– Сначала я вообще не хотела делать никакой прически, но, когда папа упомянул об аукционе ювелирных изделий, который будет проходить в Ньюбери, Джефф загорелся идеей купить мне свадебный подарок. И купил! Старинный гарнитур – брошь и сережки в виде жемчужных бусинок на тонких золотых цепочках. Брошь я пришила на атласную ленту и завтра прикреплю к волосам – получилось изумительно! Вот, посмотри сама. – Бет развернула тонкую оберточную бумагу, достала ленту и приложила к волосам. – Ну как?
– Отлично! А теперь надень сережки, я хочу взглянуть, как все будет смотреться вместе.
Бет открыла ящик туалетного столика, потом другой и запаниковала.
– Хэтти, их здесь нет! Джефф брал их, чтобы отвезти к ювелиру, нужно было укрепить некоторые жемчужины, а обратно не вернул. И я узнаю об этом в субботу вечером! Вдруг он вообще забыл их у ювелира? – Из глаз Бет брызнули слезы. – Я так хотела, чтобы на моей свадьбе все было безупречно...
Хэтти немного растерялась: обычно сестра не так легко ударялась в слезы.
– Ну-ну, не расстраивайся. Позвони ему прямо сейчас и спроси.
– Это нехорошо, так не полагается, – всхлипывая, причитала Бет. – Это дурная примета...
– Тогда я позвоню. Могу даже за ними съездить. – Хэтти протянула сестре носовой платок. – Ну успокойся, что с тобой? Я тебя не узнаю!
– Извини. Наверное, это все нервы. – Бет высморкалась и вдруг улыбнулась счастливой улыбкой. – Ты умеешь хранить тайны? Маме я ничего не говорила, чтобы лишний раз не волновать... Вообще-то я еще никому не сказала, даже Джеффу, но сегодня у меня уже не осталось сомнений: я беременна.
Хэтти бросилась обнимать сестру.
– Здорово! Когда же ты поделишься радостью с Джеффом?
Бет лукаво улыбнулась.
– Думаю, я скажу ему завтра вечером. Поздно вечером. Когда мы останемся одни в номере для новобрачных. Это будет что-то вроде дополнительного свадебного подарка.
Хэтти хихикнула, потом, посерьезнев, подошла к телефону.
– Ладно, не будем терять времени. Я сейчас позвоню жениху. Обещаю, сережки будут у тебя, даже если ради этого Джеффу придется поднять ювелира с постели среди ночи.
Но оказалось, что крайние меры не потребуются, Джефф забрал серьги от ювелира еще вчера, но просто забыл передать их Бет. Хэтти пожурила его за рассеянность, сказав, что он, видно, от счастья совсем голову потерял. Джефф порывался немедленно ехать в Фоксхолл, но Хэтти его остановила, объяснив, что Бет запретила ему переступать порог ее дома вплоть до самой свадьбы.
– Джефф, не суетись, я сама приеду и заберу серьги. – Она подмигнула Бет. – Но до твоей квартиры ехать далековато, будь другом, давай встретимся где-нибудь в центре. Например, в отеле "Делмир", в баре. Думаю, я доберусь минут за сорок. Договорились. Хорошо, я ей передам.
– Ты решила убить двух зайцев? – догадалась Бет.
Хэтти вздохнула.
– Попытаюсь. Чего только не сделаешь ради сестры. Ты ведь хочешь, чтобы завтра все было безупречно? Так что я заберу твои серьги и заодно помирюсь с твоим бывшим. Но предупреждаю: если я когда-нибудь соберусь выходить замуж, уж я придумаю тебе задание потруднее!
– Все, что угодно! – с готовностью пообещала Бет.
– Ловлю на слове. Джефф просил передать, что он тебя любит. – Хэтти посмотрела и черкало на свою блузку без рукавов и бежевые льняные брюки. – Как думаешь, ничего, если я так и поеду, только надену жакет?
– Немного подкрасься и надень туфли на шпильках. – Бет усмехнулась и поцеловала кончики пальцев. – До знакомства со мной Фредо обожал сексапильных блондинок. Стоит ему тебя увидеть, как он растает.
