- Да, мои родители выкупили ее несколько лет назад.
- Выходит, ты живешь совсем одна, без родных?
- Да, я одна как перст.
И они улыбнулись друг другу как-то заговорщически, с пониманием. Потом посидели в тишине, каждый думал о своем. Но настала пора собираться на ужин.
Платье было коротким, обтягивающим, без рукавов. Освещенные последними лучами солнца волосы, собранные в пучок, дополняли прекрасную картину.
- Я готова, - заявила Эстер и чисто по-женски, не сдержавшись, спросила: - Ну что, платье оправдывает твои ожидания?
- Что платье! Вы сами, мисс Олдфилд, просто великолепны!
Она улыбнулась в ответ.
- И вы, мистер Картер, более чем элегантны.
Что правда, то правда. На мистере Уильяме Картере был длинный кремового цвета пиджак, тщательно отглаженные брюки и спортивная рубашка с отложным воротничком. Он поблагодарил за высокую оценку его внешности и заявил, что таких приятных слов даже не ожидал услышать. С его точки зрения, ее благосклонность означает, что она перестала с ним бороться. Конец конфронтации!
- Ты так считаешь? - Эстер нарочито серьезно сдвинула брови, но в глазах мелькали озорные искры. - Не знаю, каким образом тебе удалось достичь этого, но я не могу не признать: мистер Картер прав, как никогда!
Ресторан был расположен на веранде первого этажа. На каждом столике горела свеча. Здесь было красиво, элегантно. И, как выяснилось, кормили очень вкусно.
Эстер будто подменили. Общительная, разговорчивая, благожелательная. Она смеялась его шуткам, легко парировала его поддразнивания. Они распили бутылку прекрасного вина. У самой мисс Олдфилд было такое ощущение, будто она пробуждается от долгого летаргического сна. Постепенно уходило напряжение, которое неизменно ощущалось ею на людях. Рядом с Биллом она явно радовалась жизни.
Что-то прочтя в ее лице, он спросил:
- Что-нибудь удивило тебя, Эстер?
Она в ответ улыбнулась и лукаво поглядела на своего великолепного кавалера.
- Да… Ты!
Он вопросительно посмотрел на нее.
- Честно говоря, удивление - это не совсем тот эффект, которого я добивался.
- Разве? Знаешь, Билл, я просто подумала, что ты, если захочешь, можешь быть чертовски милым.
Их взгляды встретились.
Вчера бы другой была его реакция на подобное признание, сегодня же похвала, видимо, показалась недостаточной.
- Не уверен, что твои слова можно принять в качестве комплимента.
Эстер пожала плечами.
- Я сказала то, что сказала, и не мое дело толковать сказанное.
- Не уверен, что ты правильно оцениваешь меня, и не знаю, достаточно ли сильны твои чувства ко мне.
- Увы, они с каждым часом становятся все глубже, и это пугает меня…
- Поясни, что ты имеешь в виду?
- Не думаю, что в этом есть необходимость, - тихо сказала Эстер, внимательно рассматривая свой бокал, потом резко подняла глаза на собеседника: - Это был прекрасный ужин, но я готова уйти, как только будешь готов ты.
Уильям предложил:
- Может быть, прогуляемся немного? После обильного ужина это полезно.
- Как хочешь…
Они так и поступили. Улицей, на которой стоял ресторан, они вышли к пляжу. А обратно возвращались, держа туфли в руках, как это уже было однажды.
- У нас уже есть свои милые традиции. - Эстер констатировала этот факт, моя ноги.
- Да, - подтвердил он.
Уильям не включал верхнего света и не делал никаких попыток прикоснуться к Эстер, но у нее больше не было сомнений: вот-вот что-то должно произойти. Уильям больше не улыбался.
- Ну же, Эстер, если ты согласна… если ты этого хочешь, - тихо прошептал он.
- Хочу, - также тихо подтвердила она, но с места не сдвинулась.
