Умывшись и причесавшись (роскошная ванная комната, которая прилегала к ее спальне, произвела на Лиз неизгладимое впечатление), девушка отважилась выйти за пределы комнаты. Она не представляла себе, куда идти и что делать. Вчерашняя прогулка с дворецким от центрального зала к ее комнате вспоминалась сейчас как смутный сон.
Но Константин Деметриос позаботился о том, чтобы его Пенелопа не бродила по дому. Возле комнаты Лиз вертелась невысокая черноволосая горничная в симпатичном голубом платье. Лиз с тоской подумала, что эта девушка одета гораздо лучше, чем она. Увидев Лиз, горничная старомодно поклонилась и что-то сказала. На греческом.
– Простите, я не понимаю, – пробормотала Лиз.
Девушка снова что-то сказала. Лиз замотала головой. Горничная растерянно улыбнулась.
– Вы говорите по-английски? – спросила Лиз как можно медленнее.
Та что-то ответила ей по-гречески. Языковой барьер возвышался между ними непреодолимой стеной. Горничная первой сообразила, что делать. Она махнула рукой, делая Лиз знак следовать за ней, и снова что-то сказала. Лиз показалось, что она уловила нечто вроде "Деметриос". Кажется, она хочет проводить меня к отцу, догадалась девушка. Отлично.
За маленькой горничной Лиз поднялась на второй этаж. К ее некоторому облегчению, девушка привела ее в комнату, которая находилась в другой части здания, а не над ее спальней. Было бы очень неприятно, если бы отец наблюдал за ней из окна. Хотя… в том, что это был какой-то другой мужчина, не было ничего хорошего.
Вслед за горничной Лиз вошла в комнату, которая оказалась столовой. Большой овальный стол стоял посередине. Он был накрыт на двоих. Во главе стола сидел Константин Деметриос в белоснежном костюме. Увидев Лиз, он встал и сделал несколько шагов ей навстречу. Улыбка сияла на его лице, а черные глаза светились нежностью.
– Доброе утро, – громко сказала Лиз. – Горничная не знает ни слова по-английски.
Деметриос рассмеялся, показывая крепкие белые зубы.
– Моя ошибка, – пояснил он. Он добавил что-то по-гречески, обращаясь к горничной, и она вышла из столовой. – Боюсь, что никто из моих слуг не говорит по-английски. Как ты спала?
– Отлично, – ответила Лиз и немного смутилась, вспомнив сцену в саду.
Они сели завтракать, и Лиз снова продемонстрировала отменный аппетит. Константин Деметриос больше наблюдал за ней, чем ел сам, и довольная улыбка не сходила с его лица. Он так боялся встречи с ней и боялся, что не сможет найти для нее места в своем сердце, но уже сейчас ему было ясно, что не полюбить Лиз невозможно…
После завтрака они вышли на балкон, чтобы там выпить кофе. С этой стороны открывался чудесный вид на море, и у Лиз перехватило дыхание, когда она увидела бирюзовую воду, переливающуюся в лучах солнца.
– На Ставросе отличный пляж, – сказал Деметриос. – Ты ведь любишь плавать?
Лиз залилась краской до самых корней волос. Она никогда не жила на побережье. А тратить деньги на бассейны для нее ее родственники не желали…
– Я не умею плавать, – произнесла она еле слышно.
Но спокойный голос отца приободрил ее.
– Это не страшно. Александр научит тебя.
Он сел за столик и принялся собственноручно разливать кофе из маленького серебряного кофейника. А Лиз все стояла и любовалась морем, правда, ее мысли были заняты отнюдь не плаванием. Александр! Она совсем забыла о нем, но он должен быть где-то рядом, в одной из комнат этого огромного дома. Может быть, это именно он наблюдал за ней сегодня утром. Лиз ощутила, что ее щеки запылали при одной только мысли об этом.
– Тебе с сахаром или без? – спросил отец.
Девушка очнулась.
– С сахаром и сливками, – сказала она, опускаясь на легкий плетеный стул.