И, возможно, поделится сведениями о интересующем меня таинственном незнакомце, подумала Хэтти. Она была даже рада возможности уехать из дому, где чувствовала какое-то странное беспокойство, ей не сиделось на месте. Наверное, это предстоящая свадьба старшей сестры на нее так подействовала.
Ведя машину по направлению к Ньюбери, Хэтти размышляла о своей жизни. До недавнего времени ей казалось, что если у нее и возникнут с каким-то мужчиной серьезные отношения, то это произойдет нескоро, в неопределенном будущем. Но с тех пор, как Бет и Джефф воссоединились, она стала ощущать какую-то смутную неудовлетворенность жизнью, а легкие, ни к чему не обязывающие отношения с противоположным полом, которые Хэтти предпочитала до сих пор, вдруг утратили прежнюю привлекательность. Случайная встреча в кафе со смуглым красавцем породила в ее душе острую тоску: Хэтти вдруг захотелось испытать чувства, которые связывали Бет и Джеффа. Впрочем, в обозримом будущем это вряд ли возможно, с раздражением думала Хэтти, сворачивая на подъездную дорожку отеля "Делмир".
К счастью, пока она шла от машины до бара, Фредо Пачини ей не попался, зато высокую фигуру Джеффа она заметила сразу. Жених Бет ждал ее возле стойки, от нечего делать болтая с барменом. Увидев Хэтти, он улыбнулся, шагнул к ней навстречу и обнял ее.
– Привет, Хэтти. – Потом отстранился, оглядел ее и восхищенно заметил: – Отличная стрижка, тебе идет.
– Рада, что тебе понравилось.
– Ты смотришься ужасно аппетитно, жаль, что я уже сделал предложение другой, – пошутил Джефф. – Что будешь пить?
– Только апельсиновый сок, ведь я за рулем. Джефф сделал заказ. Потом наклонился поближе к Хэтти и доверительно спросил:
– Расскажи, как она?
– Немного разволновалась, когда не обнаружила сережек на месте, но в остальном все в порядке, честное слово. – Хэтти с удовольствием отпила из стакана прохладный апельсиновый сок, думая о тайне, которой поделилась с ней сестра. – А как чувствует себя жених?
– Страшно волнуюсь, Бог его знает почему, ведь я мечтал жениться на Бет с того самого дня, когда впервые ее увидел.
– Я знаю. – Хэтти допила сок. Она и сама немного нервничала, но совсем по другой причине. Ей хотелось, чтобы Джефф поскорее ушел и дал ей возможность найти Фредо, извиниться перед ним и забыть о вчерашнем инциденте. – Спасибо, Джефф. Давай сережки, мне надо бежать.
– К чему такая спешка? – удивился он. – Мои родители надеялись, что ты поужинаешь с нами. Они скоро подъедут.
– Как-нибудь в другой раз. Извини, но я хочу поскорее вернуться к Бет. Невеста не может спокойно лечь спать, пока не удостоверится, что сережки на месте. Передай своим привет от меня.
Джефф нахмурился.
– Хэтти, скажи честно, ты со мной откровенна? Ты ведь не станешь от меня скрывать, если что-то случится?
Хэтти снисходительно рассмеялась и потрепала Джеффа по щеке.
– Даю слово скаута, невеста ждет не дождется минуты, когда ты наконец поведешь ее к алтарю. Но сегодня нам всем нужно лечь спать пораньше, да и тебе не помешает.
Хэтти бережно спрятала в сумочку коробочку с сережками, которую вручил ей Джефф.
– Спасибо тебе, Хэтти, ты очень преданная сестра. – Он обнял ее за плечи. – Будь осторожна на дороге.
– Непременно. Не провожай меня, мне еще нужно зайти в дамскую комнату перед тем, как двигаться в путь.
У дверей бара они расстались. Хэтти поспешила в дамскую комнату, чтобы освежить макияж, а затем отправиться на поиски Фредо Пачини. Однако искать его не пришлось. Когда Хэтти, подкрасив губы и поправив прическу, вернулась в вестибюль, Фредо уже ждал ее. И он был не один. Сердце Хэтти пропустило удар, а потом понеслось вскачь. Кровь устремилась по венам с такой скоростью, что Хэтти почувствовала легкое головокружение. Рядом с Фредо стоял тот самый незнакомец из кафе.
