- Нам с Дэвидом надо продолжать работу, - жестко сказал Джон. - Если ваш визит носит чисто светский характер, тогда я бы попросил вас…
- Я пришла отнюдь не со светским визитом, - прервала его Каролина.
Джон вежливо кивнул и ждал, что она скажет дальше. Пальцы Каролины скользили по столу, а глаза обшаривали его тело. Когда она встретилась с ним глазами, он понял, она пытается совратить его.
- Что вам нужно, Каролина? - спросил он сквозь стиснутые зубы.
На ее лице мелькнула легкая улыбка. Она ждала его реакции и считала, что преуспела.
- Хорошо. Несколько часов назад я выкроила время, чтобы навестить этих новых дам на нашем корабле. - Она проскользнула за стол и с довольным видом уселась на стуле. - Но меня не пропустили к ним.
Джон отошел от стола.
- Вы пришли из-за этого?
Она помолчала. Ее глаза бесстыдно ощупывали его, их взгляд противоречил ее словам. Каролина посмотрела в его потемневшее от гнева лицо.
- Да, из-за этого и из-за того, что стоящий у двери хам нагрубил мне.
Джон взглянул на Дэвида.
- Сегодня утром дежурит Кристи, но он не…
Джон махнул рукой, успокаивая шкипера. Что бы Дэвид ни сказал, Каролина не обратит на это ни малейшего внимания. Она хотела остаться с ним наедине и добивалась, чтобы ее оскорбили. А в этом случае она не пошевелится, несмотря на объяснения и извинения. Все это совершенно в ее стиле.
- Это я приказал, - сказал Джон. - Кристи лишь выполнял мои указания. Если кто-то из моих людей обошелся, как считаете вы, с вами недостаточно почтительно, ответственность за это несу я.
Лицо Каролины стало жестким.
- Он распустил руки.
- Кристи? - изумился Дэвид.
Красивое лицо молодой женщины утратило привлекательность под ироничным взглядом двух изучающих ее мужчин. Губы ее искривила усмешка.
- Да, он приставал ко мне и унизил меня.
- Это было бы серьезным обвинением, леди Мол, если бы Дэвид и я не знали этого человека, - сказал Джон. Ему также слишком хорошо были известны уловки Каролины. - Кристи, по-видимому, преградил вам дорогу, когда вы попытались войти в каюту?
Каролина отвела взгляд и перебросила золотые пряди волос на спину.
- Вам не пришло в голову, что матрос просто выполняет приказ?
- Значит, любая свинья на корабле может толкнуть меня, просто выполняя ваши указания?
- Матросу приказали никого не впускать, - холодно возразил Джон. Но когда она, передернув плечами, отвернулась, сказал резче: - Вы еще не поняли, миледи, вы только гость на военном корабле. Моя команда, подобно всем солдатам, готовым к бою, приучена выполнять приказы. Для них неважно, мужчина вы или женщина, знатная дама или простолюдинка. Кристи делал свою работу. Он гордится своей преданностью королю и тем, что служит ему под моим началом.
- Я прекрасно понимаю ваши законы, сэр Джон. Но знаю и то, что ваш приказ распространялся только на меня, именно на меня. - Каролина поднялась.
- Ему приказано не пускать никого, леди Мол, вообще никого. - Джон взглянул на Дэвида. - Если только он не получит специальных указаний.
- Указаний от кого? - попыталась поймать его Каролина.
- От меня или от моего заместителя Дэвида Максвелла.
Лицо Каролины стало жестким, она повернулась к шкиперу.
- Ну, это все объясняет.
Дэвид шагнул вперед, но Джон жестом призвал молодого человека молчать.
- Что объясняет, Каролина? - спросил командующий, переключая ее внимание на себя.
- То, что, пока я торчу у каюты в ожидании, пока меня физически оскорбляет какой-то матрос, из кают испанок выходит Дженет Мол с выражением хозяйки на корабле.
Дэвид открыл рот, чтобы объяснить, но командующий вновь жестом остановил его.