Лиз ужасно хотелось расспросить Деметриоса об Александре. Но, во-первых, отец может неправильно ее понять, хотя ею движет исключительно любопытство. А во-вторых, это было бы невежливо. Она ничего не знает о собственном отце, и у них найдутся темы для разговора помимо Александра!
– Чем ты бы хотела заняться сегодня? – спросил Деметриос после того, как Лиз в один глоток опустошила чашку изумительного кофе, который он приготовил для нее.
– Н-не знаю, – ответила Лиз, мысленно упрекая себя в несдержанности. Она казалась себе такой невоспитанной, неловкой и неизящной в этом изысканном доме.
– Я бы с удовольствием показал тебе Ставрос, – продолжал отец, колдуя над второй чашкой кофе. – Но, к сожалению, у меня не хватит сил… Тебе придется выбрать другого провожатого…
Лиз могла поклясться, что при этих словах отец как-то странно посмотрел на нее.
– Правда, наверное, он еще спит, – невозмутимо продолжал Деметриос. – Я сегодня его не видел. Но я не сомневаюсь, что он с радостью устроит для тебя экскурсию…
Он сделает все, что ты ему прикажешь, с иронией подумала Лиз. Разве ты не платишь ему деньги?
– Я бы очень хотел, чтобы вы подружились, – мечтательно произнес Деметриос, но осекся, натолкнувшись на изумленный взгляд Лиз. – Хотя, конечно, об этом слишком рано говорить.
Лиз пробормотала что-то неопределенное в ответ. Она не знаток местных обычаев, но интересно, всем грекам свойственно относиться к своим служащим как к членам семьи или же это особенность Константина Деметриоса?
– Но на сегодня у меня есть другое предложение, – проговорил Деметриос. – Прости, что вмешиваюсь не в свое дело, но мне кажется, что тебе надо немного обновить гардероб… Как ты смотришь на то, чтобы слетать сегодня в Париж и немного погулять по магазинам?
Лиз решила, что она ослышалась.
– Слетать куда?
– В Париж. Но я не настаиваю. В Лондоне тоже много отличных магазинов…
– Но ведь это далеко, – осторожно заметила Лиз.
– Да, Афины поближе, – согласился Деметриос. – Но я хочу, чтобы у моей дочери было все самое лучшее… Так мы договорились?
– Но я ничего не знаю в Париже, – выдвинула Лиз следующий аргумент.
– Я дам тебе надежного провожатого, – подмигнул ей Деметриос.
– Но ведь там, наверное, одежда стоит кучу денег! – выпалила девушка. Это был ее последний довод.
Константин Деметриос, прищурясь, разглядывал Лиз. Похоже, что она не притворяется. Неужели она до сих пор не поняла, что он сказочно богат? Ее матери потребовалось для этого всего лишь пять минут. У Лиз было немало возможностей убедиться в том, что ее отец богат, но она ведет себя так, словно не подозревает ни о чем подобном. Что это? Детская наивность или хитрый расчет? Время покажет…
– Я многое могу позволить себе, дитя мое, – негромко заметил Деметриос. – И я хочу, чтобы ты выглядела ослепительно. Через три дня я устраиваю большую вечеринку в честь…
Он запнулся. Пожалуй, пока не стоит сообщать об этом Лиз. Пусть это станет для нее приятным сюрпризом.
– В честь одного важного для меня события, – продолжал он. – Соберутся все мои друзья и знакомые, родственники, коллеги по бизнесу. Человек двести, я думаю.
У Лиз вырвался возглас изумления. Двести человек! Однажды к ним на спектакль пришло огромное количество зрителей, а когда Эйб подсчитал проданные билеты, оказалось, что там пятьдесят два человека. Двести – это почти в четыре раза больше!
– Как ты понимаешь, ты будешь в центре внимания. Тебе нужно позаботиться о вечернем платье, причем не одном. Я даже не уверен, что тебе хватит времени как следует подготовиться.
– До вечеринки целых три дня, – наивно заметила Лиз. – Обычно за полчаса успеваю.
Деметриос подавил улыбку. Да, Пенелопа совсем не похожа на женщину, способную весь день заниматься собственной особой… И менее красивой от этого она не стала.