Оба в светлых льняных костюмах, оба смуглые и темноволосые, мужчины были в чем-то похожи, только Фредо немного ниже ростом. Темные глаза незнакомца поймали взгляд Хэтти и удерживали какой-то неведомой силой. Пока она, впервые в жизни потеряв дар речи, словно завороженная молча взирала на этого мужчину, уголки его чувственных губ слегка дрогнули в улыбке.
– Фредо, ты нас не познакомишь? – сказал он наконец низким глубоким голосом с хрипотцой.
От этого голоса и от очаровательного легкого итальянского акцента сердечко Хэтти забилось еще быстрее.
– Да, пожалуй, пока она снова не сбежала, – ответил Фредо, переводя взгляд со своего спутника на Хэтти. – Мисс Харриетт Стюарт, позвольте вам представить моего брата, Марио Пачини.
В ответ на невнятное приветствие Хэтти Марио Пачини взял ее руку и поднес к губам. Смущенная Хэтти поспешила отдернуть руку и усилием воли переключила внимание на Фредо. Не считая мимолетной встречи в кафе, она видела его только однажды, в этом же самом отеле, когда присутствовала в качестве третьей лишней за обедом, на котором ее сестра объявила Фредо, что не любит его. Как ни странно, тогда они неплохо провели вместе около часа, пока за Бет не приехал Джефф. Несмотря на крайне неблагоприятные для него обстоятельства, Фредо был тогда с Хэтти мил и обходителен, однако сегодня в его взгляде, в тоне, даже в жестах сквозила враждебность.
– Рада снова вас видеть, Фредо. – Хэтти подала ему руку. – Как поживаете?
Пожав руку, он сдержанно кивнул и без улыбки ответил:
– Хорошо. А вы?
– Спасибо, у меня тоже все хорошо. Я приехала сюда по поручению Бет. – Повернувшись к Марио, Хэтти пояснила: – Бет – моя сестра.
– Я знаком с вашей сестрой.
И Бет ни разу о нем даже не упомянула! – возмущенно подумала Хэтти.
– Как поживает невеста? – поинтересовался Фредо. – Как всегда прекрасна?
– Даже прекраснее, чем всегда.
В глазах Фредо что-то вспыхнуло и погасло.
– Ах да, конечно. Вы знаете, что я приглашен на свадьбу?
– Бет мне сказала, но, признаться, я была удивлена, что вы приняли приглашение, – честно призналась Хэтти.
Фредо пожал плечами.
– Ну отчего же не принять, раз уж я все равно оказался в Англии. Тем более на воскресенье мой партнер по бизнесу взял тайм-аут...
– Так это деловая поездка? Прошу прощения, но я забыла, чем вы занимаетесь.
– Мы занимаемся гостиничным бизнесом, – ответил за брата Марио. – Мисс Стюарт, выпьете с нами?
– Очень жаль, но я не могу. – Хэтти действительно сожалела. – Мне еще нужно возвращаться домой, я за рулем.
– Мы видели вас с женихом Бет, – сообщил Фредо, и в его глазах опять блеснула злоба, причины которой Хэтти не понимала. – Но он исчез куда-то раньше, чем мы успели его поздравить.
– Я приехала за сережками Бет. Так получилось, что они остались у Джеффа, а Бет должна надеть их завтра на свадьбу.
– И что, никто, кроме вас, не мог поехать? Отец, к примеру?
Хэтти насторожилась – ей не понравился тон Фредо.
– Он предлагал, но у меня были и свои причины поехать.
– Ну конечно, я понимаю, – согласился Фредо, уже не скрывая сарказма.
– Хватит, Фредо! – вмешался Марио. – Возвращайся в номер, а я провожу мисс Стюарт до машины.
Фредо с явной неохотой подчинился и холодно кивнул Хэтти.
– Передайте Бет мои наилучшие пожелания. До свидания.
И ушел, так и не дав Хэтти возможности извиниться за ее поведение, в кафе.
– Я должна ему кое-что объяснить, – пробормотала Хэтти, порываясь броситься за Фредо, но Марио удержал ее за руку.
– Оставьте его.
– Но он явно на меня дуется, я должна извиниться за то, что сбежала от него в кафе. – Хэтти старалась не замечать, что кожу, в том месте, где ее касались пальцы Марио, жгло будто огнем.