- Ваш муж, леди Мол, любезно предложил свою помощь пострадавшим. И мисс Дженет, его дочь, очень помогла в уходе за больными. Если вы обладаете умением сострадать, вы поймете мотивы, которыми руководствовались ваш муж и ваша падчерица. Прекратите этот детский лепет и займитесь своими делами.
Нежное лицо Каролины залила краска.
- Я тоже умею сочувствовать и могла бы им быть полезна.
Джон кивнул.
- Ну что ж. Я запомню это, вы можете пригодиться, если мы вновь спасем кого-нибудь в море. Но сейчас я бы попросил вас…
- Для меня ваш ответ вряд ли приемлем, сэр Джон, - совершенно рассвирепела Каролина, ухватившись за край стола побелевшими костяшками пальцев. - Я не позволю вам лишить меня этой возможности.
- Лишить возможности? - спросил, безразлично глядя на нее, Джон. Но голос его стал резок, как бритва. - Позвольте вам напомнить, миледи, что только вы, когда этих людей поднимали на борт, упрашивали меня этого не делать, опасаясь, что они вам ночью перережут горло.
Каролина снова опустилась на стул.
- Ну и что? Это было до того, как…
Джон смотрел на нее выжидающе.
- До чего, миледи?
Каролина, накручивая на палец золотой локон, искала подходящие слова.
- Ну? - настаивал он.
- До того, как я увидела молодую леди, хорошо воспитанную… И до того, как узнала, что вы настолько почтительно к ним отнеслись, что поселили их в королевскую каюту.
Все так, как предполагал Джон. И то, что она сказала, полностью ее характеризовало.
- Видимо, масштаб вашего сострадания, леди Мол, зависит от размера каюты и знатности страждущих. А если бы я сказал, что это простые крестьянки и я поместил их в эту каюту, потому что другой свободной у меня нет… и я не надеялся, что вы уступите им свою. И я не могу оставить их в сыром камбузе, потому что молодая женщина хрипит и ужасно кашляет? Проявили бы вы такое же рвение, если бы поняли, что она не представляет интереса ни для вас, ни для других знатных дам и кавалеров? Что она не обладает ни красотой, ни шармом, ни воспитанием, которое вы столь высоко цените? Вы бы так же продолжали бравировать вашим чувством сострадания? И так же бы стремились нарушить их покой?
Каролина Мол, казалось, не могла найти слов для ответа.
- Думаю, что нет, - сердито сказал он. - Считаю ваш визит оконченным, миледи.
Он указал ей на дверь.
- Мои приказания остаются прежними. А до тех пор, пока я или мой помощник не сочтут возможным обременить гостей состраданием наших знатных дам, они останутся в одиночестве.
Каролина Мол какое-то время не двигалась с места, глядя на возвышающегося над ней командующего. До этого он никогда не разговаривал с ней подобным образом. Наконец она повернулась и направилась к двери.
- Я бы хотела позднее продолжить этот разговор, - бросила она через плечо. - И в более интимной обстановке. - Она угрожающе посмотрела на Дэвида.
Дэвид торопливо подскочил к двери, чтобы открыть, но, к его большому удивлению, знатная дама не сделала ни шага. Он выглянул в холл.
Там стояла Мария.
6.
Она обладала красотой, шармом, изящными манерами - всем этим и даже большим.
Джон стоял за спиной Каролины и, увидев Марию, с трудом подавил в себе желание броситься к ней. Лицо молодой женщины было холодным. Она выглядела сильной, недосягаемой.
Мария спокойно стояла, несколько удивленная тем, что загораживающая ей дорогу высокая светловолосая дама бросает на нее столь обжигающе злые взгляды. Подойдя к двери, на которую ей указали, она даже не успела постучать, как та распахнулась и перед ней, казалось, возникла львица, защищающая свое логово. Засомневавшись, туда ли она попала, Мария быстро взглянула через ее плечо и несколько успокоилась, увидев командующего и шкипера.
- Прошу прощения за вторжение, - сказала она тихо, переводя взгляд с перекошенного от ярости лица дамы на сэра Джона, как-то странно смотревшего на нее. Что выражало его лицо? Приветствие? Удивление? Облегчение? - Может, мне зайти в другой раз?