– В любом случае тебе нужны новые наряды, – заключил Деметриос. – Надеюсь, ты не возражаешь, если Александр будет сопровождать тебя в Париж?
Лиз поперхнулась кофе. Опять Александр?
– А у него нет других дел? – сварливо спросила она.
– Конечно, есть. Но я думаю, что он сделает мне маленькое одолжение. Он отлично знает Париж, и у него прекрасный вкус. Так что ты тоже можешь на него положиться.
– Я сама сумею выбрать себе платье, – обронила Лиз с таким высокомерием, что Деметриос был восхищен до глубины души.
– И все-таки мне будет спокойнее, если Александр полетит с тобой, – проговорил Деметриос.
Какое доверие обычному служащему! – фыркнула про себя Лиз, но вслух ничего говорить не стала.
– Как скажешь, – проговорила Лиз с вежливым равнодушием, – но я так устала после вчерашнего путешествия, что хотела бы немного отдохнуть.
– Конечно, дорогая, – кивнул Деметриос. – Париж может подождать. Пусть Александр сегодня покажет тебе остров…
Рука Лиз, державшая чашку, дрогнула, и несколько капель кофе пролилось на столик. Опять Александр!
– Надеюсь, ты ничего не имеешь против Александра? – спросил Деметриос. Спросил с некоторой боязливостью, как показалось Лиз, словно его очень беспокоит ее отношение к его помощнику.
– Ничего, – буркнула Лиз.
Если не считать того, что он красив как бог и смотрит на меня как на букашку у своих ног, добавила она про себя.
– Ты уверена? – нахмурился Деметриос. – Он ведь не сказал и не сделал ничего… обидного для тебя?
Лиз ощутила приятное волнение. Вот что значит иметь отца. Настоящего отца, способного защитить дочь от целого мира. Стоит ей сейчас пожаловаться на пренебрежение, с каким Александр отнесся к ней вначале, и он будет раздавлен безжалостной рукой…
– Нет, он был очень мил, – великодушно сказала она, не желая никому доставлять неприятности. К тому же потом Александр немного оттаял и стал вести себя приличнее…
– Я рад, что вы поладили, – улыбнулся Деметриос.
Они допили кофе, но с балкона уйти не успели, потому что какой-то шум внизу привлек их внимание. На улице под балконом громко разговаривали мужчины, и Лиз показалось, что она различает голос Александра. Без всякого повода ее сердце забилось как сумасшедшее.
Деметриос поманил ее к перилам балкона. Лиз подошла и посмотрела вниз. Слух не обманул ее – внизу действительно стоял Александр, держа под узды оседланную лошадь, и беседовал с незнакомым Лиз мужчиной. На незнакомца девушка лишь мельком взглянула, успела отметить, что он почти на голову ниже Александра, и тут же забыла о нем. Все ее внимание было сосредоточено на высоком черноволосом мужчине, который небрежно гладил холку лошади. На Александре были узкие светло-коричневые бриджи для верховой езды и белая рубашка, и Лиз не могла не заметить, что этот щеголеватый наряд ловко сидит на его крепкой, стройной фигуре. Невозможно было представить себе более красивого мужчину. Изумительная природа вокруг только оттеняла его совершенство, и Лиз вдруг пришло в голову, что в Америке Александр не смотрелся так ослепительно, как сейчас, на Ставросе. И темно-зеленая листва, и лазурь неба, и белизна стен создавали прекрасные декорации для этого человека. Вот где можно было бы отлично сыграть "Спасение Андромеды" и "Париса", мечтательно подумала Лиз. С Александром в главной мужской роли…
Девушка покраснела и покосилась на Деметриоса, словно он обладал умением читать чужие мысли. Ей бы очень не хотелось, чтобы отец догадался, какие картины мелькают сейчас в ее голове. В "Спасении Андромеды" она играла прекрасную царевну, спасенную от лап морского чудовища мужественным Персеем. Страстные поцелуи главных героев были краеугольным камнем всей пьесы, и Лиз очень отчетливо представила себе, что бы она чувствовала, если бы на месте Кирка, игравшего Персея, с ней был Александр…
– Сегодня будет чудный день, – проговорил Деметриос. Если он и заметил волнение девушки, то ничем этого не выдал. – Как я вижу, молодые люди собрались поразвлечься…
Лиз усилием воли перевела глаза на собеседника Александра. Она едва различала черты его лица, но сразу решила для себя, что этот мужчина ей не нравится. Может быть, лишь потому, что, невысокий и коренастый, он значительно проигрывал в сравнении с Александром. Но все же Лиз сочла нужным поинтересоваться:
– А кто этот мужчина рядом с твоим помощником?
