В роли невесты - Хельга Нортон 12 стр.


Так они лежали некоторое время, довольствуясь полной близостью, лаская и целуя друг друга, но потом Глэдис захотелось большего, она принялась покачивать нижней частью тела из стороны в сторону, одновременно сжимая мышцами твердую плоть в своей влажной глубине, и Джозеф подчинился ее желанию. Сдерживая рвущееся из груди дыхание, он начал двигаться. Глэдис тихо застонала, бесцельно перемещая ладони по спине Джозефа, пока они не оказались на его ягодицах.

Неудержимые, скользящие движения ускорялись, и Глэдис с каждой секундой все глубже погружалась в водоворот страсти. На спине Джозефа заблестела испарина, дыхание его стало хриплым и обжигающим. В какой-то момент он почувствовал, что может не справиться с собой, и резко поднялся, став на колени.

Облизывая пересохшие губы, Глэдис смотрела на него снизу вверх. Она тоже была близка к пику удовольствия. Воспользовавшись минутной паузой, Глэдис повернулась на бок, а затем уперлась в постель локотками и коленками и бесстыдно выставила попку, дрожа от нетерпения и игриво оглядываясь на Джозефа.

Когда через мгновение он снова проник в ее тело, она издала гортанный звук, похожий на кошачье урчание, и вцепилась руками в простыню. На этот раз движения Джозефа были короткими и резкими. Первой вскрикнула Глэдис. Она обессиленно прижалась лицом к постели, не осознавая ничего, кроме толчками распространяющегося внутри тела наслаждения. Затем позади нее прозвучал протяжный стон. Джозеф содрогнулся в момент наполненного сладостной мукой освобождения и прильнул к спине Глэдис…

10

Глэдис пробудилась от упавших на лицо солнечных лучей. Вечером в пылу перебранки они с Джозефом забыли задернуть шторы. Некоторое время она лежала неподвижно, наблюдая за плавающими в потоках света пылинками и ощущая тепло прижавшегося к ней Джозефа.

Он крепко спал, обнимая Глэдис, и пошевелился лишь тогда, когда она начала подниматься с постели. Пробормотав что-то невнятное с протестующими интонациями в голосе, Джозеф снова уснул.

Глэдис встала и помедлила у кровати, глядя на любимого. Во сне его лицо разгладилось, резкие черты смягчились и исчезло выражение сдерживаемого раздражения. Сейчас Джозеф выглядел моложе. Ей захотелось снова забраться под одеяло, дождаться, когда он проснется, а затем поцеловать его и… Впрочем, Глэдис ведь уже приняла решение не предаваться бессмысленным мечтаниям! Прошедшая ночь не изменила ничего. Джозеф говорил об утолении страстных желаний, а не о любви.

Нет, лучше убедить себя, что вчера ничего не произошло. Сегодня Джозеф отвезет меня домой – и все кончится, печально подумала Глэдис. Потом мне придется учиться жить без него.

Она наклонилась и нежно поцеловала его в уголок губ. Сейчас был тот единственный момент, когда она еще могла попрощаться с Джозефом как хотела.

Оставляя следы на мокрой от росы траве, Глэдис пошла к холму, возвышавшемуся позади поместья. Забравшись на самый верх, она присела на ствол поваленного дерева и стала вспоминать все, что произошло между ней и Джозефом ночью. Глэдис словно заново чувствовала каждую ласку, каждый поцелуй, каждое страстное движение сильного мужского тела. Вся ночь словно пропиталась сладостной негой. Сейчас ей трудно было поверить, что Джозеф совсем не испытывает к ней никаких чувств.

Но нельзя же всю жизнь провести в постели! Безжалостный свет дня выявил все различия, существовавшие между ними, которые в дальнейшем неизбежно проявились бы и осложнили и без того непростые отношения. Гораздо благоразумнее смириться с мыслью, что вчерашняя ночь была прощальной.

Спускаясь с холма, Глэдис встретила Фрэнсиса.

– Ты ранняя пташка! – удивленно воскликнул тот.

– Как и ты, – сдержанно улыбнулась она. Ей не хотелось говорить о том, что она делала в столь ранний час на вершине холма. Но, оказалось, не было нужды волноваться на этот счет – Фрэнсиса целиком занимали мечты о загородном клубе.