Все молчали. Первым опомнился Джон.
- Нет, конечно, вы ничему не помешали, - искренне ответил он. - Мы с леди Мол выяснили все вопросы, и она уходит. - Он слегка дотронулся до ее плеча.
- Нас не представили. - Каролина была сама любезность.
- Я Мария.
Каролина смотрела на зеленоглазую красавицу молча, и Марии пришло в голову, что ей, наверно, следовало бы присесть в реверансе.
- Мария?
- Да, Мария, - вмешался Джон, протягивая руку вновь пришедшей.
Мария не сделала никакого ответного движения и сказала, стараясь, чтобы ее голос звучал дружелюбно:
- Я только что слышала, как сэр Джон назвал вас "леди Мол". Это так?
Стальной взгляд Каролины, скользнув по протянутой руке Джона, остановился на лице Марии.
- Вы родственница мисс Дженет Мол? Мы наслаждались ее обществом сегодня утром.
- Это леди Каролина Мол, мать мисс Дженет, - сказал Джон, и, заметив удивление в глазах Марии, поправился: - Если быть точным, ее мачеха. Входите, миледи.
Мария протянула ему свою забинтованную руку. Не обращая внимания на Каролину, Джон осторожно взял ее за запястье и провел мимо знатной шотландки.
- Я счастлив, что вы наконец-то рискнули покинуть свою каюту, леди Мария, - продолжал командующий. - Я как раз собирался вас навестить.
Мария посмотрела на светловолосую женщину, застывшую у двери.
- О, да, леди Мол, - продолжил он более деловым тоном, - непременно передайте благодарность вашему мужу за его помощь этой леди и ее спутнице. И если у вас еще раз возникнут проблемы с моими людьми, советую вам сначала обсудить их с сэром Томасом. Думаю, мы оба можем довериться его выводам.
Лицо Каролины так перекосилось и побледнело, что Джон подумал: если бы взгляд мог убить, то сейчас бы в каюте валялось несколько трупов.
- Это многое объясняет. - Хотя слова Каролина адресовала Джону, взгляд ее по-прежнему был прикован к лицу Марии. - Пожалуй, это объясняет все. - Гневно вскинув подбородок, Каролина Мол удалилась.
Мария чувствовала себя неловко. Переведя взгляд с лица шкипера на лицо командующего, Мария увидела, что он смущен и недоволен. Видимо, присутствие леди Мол доставило ему больше неприятностей, чем можно было заключить из его слов.
- Я правда могу зайти в более удобное для вас время, - спокойно сказала Мария.
Джон поднял на нее свои синие глаза.
- Да нет же. Лучшего времени и быть не могло. Вы просто молодец, что удалили всех, кого нужно, с поля битвы.
Покраснев, Мария повернулась к шкиперу и присела перед ним в реверансе.
Дэвид покраснел и поклонился молодой красавице. Командующий не мог сдержать улыбки, зная, сколь приятно для молодого человека столь уважительное обращение.
- Шкипер, вам следует пойти и поговорить с Кристи по поводу жалобы леди Мол.
- Вы ведь не хотите, чтобы я приказал его выпороть, милорд? - Дэвид вопросительно посмотрел на капитана.
- Нет, конечно.
- Я просто хочу, чтобы вы проинструктировали его, как себя вести… когда… когда… ну, ты понимаешь.
- Но, сэр Джон, вы сами сказали, что он вел себя так, как и должен был. - Дэвид с трудом удерживал на своем лице озабоченное выражение, стараясь не рассмеяться. Ясно, что капитан хотел, чтобы он незамедлительно убрался из каюты, но молодой шкипер не мог отказать себе в удовольствии позабавиться.
- Дэвид, - Джон еле сдерживался, - иди и делай, что тебе велено.
- Да, милорд. Но мои карты… - Дэвид начал медленно собирать их.
- Можешь их оставить. - В голосе командующего послышалась угроза. - Я пришлю их тебе с мисс Дженет.
- Свои карты я никому не… - Дэвид замолчал на полуслове и уставился на командующего. - Вы хотите встретиться с мисс Дженет?