Лиз говорила с нарочитым пренебрежением, чтобы отец понял, что ей нет до Александра никакого дела. Наверное, в своей небрежности она все-таки перестаралась, потому что Деметриос кинул на нее удивленный взгляд и медленно ответил:
– Это же Александр. Неужели ты не узнала его?
Теперь удивляться пришлось Лиз.
– Узнала, конечно, – пробормотала она, подумав, что не узнать такого мужчину невозможно. – А рядом с ним кто?
– Марк Найотос, мой помощник, – сказал Деметриос. – Кажется, ты с ним еще не знакома.
– Еще один помощник? – улыбнулась Лиз. – Сколько их всего у тебя?
– Один. Марк. Он двоюродный брат Александра…
– Погоди, – бесцеремонно перебила его Лиз. – А кто тогда Александр?
– Неужели он ничего не сказал тебе? – Казалось, что Константин Деметриос сбит с толку.
– Он сказал, что он твой помощник, – пробормотала Лиз, наконец понимая, что красавец грек что-то скрыл от нее.
– Александр – сын моих друзей, которые погибли в автокатастрофе много лет назад, – сказал Деметриос. – Он мой приемный сын.
– Что? – Лиз была вынуждена схватиться за перила.
– Я не знаю, почему он ничего не сказал тебе, – сокрушенно проговорил Деметриос. – Я сам должен был вчера поговорить с тобой о нем…
Возмущение охватило сердце девушки. Почему Александр скрыл от нее правду? Если он думал, что из-за этого она откажется лететь с ним в Грецию, то он заблуждался! Какая ей разница, кто он? Приемный сын Константина Деметриоса… Тогда понятно, почему перед ним так заискивал шофер, да и матросы на яхте были чересчур к нему внимательны. Желание отца, чтобы они подружились, тоже легко объясняется…
– Видимо, он хотел, чтобы я сообщил тебе об этом, – осторожно проговорил Деметриос.
Негодование было написано на лице Лиз. Она сжимала и разжимала кулаки, как будто желая испробовать их силу на невидимом противнике. Деметриос видел, что девушка задета, но не мог понять, чем вызвано ее возмущение.
– Я крестный отец Александра, – тихо проговорил он. – Когда погибли его родители, я не мог не взять мальчика к себе. Своих детей у меня больше не было…
Деметриос запнулся, сознавая, что обижает Лиз.
– Одним словом, я хочу, чтобы ты не считала, что я усыновил Александра, чтобы он заменил мне тебя, – торопливо добавил он.
– Но почему он соврал мне? – воскликнула Лиз.
Деметриос понял, что девушка больше переживает из-за обмана Александра, чем из-за того, что он мог занять ее место в сердце отца.
– Тебе лучше спросить об этом у него, – пожал он плечами.
Он и не подозревал, что Лиз буквально воспримет его совет. А она, недолго думая, перегнулась через перила и крикнула в полный голос:
– Доброе утро, мистер фальшивый помощник! Я хотела бы знать, почему вы меня обманули!
Деметриос рассмеялся. Молодые люди подняли головы и с изумлением разглядывали золотоволосую красавицу, которая, перегнувшись через перила, обрушила на них свой гнев.
– Доброе утро, мисс Морадо, – любезно ответил Александр. – Надеюсь, вы позволите поговорить с вами наедине?
Девушка сердито топнула ногой. Опять он выставил ее невоспитанной дурочкой! Впрочем, решила она про себя, я такая и есть. Зачем мне понадобилось кричать на весь остров?