Не так давно она отрицала саму мысль о возможности физической близости с ним, считая, что серьезного продолжения у их отношений нет и быть не может. Но сейчас ей было наплевать на все умопостроения - она просто хотела этого мужчину, хотя где-то в тайниках подсознания мысль о пугающих последствиях присутствовала. Но что это могут быть за последствия, она даже не представляла. Пусть даже их роману не суждено продолжаться долго, но зато исчезнет стресс, вызванный уходом Патрика. И потом, как это приятно - ощутить себя женщиной, женщиной нужной и любимой.
Неожиданно для себя самой Эстер спросила:
- Ты не обидишься, если я покину тебя на несколько минут?
Он, не поняв причины, нахмурился, но кивнул утвердительно. Женщина ушла в ванную и пробыла там минут десять. Сняла вечернее платье, смыла грим, распустила волосы, почистила зубы. Разделась донага и накинула пеньюар. Потом настала очередь французских духов.
Эстер изучающе осмотрела себя в зеркале, потом, погасив в ванной свет, вышла навстречу Уильяму Картеру.
Он стоял к ней спиной, вглядываясь в заоконную темень. В комнате царил полумрак, было слышно, как ритмично накатываются на берег волны и с тихим шорохом убегают назад.
Эстер стояла молча, но он почувствовал ее присутствие, повернулся и окинул взглядом… Сразу заметил ее распущенные волосы, понял, что на ней нет ничего, кроме халата, увидел ее узкие босые ступни. Потом пристально посмотрел ей в глаза. И тихо проговорил:
- Как ты прекрасна, Эстер. Подойди ко мне. - И Уильям протянул к ней руки.
Она медленно лунатичной походкой двинулась к нему навстречу. Ясно, что теперь уже отступления быть не могло. Спросила внезапно севшим, охрипшим голосом:
- Что-нибудь не так? Я не права?
- Все в полном порядке при условии, что ты искренне хочешь этого.
- По-моему, я уже дала понять, - она погладила сатин его халата, - что отошла от схемы поведения "умру, но не отдамся". Признай это.
- Факт налицо. Мне остается только понять, что тобою движет.
- Да ничего необычного мною не движет! - Слова прозвучали запальчивей, чем хотелось бы. Но она же действительно готова переступить последнюю черту! Возможно, подсознательно хотелось задним числом увидеть в их первой встрече некий приветственный жест судьбы. Как это ни странно, но сейчас именно ей предстоит проявить инициативу, иначе ничего не выйдет. Билл знает, что Эстер не станет участвовать в игре по его правилам. А своих-то она не успела составить…
- Посмотри на меня, - тихо сказала женщина, - разве ты не видишь - я собираюсь искушать тебя, вот только соблазнительница досталась тебе неопытная. Заранее прошу за это простить!
Уильям взял ее за руку и требовательным движением развернул к себе.
- Ты соблазнила меня еще тогда, в первый вечер. - В его голосе слышалась резкость. - Для чего тебе не пришлось прилагать особых усилий. В дальнейшем ты умело закрепляла успех…
- Неправда! - прошептала Эстер. - Меня удивляет твое нежелание пойти на последний шаг, ты ведь сам готовил меня к нему все эти дни…
- А меня удивил крутой поворот в твоем поведении. Как бы мне хотелось знать, что за этим стоит и что скрывают твои прекрасные зеленые глаза.
Пальцы Билла, сжимавшие ее руки, стали жесткими.
- Хоть одно хорошо для меня в этой дурацкой ситуации, - попыталась пошутить она. - Значит, есть во мне что-то, что для тебя остается загадкой. Тайна, окружающая женщину, так привлекательна…
Неожиданно он поднял ее на руки и голосом, лишенным особого тепла, проговорил:
- Словами ситуацию не прояснить. Перейдем к делу…
- Уильям!
- Да, Эстер.
Она закрыла глаза.
Их любовная схватка была жестокой, дикой, страстной. Ничего более потрясающего Эстер в своей жизни еще не переживала. Она выгибалась навстречу ему, обвивала его ногами, дразнила, завлекала, позволяя ласкать и сопротивляясь ласкам. Сама испытывала мучительную сладость от его утонченной сексуальной игры.
- Как ты хорош! - прошептала Эстер. - Ты живое воплощение того, о чем одинокими долгими ночами может мечтать томящаяся от желания женщина.