– Фредо, как вы выразились, на вас дуется не потому, что один его вид обратил вас в бегство. Он считает, что вы влюблены в жениха Элизабет, и ему это не нравится, – пояснил Марио по дороге к машине.
Хэтти остановилась и ошеломленно уставилась на него.
– С чего он взял?
Марио пожал плечами.
– Фредо уверен, что вы приехали сегодня затем, чтобы еще разок встретиться со своим любовником, прежде чем тот будет потерян для вас навсегда, так как женится на вашей сестре.
Хэтти резко высвободила руку, ее изумление сменилось возмущением.
– Какая чушь!
– Неужели?
– Конечно! А вы что, сомневаетесь?! – Хэтти посмотрела ему в глаза. – Послушайте, синьор Пачини, я примчалась сюда исключительно потому, что это было нужно моей сестре... ну и чтобы объяснить Фредо, почему в кафе повела себя невежливо.
– Возможно, так оно и есть, но, думаю, заблуждение Фредо легко объяснить. Мы оба видели, как вы обнимали жениха своей сестры.
– Ну и что? Мы и не собирались прятаться, потому что нам скрывать нечего! А обвинения вашего брата просто оскорбительны! И ваши тоже. Всего хорошего, синьор Пачини.
Хэтти развернулась и решительно зашагала к машине, совершено не глядя под ноги. Из-под острого каблука выскользнул камешек, нога подвернулась, Хэтти потеряла равновесие и рухнула на четвереньки. Марио в мгновение ока оказался рядом с ней и поднял ее на ноги.
– Вы ушиблись?
– Ничего страшного, пострадало только мое достоинство, – пробурчала Хэтти, покраснев до корней волос от стыда за собственную неуклюжесть.
– Осторожно, вы могли повредить щиколотку, – серьезно сказал Марио. Он наклонился и бережно ощупал пальцами ступню Хэтти. – Обопритесь на меня.
Хэтти покорно позволила ему надеть на нее слетевшую при падении туфлю, но, когда Марио взял ее за руку, невольно вскрикнула. Он пробормотал какое-то итальянское ругательство и посмотрел на ее кровоточащие ладони.
– Давайте вернемся в отель, необходимо промыть царапины.
– Нет-нет, не нужно, прошу вас! – смущенно запротестовала Хэтти. – Со мной все в порядке, честное слово.
– Вы не сможете вести машину. Далеко вам ехать?
– До дома моих родителей примерно миль двадцать.
– В таком случае, я вас отвезу. Свою машину вы оставите здесь, а потом ее кто-нибудь вам пригонит.
– Ну уж нет!
– Посудите сами, вы не в состоянии держать руль – у вас же ладони содраны! Вам не приходило в голову, что если вы попадете в аварию, то испортите сестре день свадьбы?
Мысль, что Марио заботится в первую очередь не о ней, а о Бет, почему-то неприятно кольнула Хэтти.
– Не упрямьтесь, – увещевал он, – пойдемте со мной, я попрошу портье принести антисептик и бинты.
Двадцать минут спустя Марио Пачини сидел за рулем машины, которую взял напрокат на время пребывания в Англии, и вез строптивицу к ее родителям. Некоторое время ехали молча, потом он повернулся к Хэтти и спросил:
– Как ваши руки? Болят?
– Немного, – пробормотала Хэтти, все еще ощущавшая неловкость от суеты, которую поднял персонал отеля вокруг ее мелких ссадин.
– Может, позвонить Элизабет и объяснить, почему вы задержались? – предложил Марио, когда они проезжали мимо автозаправочной станции.
– Спасибо, не стоит. Бет все равно не ждет меня так рано.
Хэтти смотрела в окно, проклиная судьбу: надо же такому случиться, она все-таки познакомилась с загадочным спутником Фредо, но оказалось, что тот решил, будто она способна желать жениха родной сестры! Хэтти буквально кипела от негодования. В другой ситуации она наслаждалась бы идиллическими пейзажами, однако, сидя в машине, которую вел Марио Пачини, чувствовала что угодно, только не умиротворение. Хэтти терзала взрывоопасная смесь негодования и сексуального волнения.
– Так почему вы сбежали из кафе? – спросил вдруг Марио, и Хэтти вздрогнула от неожиданности. – Вы ведь понимали, что я хочу с вами познакомиться, неужели эта перспектива показалась вам отталкивающей?