– Я не спал всю ночь, – сообщил он. – У меня столько планов! А вчера прибавилось еще несколько идей.

Слушая Фрэнсиса, Глэдис время от времени кивала, но мысли ее были заняты Джозефом.

– Жалко, что я не встретился с тобой раньше, чем Джозеф, – вдруг сказал Фрэнсис.

Глэдис удивленно посмотрела на него, тронутая искренностью этих слов.

– Мне нужна женщина, похожая на тебя, – смущенно пояснил он. – Такая же сильная, практичная… и нежная. Моему отцу трудно угодить, но от тебя он просто в восторге. Я никогда не видел прежде, чтобы он так веселился. Уверен, что отец не желал бы для меня иной невесты… Нет, не волнуйся! – поспешно воскликнул Фрэнсис. – Я знаю, что для тебя не существует никого, кроме Джозефа. Даже когда вы не смотрите друг на друга, между вами ощущается некая связь. Это было заметно еще во время нашей первой встречи. – Фрэнсис немного помолчал. – Габриела одно время примеряла на себя имя миссис Мертон, но потом сообразила, что у нее нет никаких шансов. Поэтому она обратила наконец внимание на Роберта, ждавшего этого уже целую вечность.

– Но, мне кажется, между Джозефом и твоей сестрой довольно устойчивые отношения, – заметила Глэдис с плохо скрываемыми нотками ревности в голосе.

– В них не осталось ничего личного. Габриела хочет занять какую-нибудь престижную должность в объединенном банке. Она гораздо умнее, чем может показаться на первый взгляд, и прекрасно понимает, что Джозеф тебя ни на кого не променяет. Думаю, раньше Габриела еще рассчитывала на то, что я смогу оттеснить от тебя Джозефа, но это, кажется, невозможно… Да? – Фрэнсис улыбнулся, показывая, что шутит, но в его глазах все же теплился лучик надежды.

Глэдис отвела взгляд.

– Мне очень жаль, – вздохнула она, испытывая в эту минуту стыд за то, что обнадежила Фрэнсиса, флиртуя с ним вчера за ужином.

– Что ж, я и сам понимаю. – Он отчаянно бодрился. – Ну хорошо, если ты не можешь полюбить меня, то, возможно, сделаешь мне одно одолжение?

– Конечно… если это будет в моих силах.

– Я подыскал прекрасное место для клуба, но мне хочется услышать твое мнение. Давай съездим туда прямо сейчас!

– Сейчас? – удивилась Глэдис.

– Это в десяти минутах езды. Мы вернемся еще до того, как все проснутся.

Произведенный Фрэнсисом расчет времени оказался излишне оптимистичным. Прошло не менее двадцати пяти минут, пока они добрались до старого здания, которое Фрэнсис облюбовал под клуб. Оно сильно пострадало от пожара, и Глэдис поняла, что здесь непочатый край работы. Но Фрэнсиса, похоже, это не смущало. Он демонстрировал задымленный каменный остов с таким пафосом, словно это было национальное достояние. В конце концов Глэдис согласилась, что местность действительно идеально подходит для загородного клуба.

Пока они бродили по пустым помещениям, она не переставала поглядывать на часы, но Фрэнсис совершенно утратил чувство времени. По возвращении в Роумингтон-холл они обнаружили, что все уже сидят за завтраком.

При виде Глэдис и Фрэнсиса все присутствующие за столом оживились, кроме Джозефа, который даже не взглянул на них, продолжая намазывать масло на тост. А разве можно ожидать, пронеслась в голове Глэдис горькая мысль, что после бурной ночи Джозеф вдруг воспылает ко мне любовью? Она села напротив своего мнимого жениха и приняла из рук Габриелы чашку кофе.

Сестра Фрэнсиса почему-то выглядела сегодня весьма уверенной в себе. Глэдис время от времени бросала на нее подозрительный взгляд, гадая, уж не послужила ли тому причиной вчерашняя прогулка Габриелы с Джозефом. Может, Джозеф все-таки посвятил ее в тайну помолвки? Какой смысл Габриеле опасаться меня, если она знает, что я не настоящая невеста, размышляла Глэдис, прихлебывая кофе. Мысль о совместном будущем Джозефа и Габриелы причиняла ей страдание.