- Не перехвали! - скромничал Билл, просовывая руку ей под голову. Утомленная утоленной страстью, Эстер клубком свернулась возле него, и он понял: ей сейчас хорошо и покойно. - Все могло быть гораздо лучше.
- Что ты имеешь в виду? Перестань издеваться надо мной! Может быть, и я проявила неумение - откуда мне его взять? Ты же сам знаешь причину этого. - Эстер обиженно замолчала. - Неужели эта моя полная безгреховность доставила тебе неприятность?
Голос ее дрожал.
- Эстер! Ты была просто великолепна. Мы же даже в чисто физиологическом плане просто созданы друг для друга. Но надо еще и помочь природе - мы оба обязаны научиться отдавать партнеру максимум возможного.
- Я уже стала другой! - заявила Эстер и рассмеялась. - Посмотри на меня теперь!
- Я сделаю это с удовольствием. - Он приподнялся на локоть одной руки, а другой сорвал с нее простыню.
- Нет! Я вовсе не это имела в виду.
- Догадываюсь. Но не могу отказать себе в удовольствии лицезреть совершенство. - И он благоговейно прошелся ладонью по всем изгибам ее прекрасного тела. - Ты просто произведение искусства, - прошептал Билл, улыбаясь. - Как же ты заблуждалась, когда сказала о недостатке поэзии в душе бухгалтера. В любви, мой дорогой бухгалтер, ты продемонстрировала и огонь, и поэзию, и природную грацию.
- Иногда я задумываюсь над тем, ради чего судьба так долго оставляла меня девственницей. Теперь я, пожалуй, знаю ответ на этот вопрос.
Билл гладил ее волосы, легко целовал ее шею и плечи, потом замер, не выпуская женщину из своих объятий. И нежно спросил:
- Значит, ты счастлива, что все свершилось?
Она на секунду задумалась, чуть покраснела и тихо произнесла:
- Да. Что мы будем делать сейчас?
- Пожалуй, невредно было бы поспать, - предложил Уильям.
- Понятно… да… наверное. - Эстер зевнула, положила щеку на его плечо и тут же провалилась в сон.
Еще не проснувшись, она ощутила замечательный запах жареного бекона. Открыла глаза, потянулась, чихнула, нахмурилась и только потом осознала, что лежит в кровати одна и запах бекона - абсолютная реальность. И еще поняла, что ужасно проголодалась.
Эстер встала, набросила на себя махровый халат, висевший в ванной, потом вышла на кухню. Ее поразило то, что она увидела: мистер Уильям Картер в голубых шортах и полосатой рубашке готовил завтрак.
- Доброе утро. Вот так сюрприз! - улыбнулся он. - Думаю, что проще позавтракать здесь, чем куда-то идти. Я выскочил на улицу и купил все необходимое - хлеб, масло, яйца, бекон, сок и фрукты.
- Весьма похвальный порыв, - прокомментировала с доброй улыбкой Эстер. - Но почему ты думаешь, что так проще?
Он отложил лопаточку, которой помешивал яичницу, выключил плиту.
- Сейчас я тебе покажу, почему.
Билл пересек комнату, встал рядом с ней. Его глаза смеялись.
- Итак, еще раз: доброе утро, мисс Олдфилд. Можно?
Дожидаться разрешения он не стал и, обняв, поцеловал Эстер долгим-долгим поцелуем. Потом спустил халат с ее плеч и стал целовать шею, грудь… Так продолжалось до того момента, пока она не призналась:
- Все, признаю твою правоту!
Билл поднял голову и, улыбаясь, заявил:
- Удовлетворив голод физический, мы сможем утолить и другие его разновидности. Пошли-ка в нашу замечательную ванну. Таковы аргументы в пользу домашнего завтрака.
- Еще раз подтверждаю твою правоту. Любое нарушение твоих грандиозных планов равноценно катастрофе.
Они лежали в густой пене спиной друг к другу. Потом Уильям повернулся и, зачерпнув пену, стал ее намыливать.
- Просто божественное ощущение, - произнесла Эстер.