- Да, в свете некоторых разговоров мне нужно поговорить с ней кое о ком… - Было ясно, что имел в виду Джон.
- Не стоит беспокоить ее, милорд. - Дэвид стал энергично собирать свои карты. - Я ухожу.
Сунув карты под мышку и поклонившись Марии, шкипер поспешил покинуть каюту.
- Наконец-то, - довольно улыбнулся Джон, поворачиваясь к своей зеленоглазой гостье.
Мария отняла у него свою руку и подошла к столу. На стуле лежал голубой берет с белым пером. Она решила, что он принадлежит шкиперу. Стол и разложенные на нем бумаги свидетельствовали о рабочей обстановке. Яркая освещенность каюты составляла приятный контраст с помещениями внизу. Вдоль стены несколько открытых окон, и, выглянув в одно, она увидела те же белые клочья серо-зеленого тумана. Он был столь же плотным, как и вчера. В окна доносились грубые голоса матросов, работающих на палубе.
Окинув взглядом каюту, она покраснела. В углу располагалось большое ложе, накрытое тяжелым покрывалом из Дамаска. Поняв, что здесь и его спальня, Мария смутилась и отвела глаза.
Рядом с кроватью в алькове под вделанными в стену полками с яркими знаменами и шотландской национальной одеждой стояло несколько чемоданов. Над ложем в рамке темного дерева висел герб - корабли, кинжалы и кошка, выпустившая когти.
Мужской дух каюты и очаровывал и пугал ее. Она никогда раньше не была в жилье мужчины, не говоря уже о том, чтобы остаться там наедине с ним. Мария с горящим от смущения лицом отошла к окну.
Она не повернулась, услышав стук закрывшейся двери.
Джон немного постоял, глядя на напряженную спину женщины у окна. Она пришла очень вовремя, подчеркнув своим появлением неблаговидность поведения Каролины. За все годы их длительной связи Джон впервые увидел ее такой разъяренной, потерявшей контроль над собой. Эмоции и гнев буквально вынесли Каролину из каюты.
Но воин знал, что она отнюдь не сдалась. Он понимал, что ему надо выработать линию своего поведения, чтобы держать ее на расстоянии. Темпераментная и злопамятная, она пойдет на все, и Джон должен быть готов к этому. Он чувствовал, что Каролина замыслила что-то опасное. Уж ежели решила вернуть его, то не остановится ни перед чем. Такие понятия, как достоинство, честь и даже клятвы перед брачным алтарем, для нее всего лишь пустой звук.
Мария слегка повернулась и робко посмотрела на шотландца. Джон улыбнулся - наверно, так чувствует себя спящий, увидев после кошмара красивый сон. Есть же, вероятно, и какой-то способ помешать Каролине принести вред и себе, и другим.
- Вы приказали следить за нами, - мрачно начала разговор Мария.
- Да, - ответил он, - во имя вашей же безопасности.
- Безопасности? - Ее брови недоуменно поднялись.
- От визитеров типа леди Каролины.
Молодая женщина задумалась на минуту, затем согласно кивнула.
- На какое-то мгновение я… мне показалось, что она не позволит мне войти сюда.
- Да, понимаю. Помню, я как-то совершил непростительную с ее точки зрения оплошность. Я и двое моих людей на мосту неподалеку от замка Стерлинг остановили лошадей, чтобы перекинуться парой фраз с монахом. Леди Каролина и ее друзья подъехали следом и потребовали, чтобы мы освободили дорогу.
- И что же случилось?
- Я решил, что раз мы спешим во дворец, то можем позволить себе сбить кое-кого с лошади, а затем проявить галантность и уступить путь.
Джон, вспомнив этот эпизод, нахмурился. Эта встреча и события, которые последовали в тот же день, положили начало взаимоотношениям, от которых он сейчас так стремится уйти.
- Вы завтракали, Мария? - любезно осведомился он, отгоняя воспоминания.
- Да, мисс Дженет побеспокоилась об этом, сэр Джон, - ответила Мария. Сейчас он показался ей еще более красивым. В лице его не было той жесткости, которая присутствовала вчера. - Она очень добра.