Фрэнсис наполнил тарелку горячей овсяной кашей и стал с воодушевлением рассказывать о своих замыслах, словно одобрение Глэдис поставило последнюю точку в его сомнениях.

– Глэдис просто чудо! – повернулся он к Джозефу. – Сегодня она подбросила мне несколько фантастических идей. Я сказал, что, если ей когда-нибудь наскучит замужество, она всегда может стать моим деловым партнером.

Но попытка втянуть Джозефа в разговор провалилась.

– Правда? – вежливо произнес тот, бегло взглянув на Глэдис, и за столом повисла неловкая тишина.

Первым нарушил молчание Керк.

– Итак, чем мы будем заниматься сегодня?

– Боюсь, нам пора ехать, – почти не разжимая губ, произнес Джозеф.

– Но вы ведь останетесь на ланч?

– Нет, пора возвращаться домой. – Ответ прозвучал почти грубо.

Сгорая от смущения, Глэдис поспешила исправить положение.

– Мы провели прекрасный уик-энд, – сказала она Керку. – Мне правда очень жаль, что мы не можем побыть у вас подольше.

– Ничего, впереди еще множество уик-эндов, – растроганно заметил тот. – Надеюсь, мы часто будем видеть вас у себя.

Когда наступила пора прощаться, Керк обнял Глэдис и повторил приглашение. На лице Габриелы легко читалось удовлетворение, прощалась она радостно. А Фрэнсис, не обращая внимания на хмурую физиономию Джозефа, нежно поцеловал Глэдис, перед тем как она села в автомобиль.

– Спасибо тебе за все, Глэдис, и поскорее приезжай опять!

Пока Глэдис собирала вещи перед отъездом, Джозеф шагал по спальне, кипя гневом. Ему не терпелось броситься в сражение. Глэдис подчеркнуто не обращала на это внимания. Она решила не доставлять Джозефу радости, спрашивая о причинах его недовольства. Сам скажет.

И оказалась права.

– Я надеялся, что у тебя хватит благородства подождать хотя бы один день, прежде чем начать вить новое гнездо! – гневно произнес Джозеф, заводя машину.

Ну, подумала Глэдис, если хочешь войны, ты ее получишь!

– Мне нужно догадываться или ты все-таки пояснишь, о чем идет речь?

– О твоих играх с Фрэнсисом Кендаллом! – рявкнул Джозеф. – Я сам рассказал тебе о состоятельности Керка, поэтому ты решила заняться его сыном! Конечно, я понимаю, ведь перед тобой открывается перспектива получения постоянного источника денег, да еще и партнерства в ведении пресловутого загородного клуба! При таком положении дел ты и думать забудешь об открытии собственного магазина, о котором прожужжала мне все уши!

– Клуб Фрэнсиса меня не интересует.

– Интересуют только деньги? – ехидно уточнил он. – Не буду спорить, я мог ошибиться. Очевидно, разговоры о клубе лишь повод, чтобы подобраться к банковскому счету Фрэнсиса. "Неплохая идея! Глэдис просто чудо!" – передразнил он Кендалла-младшего. – "У нее фантастические идеи!"… Еще бы! Ты и не такое могла выдумать во время вашего нежного свидания!

– Никакого свидания не было! – не выдержала Глэдис, дрожа от возмущения. – Я встретилась с Фрэнсисом случайно во время утренней прогулки. Он попросил моего совета, и я не смогла ему отказать.

– Неужели ты думаешь, что я поверю в это? Вчера ты провела с Фрэнсисом весь день, затем флиртовала с ним весь вечер, а сегодня встретила случайно?

– Можешь не верить, мне все равно, – фыркнула Глэдис.

– Не старайся, меня ты не убедишь. Надо было предупредить парня, с кем он связывается, чтобы не лелеял надежды на деловое партнерство, – саркастически выделил Джозеф слово "деловое". – Ты заставишь его плясать под свою дудку, высосешь из бедняги все соки, а потом отодвинешь со своего пути – примерно так, как поступаешь сейчас со мной!

– С тобой?! – воскликнула она, не веря своим ушам. – Я не знаю другого человека, который умел бы использовать людей в собственных целях лучше, чем это делаешь ты! Вспомни, как ты обошелся со мной!