Александр тем временем поздоровался с отцом, который сказал ему что-то по-гречески. Лиз напряженно вслушивалась в чужую речь, словно это могло помочь ей понять, о чем они разговаривают. Но, увы, никакого языка, кроме родного, Лиз не знала, и ей ничего не оставалось делать, как ждать, пока отец не соизволит обратиться к ней.
– Спускайся вниз, дитя мое, – ласково проговорил Деметриос. – Александр с радостью покажет тебе остров…
Первым побуждением Лиз было наотрез отказаться от любого общения с этим типом. Но отец вполне может подумать, что она неравнодушна к этому субъекту, в то время как ей нет до Александра ни малейшего дела!
– Хорошо, – кивнула она с царственным величием и ушла с балкона.
Поплутав немного по дому, Лиз наконец нашла нужный выход. Александр все так же стоял рядом с лошадью и разговаривал со своим кузеном, однако как только послышался звук открываемой двери, он передал поводья Марку и бросился навстречу Лиз.
Он был настолько прекрасен, что Лиз почувствовала себя замарашкой. Как, должно быть, он в душе потешается надо мной, хмуро думала она, смотря на Александра.
Еще ни разу Лиз так сильно не ошибалась. Она бы искренне удивилась, если бы узнала, что никогда не выглядела более красивой, чем сейчас, когда стояла на залитых солнцем ступеньках, щурясь от яркого света. Ее светлые волосы переливались в лучах солнца, окутывая всю фигуру девушки шлейфом из еле заметных золотистых частиц.
– Прошу вас, не сердитесь, – просто сказал Александр, подходя к девушке. – Я думал, что вам будет проще разговаривать со мной, если вы не будете знать, кто я на самом деле.
Она заглянула в его хрустальные глаза и на мгновение забыла, кто она, где она и что с ней происходит. Даже такое важное событие, как встреча с отцом, отступило на второй план. Лиз всегда трезво оценивала мужчин и свое к ним отношение, но сейчас впервые у нее не было сил размышлять и анализировать. Ее словно подхватил ураган, поднял в воздух и понес куда-то, и остановить его не было никакой возможности…
– Пустяки, – услышала она свой голос, – я все понимаю.
Куда пропал ее гнев? Почему она не говорит этому мужчине все, что думает о его лицемерии?
– Спасибо, – прошептал Александр.
Лиз отстраненно подумала, что он стоит гораздо ближе к ней, чем позволяют приличия. Один маленький шажок, и она упадет в его объятия. Наверное, здорово прижиматься щекой к его груди и чувствовать, как его руки гладят спину…
– …вы согласны, мисс Морадо?
Девушка очнулась. Какой позор! Александр что-то говорит ей, что-то предлагает, а она пожирает его глазами и мечтает о немыслимом! Ее щеки предательски заалели. Что, если Александр догадается, о чем она только что думала?
Александр выжидательно смотрел на нее. Желания Лиз были для него тайной за семью печатями, но он догадался, что она пропустила его предложение мимо ушей. Однако ему хотелось немного подразнить девушку.
– Так вы согласны или нет? – настаивал он.
Ему было интересно, хватит ли у нее храбрости переспросить.
– Согласна, – внезапно кивнула она.
– Отлично, – улыбнулся Александр. – Тогда я распоряжусь, чтобы привели Малыша…
– Привели кого? – спросила Лиз.
– Малыша, – невозмутимо ответил он. – Он самый смирный конь и должен вам понравиться.
– Какой еще конь? – вырвалось у Лиз.
Александр выразительно поднял брови. Лиз поняла, что выдала себя с головой, и густо покраснела.
– Вы только что согласились покататься со мной на лошадях, – многозначительно сказал он.
Лиз вздохнула и виновато опустила голову. Снова он издевается над ней, а она ничем не может отплатить ему…
– Я не умею ездить на лошади, – пробормотала она.
Александру внезапно стало стыдно. Лиз и так нелегко приходится, он должен поддержать ее, а не изводить глупыми шуточками.
– Тогда мы можем поехать на машине, а потом немного прогуляться пешком.