Джон подошел к винному шкафчику под одним из раскрытых окон, достал графин и два бокала.
- Можно предложить вам чего-нибудь выпить?
Она вежливо отказалась.
В глазах Джона мелькнула улыбка.
- После вчерашних событий вряд ли стоит удивляться тому, что вы не хотите принимать что-либо из моих рук.
- Почему?
- Прошлым вечером я заставил вас выпить виски, и вы почти тут же отключились.
Мария смущенно посмотрела на свои забинтованные руки. Она почти не помнила, что случилось после того, как они сели за стол в каюте Изабель. Она открыла глаза лишь рано утром и увидела перед собой милое, улыбающееся лицо Дженет Мол.
- Должна признаться, мне не доводилось раньше пить что-либо столь крепкое.
- Не переживайте. Я знаю немало мужчин, с которыми в этой ситуации произошло бы то же самое.
- Благодарю вас, - спокойно улыбнулась она, - это меня несколько утешает.
Джон подошел к ней ближе. "Как отличаются друг от друга эти женщины", - подумал он. Каролина ворвалась в каюту на полных парусах и бросила здесь якорь так, как будто каюта принадлежала ей. Мария неуверенно стояла у окна, стараясь поплотнее закутаться в свой плащ. Она словно не знала, что ей делать - убежать или остаться.
- Ну, - сказал он, все же налив ей виски и поставив бокал на подоконник, - как ваши руки?
- Немного опухли, но так уже не болят.
Джон посмотрел на нее с беспокойством: она ни за что не скажет, что ей больно.
- Мария, - он поставил свой бокал рядом с ее, - вы что, совсем не чувствуете боли?
- Я…
- Ну же, признайтесь, - мягко настаивал он, дотрагиваясь до ее руки. - Вас ведь пронзает жгучая боль, даже когда я так осторожен.
Мария побледнела, Джон понял: она не признается.
- О! - Она попыталась отнять руку. Но шотландец крепко держал ее запястье. - Вам нравится видеть, что мне больно.
- В данном случае да, - честно ответил он. - Если бы вам не было больно, то у меня возникло бы опасение, что раны нагноились.
- Понятно, - пробормотала Мария. И тут она подумала о последствиях. - Могут остаться шрамы? - как можно небрежнее спросила она.
- Вряд ли. - Он показал ей свою руку, повернув ладонь вверх. - Скорее всего шрамов не будет, но если вы отнесетесь к своим ранам невнимательно, то может быть так.
Его большая, сильная рука была покрыта рубцами. У Марии застучало сердце, и она покраснела.
- Не отчаивайтесь, - сказал он шутливо, - ведь у меня рабочие руки. Руки моряка.
- Я не забуду ваши советы.
- Вас осмотрели сегодня утром? - Джон чувствовал, что тонет в глубине ее изумрудных глаз.
Мария отрицательно покачала головой. Без лишних слов командующий расстегнул застежку ее плаща. Он упал на пол, а она, окаменев от удивления, промолчала.
Он понимал, как шокировала ее такая бесцеремонность, но раз она сама сомневается - уйти ей или остаться, - он решит это за нее. Джон наклонился, поднял плащ и повесил его на крючок.
- Мой лекарь не заходил к вам сегодня утром?
- Заходил, сэр Джон. - Мария широко открыла от удивления глаза, когда он бесцеремонно взял ее за руку и повел к столу. Мария недоумевала: может быть, мужчины так обращаются с женщинами вне света, во всяком случае, шотландцы? Не сопротивляясь, она села на предложенный стул. - Он хотел осмотреть мои руки… но я попросила его сделать это во второй половине дня. Он сказал, что зайдет еще.
Джон взял единственный оставшийся в каюте стул и сел рядом. Он хотел взять ее за руки, но Мария быстро спрятала их в колени.
- Я думаю, вам не нужно их смотреть, - сказала она с надеждой в голосе. - Ваш лекарь придет перебинтует их.
Но она понимала, что не сумеет противостоять ни его настойчивому взгляду, ни протянутой руке.