– Мы заключили соглашение. Ты знала, на что идешь и что за это получишь. Принимая во внимание, что сумма вознаграждения составляет двадцать тысяч фунтов, тебе грех жаловаться на то, что я тебя использую. Вот Фрэнсис будет иметь такое право, если ты примешь его предложение.

– А кто говорит, что я его приму?

– Разве нет? – сдавленно спросил он, словно вопрос вытаскивали из него клещами. К этому времени они выехали на магистраль, и Джозеф увеличил скорость.

– Все может быть! – Глэдис решила его поддеть. – В конце концов, мне же нужно чем-то заниматься, я ведь больше не работаю для банка "Обри Кроунер".

– У тебя будет столько денег, что можно и не работать!

– Дело не только в деньгах. Я надеюсь найти творческую работу и сотрудничать с таким порядочным и обаятельным человеком, как Фрэнсис…

– Ты начнешь скучать через пять минут, – перебил ее Джозеф.

– Напрасно ты так думаешь. Представь себе, как приятно мне будет тратить полученные от тебя деньги! – По правде говоря, Глэдис уже устала от этого бессмысленного спора, поэтому, когда подъехали к Берлайлу, она попросила Джозефа свернуть к центру города.

– Зачем? – спросил тот.

– С меня хватит. Подвези меня к вокзалу, я доберусь до Эдинбурга на пригородном поезде.

– Не глупи!

– Я говорю совершенно серьезно. Во-первых, я не желаю еще три часа выслушивать всякую чушь, а во-вторых, ты слишком быстро ведешь машину. Возможно, таким образом ты успокаиваешь нервы, но я не хочу разбиться в лепешку. На поезде я буду чувствовать себя в большей безопасности.

Джозеф стиснул зубы, и Глэдис подумала было, что сейчас последует новый взрыв эмоций, но ошиблась.

– Отлично, – ледяным тоном произнес он. – Если ты так решила…

– Именно так.

Без лишних разговоров Джозеф свернул к центру и доставил ее на вокзал.

– Очевидно, ты хочешь, чтобы я окончательно расплатился с тобой? – сдержанно поинтересовался он, останавливая автомобиль.

Глэдис совершенно забыла об этом. На мгновение у нее мелькнула мысль отказаться, но она вспомнила о Мелинде. Сестре все еще могли понадобиться деньги. Нет, нельзя рисковать жизнью Ронни в угоду своей гордости.

– Конечно, – холодно произнесла она, отстегивая ремень безопасности, – но я могу подождать до следующей недели.

– Нет уж, давай покончим с этим сейчас. – Джозеф вынул чековую книжку, выписал чек и бросил его Глэдис на колени. – По крайней мере, теперь я уверен, что больше никогда не увижу тебя.

– Не увидишь! – подтвердила Глэдис, пряча чек в сумочку. Выйдя из машины, она вынула из багажника чемоданчик и приблизилась к открытому окошку с той стороны, где сидел Джозеф. – Да, чуть не забыла! – Она стянула с пальца бриллиантовое кольцо и бросила его Джозефу. – Уверена, что ты сможешь продать его и хоть как-то возместить свои расходы! – Повернувшись, Глэдис гордо зашагала к вокзалу.

Путешествие домой было долгим. Всю дорогу она сидела, глядя прямо перед собой и борясь с нарастающей в душе паникой. С этого дня начиналась жизнь без Джозефа. Глэдис говорила себе, что так лучше, что будет меньше волнений, но ее разум отказывался принимать эту истину. За последние несколько недель Глэдис настолько привязалась к Джозефу, что не представляла, как будет существовать, не видя его, не слыша и не имея возможности прикоснуться к нему.

В который раз ее подвел собственный характер! Если бы она спокойнее реагировала на слова Джозефа, все могло бы обернуться по-другому. Возможно, он так и не сумел бы полюбить ее, но зато они могли бы периодически встречаться. А так впереди ее ожидали лишь пустота и одиночество.

Сидя в вагоне, Глэдис попыталась понять, почему, собственно, она разозлилась на Джозефа? Почему не попросила остановить машину и не объяснилась с ним? Почему не поцеловала и не позволила нежности загладить образовавшуюся трещину, как это произошло прошлой ночью?

Но сейчас уже было слишком поздно.