- Неужели тебе не приходилось получать подобного удовольствия?
Эстер озорно поддразнила его:
- Ну почему же? Тысячу раз… правда, в полном одиночестве.
- Мой совет - старайся делать это всегда с мужчиной, - серьезным тоном заявил Уильям. - Это единственно верный путь.
Молодая женщина мягко улыбнулась.
- А уточнить можно? Имеет ли значение, кто этот мужчина?
- Еще какое! - Он намылил сначала одну грудь, потом другую, ополоснул и, будто любуясь результатами своего творчества, сказал: - Запомни раз и навсегда: мужчина должен быть ласковым и утонченным - это абсолютно необходимо для такого рода занятия.
- То есть таким, как ты?
- По крайней мере, такого уровня, а я к тому же стремлюсь изо всех сил к самоусовершенствованию.
- Ах, как вы скромны, мистер Уильям Картер! - позабавилась она.
- Нет, я тут ни при чем. Это все результат твоего влияния.
- Мое влияние ни при чем. Все лучшее, что присуще личности мужчины, ты и без меня довел до совершенства.
- Неужели выбран неверный путь? - неискренне всполошился Уильям.
Эстер выскользнула из его объятия, но он снова подтянул ее к себе, и она, оказавшись к нему лицом, уперлась руками в его широкую грудь. Они смотрели друг другу в глаза. Он полулежал в воде - волосы мокрые и блестящие от влаги, в голубых глазах - удивление.
- Если смотреть с точки зрения аморального человека, то вы, мистер Уильям Картер, действуете абсолютно верно и последовательно.
- А вы, мисс Олдфилд, напоминаете мне очень коварную, но желанную русалку, способную вовлечь зачарованного вами мужчину черт знает в какие невероятные дела.
- Сегодня утром русалка отдыхает. Причем у меня очень хорошее настроение, и все благодаря тебе.
- У тебя странный способ распределения кредита - вдвойне странный для бойца бухгалтерского фронта, - теперь наступила его очередь поиронизировать.
- Ничего странного! - Внезапно Эстер перешла на серьезный тон: - Что бы между нами в будущем ни произошло, об этих днях я жалеть не буду никогда! За одну ночь ты дал мне больше, чем я вообще могла себе представить. Какой же дурочкой я была, когда мешала тебе, сопротивлялась тебе… боролась неизвестно почему и за что…
- Эстер, перестань! Если бы все не произошло так, как произошло, то и результат был бы другой.
Зазвонил телефон, Уильям выругался.
- Лучше ответь!
Голый, оставляя за собой лужи воды, он скользнул к двери и снял трубку с телефона, висевшего на стене рядом с ванной. Звонила секретарша. Эстер выкарабкалась из воды и помахала ему рукой, пожелав удачного времяпрепровождения.
- Эй, ты куда! Стой, черт побери! - крикнул Уильям и тут же другим тоном произнес: - Нет, Анна, это я не вам. Просто вы заловили меня в момент, когда я был в ванне и чуть не поймал русалку. Я перезвоню вам через пару минут, ладно?
И он повесил трубку.
Эстер застыла с полотенцем в руке, изумленно глядя на голого красавца.
- Ты, наверное, шокировал бедную Анну, что она подумает?
- Э! Я уже столько раз ее шокировал!
Билл проворно сдернул с Эстер полотенце.
- Что ты делаешь?
- А что мне остается делать, соблазненному и покинутому? Ты такая мокрая, скользкая и бархатистая… - Он притянул ее за бедра к себе.
Эстер попыталась рассердиться:
- Последнее слово должно быть, как всегда, за тобой?
А он, ничего не отвечая, подхватил ее на руки.
- Так я и знала!
- Нельзя не воспользоваться возможностью получше узнать друг друга. - Но тем не менее отпустил сопротивляющуюся женщину. - Ладно, будь по-твоему. Господи, ты посмотри, какой дождь. А у нас даже нет кассеты с хорошей музыкой.
- Видела в киоске, сейчас принесу, а ты пока позвони, пожалуйста, бедной Анне. Есть ли еще какие-нибудь просьбы, пожелания?
