конверт на решетку, Митч вернулся к Карли и, опустившись рядом с ней на колени, взял ее за руку. Они вместе наблюдали за тем, как последние кусочки бумаги скручиваются и превращаются в пепел.
Когда все закончилось, он взял в ладони ее лицо и вытер большими пальцами ее мокрые щеки. Их взгляды встретились, и одобрение, которое она прочла в зеленых глубинах его глаз, наполнило ее сердце надеждой.
- Ты правильно поступила, Карли, - сказал он. - И двенадцать лет назад, и сейчас.
Карли почувствовала, как внутри нее загорается искорка счастья.
- Выходи за меня замуж, Карли. Не ради наследства. Не ради Рэтта. Стань моей женой, потому что ты научила меня поступать правильно. И позволь мне любить тебя. Благодаря тебе я научился любить.
От чувств, захлестнувших Карли, у нее перехватило дыхание. Взяв в ладони его лицо, она провела, большим пальцем по его губам, и Митч поцеловал его кончик.
- Ты всегда умел, Митч. Семья для тебя всегда была на первом месте. Я тоже тебя люблю и согласна выйти за тебя замуж. Ради Рэтта. Но главным образом ради себя самой.
ЭПИЛОГ
Десять месяцев спустя
- Что это? - спросила Карли, подойдя к двухместному шезлонгу, на котором лежал Митч. Они проводили свой медовый месяц на вилле на острове, принадлежавшем "Кинсейд круиз лайн".
Митч бросил конверт на столик.
- Письмо от моего отца. Нотариус передал его мне перед тем, как мы покинули Майами. Я прочитаю его позже. Прямо сейчас у меня есть дела поважнее. - Он окинул недвусмысленным взглядом прелести жены, прикрытые крошечным черным бикини, которое он подарил ей утром. - Например, начать наш медовый месяц. Но для этого ты нужна мне обнаженная. - Он потянулся к застежке ее бюстгальтера, но Карли, ухмыляясь, хлопнула его по руке.
- Потерпишь. Сначала письмо. Мы итак ждали целых девять месяцев. Уверена, ты сможешь потерпеть еще пять минут.
Митч улыбнулся. Эта женщина любила бросать ему вызов. Внутри у него все звенело от желания. Они с Карли поженились через две недели после того, как она во второй раз приняла его предложение, и он до сих пор не мог ею насытиться. Условленный в завещании год наконец прошел, и они, не теряя времени даром, поручили Рэтта заботам бабушки и дедушки и отправились отдыхать.
- Что ж, будь по-твоему. - Митч схватил ее за руку и уложил рядом с собой на шезлонг. Он медлил, боясь, что их блаженство может нарушить неприятный сюрприз.
Впрочем, благодаря отцу - и Карли - его жизнь стала полной, семейный бизнес под руководством Рэнда процветал, а Надия наконец забыла о своем неудачном раннем замужестве и обрела смысл жизни.
- Митч, давай открывай. Что бы там ни говорилось, мы справимся с этим вместе.
Почерпнув сил в карих глазах женщины, которую он любил больше всего на свете, Митч вскрыл печать и дрожащими руками развернул письмо.
"Мой дорогой сын!
Если ты читаешь это письмо, значит, мой план удался и ты сделал то, что я от тебя ожидал. Ты провел целый год со своим маленьким братом. Я всегда мог на тебя рассчитывать, Митч. Ты был моей правой рукой.
Мне было больно смотреть, как ты замыкаешься в себе после разрыва с бессердечной тварью, на которую ты зря потратил несколько лет своей жизни.
Если я правильно разыграл карты, забота о младшем братике растопила лед в твоем сердце. Дети умеют это делать. Они настоящее благословение судьбы, если рождены любимой женщиной. Когда у тебя появятся свои, ты поймешь, что я имею в виду. Надеюсь, этот день придет, когда ты будешь еще достаточно молод, чтобы наслаждаться ими.
Прости, что по моей вине у тебя возникли проблемы с матерью Рэтта. Марлен клялась, что любит меня, и, думаю, это действительно было так. Она неоднократно мне это доказывала. Она хотела стать моей женой, а я был достаточно старомоден, чтобы хотеть жениться на женщине только потому, что она ждала от меня ребенка. Мне было не по душе то, что она сделала, и все же я это понимаю. Но во мне не осталось теплых, нежных чувств. Все они умерли вместе с твоей матерью, и я не собирался осквернять ее память, приведя в дом другую женщину.
Но после неожиданной смерти Марлен все изменилось. Оставался только один человек, которому хватило бы упорства привести младшего Кинсейда в семью, когда меня не будет. Ты.
Если верить тому, что Марлен рассказывала мне о своей сестре, думаю, прошедший год был для тебя не из легких. Насколько мне известно, Карли Корбин так же надежна и предана семье, как и ты. Я никогда с ней не встречался, но Фрэнк Льюис и мой поверенный говорили мне, что после смерти сестры она защищает интересы племянника как львица. Она любит его как родная мать, а это самое главное для любого ребенка.
Если тебе удалось обрести в лице Карли верную спутницу жизни, благодари за это своего старого отца, который предусмотрительно столкнул вас друг с другом.
Береги себя и Рэтта, Митч.
Я никогда не говорил тебе, и сейчас уже слишком поздно, но я вес равно скажу.
Я любил тебя, сынок, и гордился тобой.
Твой отец,
Эверетт Кинсейд".
Карли рассмеялась.
- Так это ему мы обязаны нашим счастьем?
Улыбаясь, Митч бросил письмо на столик, - В этом весь отец. Когда все получается как надо, хвалится своими заслугами. Когда все летит к чертям собачьим, выписывает чек на кругленькую сумму и отправляет кого-нибудь - преимущественно меня - расхлебывать кашу, которую сам заварил. Правда на этот раз каша оказалась просто объедение, - усмехнулся он.
- Похоже, он верил, что Марлен его любила.
Голос Карл и прозвучал как-то неуверенно.
- А у тебя были какие-то сомнения?
Она вздохнула.