Следующие два дня прошли словно в тумане. На работу идти не требовалось, и ничто не отвлекало Глэдис от горестных раздумий. Она упаковала всю купленную Джозефом одежду, чтобы отослать ему. Поверх свертка лежал нетронутый чек.

На третий день Глэдис позвонила Мелинде. Голос сестры звучал радостно.

– Я сама собиралась звонить тебе сегодня! – воскликнула Мелинда. – Ронни уже дома! Он все еще нуждается в уходе, но доктора говорят, что самое страшное позади.

– Какая приятная новость! – Глэдис на мгновение забыла о собственных невзгодах.

– Есть еще и другая… Я снова собираюсь выйти замуж.

– Что?!

Мелинда засмеялась.

– Я знала, что ты удивишься! Помнишь, я говорила тебе о своем соседе? Дэн оказал мне неоценимую услугу, присматривая за моими мальчиками, пока я была в больнице с Ронни. Потом мы стали много времени проводить вместе. Сначала он ничего мне не говорил, потому что знал, как я переживаю, но в конце концов сделал предложение. Дэн такой прекрасный человек… Пожалуйста, скажи, что ты рада за меня!

– Конечно, рада! – подтвердила Глэдис, но Мелинда услышала в ее голосе сомнение.

– Я знаю, что ты вспомнила Сэма, но Дэн совсем другой. Жаль, что я не встретилась с ним раньше. Он очень добр ко мне и любит мальчиков. Я рассказала ему, как много ты для меня сделала, и он решил выслать тебе все деньги, которые ты потратила на лечение Ронни. Дэн говорит, что сам сможет позаботиться о нас. А ты лучше вложи эти средства в магазин, о котором мечтаешь.

– Дэн очень любезен, – произнесла Глэдис, стараясь сдержать непрошеные слезы. – Только я думаю, что на эти деньги вы все могли бы поехать куда-нибудь отдохнуть. Конечно, после того как поправится Ронни.

– Нет, уж лучше ты сама будешь спорить с Дэном, – засмеялась Мелинда. – Боже мой, ты представить себе не можешь, как это прекрасно – любить человека, который любит тебя!

Действительно, подумала Глэдис, мне это неизвестно. Я все время гоняюсь за тенями.

Она была рада, что у сестры все так удачно складывается, но, положив телефонную трубку, испытала еще большее ощущение пустоты, чем прежде. Глэдис взяла чек и долго смотрела на него, потом разорвала его пополам и положила в конверт, на котором указала адрес Джозефа с пометкой "лично". Опустив конверт в почтовый ящик на углу, она словно поставила точку в абсурдном спектакле. Отныне ей следовало выбросить из головы мысли о Джозефе и начать жить заново.

Но легче сказать, чем сделать. На следующий день Глэдис купила несколько журналов, посвященных дизайну помещений, и принялась искать объявления о работе вне пределов Эдинбурга. В какой-то момент она всерьез задумалась о предложении Фрэнсиса, но потом отказалась от этой мысли. Близость Роумингтон-холла постоянно напоминала бы ей о Джозефе.

Тремя днями позже Глэдис лежала на диване и лениво листала новый журнал, как вдруг кто-то позвонил в дверь. Она решила не открывать: не было настроения беседовать с каким-нибудь продавцом полезных мелочей для дома или с консьержкой. Но звонок прозвучал снова, и Глэдис сдалась.

Направляясь к двери, она уже подбирала слова для вежливого, но твердого отказа, однако так и не произнесла их, потому что на пороге стоял… Джозеф. Осунувшийся, с темными кругами под глазами, с опущенными уголками рта и потухшим взглядом.

От неожиданности у Глэдис подкосились ноги, и она ухватилась за дверь.

– Что… ты здесь делаешь? – прошептала она.

– Пришел вернуть тебе деньги, – сказал Джозеф, протягивая Глэдис половинки чека. Говорил он как-то странно, с трудом произнося слова, и все время смотрел ей в глаза, словно боялся, что она вдруг исчезнет.

Деньги… Единственная тема для разговора. Только они и волнуют Джозефа. Глэдис закрыла глаза, еле сдерживаясь, чтобы не броситься ему на шею и уже не отпускать от себя никогда. Ее горло словно стиснула чья-то невидимая рука, к глазам подступили слезы…

– Мне не нужны твои деньги, – выдавила она.

Назад Дальше