Хэтти с вызовом вздернула подбородок.
– Вы тут совершенно ни при чем, я сбежала даже не из-за Фредо, а из-за Ричарда Барлоу.
– Барлоу? Друга Фредо? – Марио нахмурился. – Я вас не понимаю.
Хэтти в который раз за последние три дня принялась объяснять ситуацию. Марио внимательно выслушал, бросил на нее долгий взгляд и снова переключил все внимание на дорогу.
– Но это не объясняет, почему вчера вечером вы отказались говорить со мной по телефону.
– Так это были вы? – удивилась Хэтти.
– Разве подруга вам не сообщила, кто звонил? Она сказала, что у вас мигрень, это правда?
– Нет, – еле слышно ответила Хэтти. Ее поразило, что их мимолетной встречи в кафе, которую и встречей-то нельзя было назвать, оказалось достаточно, чтобы Марио узнал, кто она, и сам позвонил. – Джоан сказала, что звонит синьор Пачини, естественно, я предположила, что это Фредо. Мне не хотелось с ним разговаривать, я чувствовала себя неловко.
– А если бы вы знали, что звонил я, то подошли бы к телефону? – с каким-то вызовом спросил Марио.
Подумав немного, Хэтти честно призналась:
– Не знаю.
– Понятно.
– Вряд ли вам понятно! – заволновалась Хэтти и принялась сбивчиво объяснять: – Я хочу сказать, что, если бы я знала, что это вы, мне бы захотелось с вами поговорить, но я боялась лишний раз перемолвиться словом с человеком, который общается с нашим конкурентом.
Марио посмотрел на нее и вдруг улыбнулся. В его улыбке было столько нескрываемого торжества, что у Хэтти захватило дух.
– Ага! Так-то лучше!
Она резко отвернулась, испуганная реакцией своего тела на его улыбку – всего лишь улыбку! Только мили через две Хэтти удалось взять себя в руки. Когда наконец показались знакомые ворота, она не знала, радостно ей или грустно оттого, что маленькое путешествие в компании Марио окончено. Чтобы не волновать понапрасну родителей и Бет, Хэтти попросила Марио подъехать к домику садовника.
– Это владения моей младшей сестры Салли, ~ пояснила она, когда Марио остановил машину.
Она попыталась отстегнуть ремень безопасности, но с забинтованными кистями рук это оказалось не так просто сделать.
– Позвольте мне.
Марио наклонился к ней, чтобы расстегнуть ремень, и его лицо оказалось в нескольких дюймах от лица Хэтти. Она затаила дыхание, глядя на чеканный профиль, словно сошедший со старинной монеты, и на длинные густые ресницы. Она застыла подобно изваянию, а сердце в ее груди ухало, как молот. Хэтти даже испугалась, что Марио заметит ее состояние, но он как ни в чем не бывало, отстегнув ремень, вышел из машины, чтобы распахнуть дверцу и помочь Хэтти выйти.
– Берегите руки. Вам не дали обезболивающее?
– Нет, оно мне и не нужно, я нормально себя чувствую, – солгала Хэтти.
То есть в обезболивающем она действительно не нуждалась, это правда, но что до второго утверждения... Ее состояние было настолько далеким от нормального, что она испытала огромное облегчение, когда из домика вышла Салли.
– Привет, сестренка. – Салли с любопытством покосилась на незнакомого мужчину. – А где твоя машина?
– Я оставила ее возле отеля "Делмир". Хэтти представила Салли своего спутника, и Марио объяснил:
– Ваша сестра поранила руки, поэтому я отвез ее домой.
– Как тебя угораздило пораниться, Хэтти?! Подожди, я сама догадаюсь. Как обычно, виноваты твои высоченные каблуки.
– Мне под ногу попался камешек, – буркнула Хэтти. – Так что завтра тебе придется съездить в Ньюбери за моей машиной.
– Запросто. А пока, сестренка, пригласи Марио в дом, познакомь его с родителями. Я как раз собиралась попросить маму приготовить что-нибудь перекусить.
Вопросительно посмотрев на Хэтти, Марио повернулся к Салли.
– Вы очень добры, мисс, но я не хочу вам мешать, сегодня у вашей семьи особенный вечер.