- Все на твое усмотрение. Хотя погоди. Видишь тот удобный диван?
- Вижу.
- Чувствуешь, как лупит дождь?
- Чувствую.
- Тогда скажи, разве не лучшее в мире занятие в такой дождь лежать рядом на таком удобном диване и смотреть какую-нибудь дурь по телевизору.
- И это в десять утра? - мрачно поинтересовалась Эстер.
- Именно в десять утра! Только не говори, что ты и этим уже когда-то занималась.
- Нет, надо же когда-нибудь с чего-то начинать!
Билл поймал ее руку, поднес к губам и поцеловал отдельно каждый пальчик.
- Я постараюсь, дорогая, чтобы такое ничегонеделание стало для тебя приятным занятием.
- Охотно верю, - рассмеялась Эстер.
В это время снова зазвонил телефон.
Они лежали на диване, глядя в телевизор. Шел какой-то дурацкий боевик со стрельбой и воплями.
- Переключи, - попросил Уильям.
- Мне нравится, - возразила Эстер.
- Никогда бы не подумал, что тебе такое может нравиться!
- Почему же? А, кстати, что, по-твоему, в моем вкусе?
- Ну, я думал, что-нибудь поинтеллигентнее.
Эстер засмеялась.
- По-твоему, я должна непременно быть слегка заумной?
- Это было бы абсолютно нормально для такого серьезного и трезвого счетного работника, как ты. Видимо, я в тебе жестоко ошибся.
- Нет, ты опять прав. Я обычно не хожу на подобные фильмы.
- Тогда почему сейчас смотришь?
- Дело в том, что я с детства была влюблена в актера, играющего роль главного героя.
- Ты что, решила меня совсем доканать своим признанием?
- Да нет, живи! Я же не умерла оттого, что слишком долго была серьезной и трезвой. А теперь не мешай мне смотреть на моего любимого.
Билл рассмеялся.
- Как прикажете, миледи!
Когда картина подошла к концу, Билл поинтересовался:
- Ну и как тебе эта порочная практика просмотра фильмов по утрам?
- Это потрясающе. - Потянувшись, Эстер опять нашла свое место в его объятиях.
- Дождь льет, что будем делать с обедом? Закажем в номер или пойдем сражаться со стихией?
Она повернула голову и заглянула в его глаза, будто пытаясь разгадать его желание.
- Давай останемся здесь!
- Решено!
После обеда Эстер не могла справиться с собой и заснула, а проснувшись, заявила с некоторым раздражением:
- Я просто не понимаю, что со мной происходит.
Уильям, до этого мирно читавший в гостиной, посмотрел на нее с усмешкой, но промолчал.
Зазвонил телефон. Уильям поднял трубку, затем задумчиво вернул ее на место. Эстер вопросительно подняла брови.
- Тебя просят срочно связаться с Джоном Коллинзом.
- Зачем? - Глаза выдали испуг.
- Я не знаю, но не надо тебе звонить. Он прекрасно знает, насколько трудно здесь разыскать человека. А Анна умеет молчать.
Эстер, в изумлении растягивая слова, спросила:
- Ты хочешь сказать, что Анна в курсе наших дел?
Он пожал плечами.
- Естественно.
В ответ Эстер лишь тяжело вздохнула. Потом резко повернулась к Уильяму:
- Послушай, может быть, у Коллинза что-то срочное? Мне кажется, что я просто обязана…
Билл ответил с легкой усмешкой:
- А что, если он спросит, где ты сейчас находишься и что поделываешь?
- Пожалуй, ты прав.
- С другой стороны, - Билл внимательно следил, как прореагирует женщина на его слова, - твое рабочее время оплачиваю я и, значит, мне решать, чем и когда тебе заниматься!
- Уильям, - слегка побледнев, произнесла она, - я…
Судя по всему, ее реакция вполне удовлетворила ее любовника. Он ухмыльнулся и, взяв ее за руку, притянул к себе.
- Господи, я же шучу! Конечно, позвони ему, а то ты просто умрешь от нереализованного трудолюбия и любопытства.