Последний вальс - Мэри Бэлоу 22 стр.


Однако опасениям мисс Гейнор не суждено было оправдаться. Расположившись в кресле и положив больную ногу на стул, она сразу стала центром внимания. Лиззи бодро улыбалась и весело смеялась, сообщая каждому, кто спрашивал, что ее нога почти уже не болит и что она не хочет стать обузой и с удовольствием посмотрит, как танцуют другие. Нет-нет, не стоит стоять с ней рядом. Мисс Гейнор грациозно взмахнула рукой. Она не собирается никого задерживать подле себя и тем самым портить людям праздник.

Его сиятельство встал возле дверей рядом с графиней, тетей Ханной и Маргарет. Вскоре начали прибывать гости из близлежащих поместий. Граф радушно приветствовал их, безупречно исполняя роль гостеприимного хозяина. Он прекрасно понимал, что в Торнвуде на протяжении многих лет не устраивали приемов и что само приглашение на рождественский бал стало для всех неожиданным и очень желанным событием.

Все то время, что Джерард стоял у дверей, улыбаясь, приветствуя гостей и целуя дамам руки, он не забывал о стоящей рядом Кристине - красивой, элегантной, грациозной, благоухающей лавандой. Сегодня вечером и в последующие несколько дней он сможет смотреть на нее, восхищаться ею и желать ее всем сердцем.

- Кристина. - Джерард тронул графиню за руку, когда все гости прибыли и пришло время открывать бал вместе с Маргарет. - Оставишь для меня танец?

- Если хочешь, - холодно ответила графиня.

Несколько дней назад подобный тон вызвал бы у Джерарда раздражение. Но сегодня он не обратил внимания на ее холодность.

- Может быть, последний вальс?

Только не первый. Вальс будет одним из первых танцев, и Джерард в качестве хозяина бала не мог танцевать с одной и той же партнершей более одного раза. Его танец с Кристиной стоило откладывать как можно дольше, чтобы он мог предвкушать его как апофеоз бала, а может, и всего Рождества. Джерард не танцевал с Кристиной с того самого дня, как пытался обучить вальсу кузину. И теперь ему казалось, что с тех пор прошла целая вечность.

- Хорошо, - ответила графиня. - Спасибо. - На мгновение холодное бесстрастное выражение покинуло ее лицо, сменившись… Чем? Удовольствием? Желанием? Или чем-то не стоящим внимания? Однако Джерард не успел ничего понять, потому что графиня вновь надела маску ледяного безразличия.

Итак, рождественский бал начался. Граф танцевал с Маргарет, с миссис Феррис - одной из ближайших соседок, - с Уинифред Милчип. Джерард оглядывался по сторонам и с удовольствием замечал, что гостям нравится абсолютно все - и украшения на стенах, и достойный восхищения танцевальный зал, и оркестр, и компания других людей. А еще он все время ощущал присутствие Кристины, которая, судя по всему, напрочь забыла о собственном намерении не танцевать на балу. Она танцевала с Джорди Стюартом, мистером Эвишемом, виконтом Латреллом.

Однако после третьего танца едва не разразилась катастрофа. Джерард подошел к креслу мисс Гейнор, дабы удостовериться, что та ни в чем не нуждается. Ее окружали некоторые из гостей и соседей. Она же щебетала с привычной веселой беспечностью.

- Не желаете ли чего-нибудь, мисс Гейнор? - спросил Джерард. - Выпить, например?

В ответ мисс Гейнор протянула руку, и Джерард склонился над ней, однако отпустить не смог: пальцы юной леди цепко держали его за запястье. Она улыбалась лучезарно и… влюбленно?

- Нет-нет, милорд, благодарю вас, мне ничего не нужно. Видите, как обо мне здесь заботятся? - обратилась она к присутствующим. - Я вовсе не калека и вполне могла бы оставаться в своей комнате и вчера, и сегодня. Но его сиятельство настоял на том, чтобы каждый раз сносить меня вниз, а потом снова доставлять наверх. Прямо как супруг. - Мисс Гейнор, наигранно смутившись, зажала рукой рот и очаровательно зарделась. - Он пришел ко мне рано, чтобы снести в зал. Я едва успела одеться. Он оставался наедине со мной в течение целых десяти минут. Кто-то может назвать подобное поведение непристойным. Но разве можно так говорить, когда…

Джерард понятия не имел, как она закончит фразу. Он знал лишь, что каждым своим игривым словом она туже затягивает на его шее петлю, давая понять окружающим, что после всех допущенных вольностей он непременно должен просить ее руки. И Джерард был не в силах остановить ее. Их пальцы были переплетены, словно они протягивали друг другу руки.

- Джерард? - немного громче, чем обычно, позвала графиня. Положив ладонь на протянутую руку графа, она одарила ослепительной улыбкой его, а потом и остальных присутствующих. - Думаешь, пришло время все рассказать?

- Все рассказать? - Джерард ошеломленно смотрел на графиню, чувствуя себя как идущий ко дну человек.

Кристина закусила нижнюю губу.

- Ну, то, что мы собирались.

Он забыл что-то важное? Неудивительно. Сейчас его мозг совершенно отказывался работать.

Кристина рассмеялась и тихо, но так, чтобы слышали окружающие, произнесла:

- Сообщить о нашей помолвке. Ты же сказал, что мы сделаем это перед ужином, а ужин уже после следующего танца.

Сознание Джерарда вновь заработало, а пальцы Лиззи Гейнор разжалась. Он тут же все понял и даже ни на минуту не усомнился в том, что это не сон. Джерард накрыл руку Кристины своей и тепло ей улыбнулся.

- В таком случае сделаем это сейчас, - произнес граф, заглянув Кристине в глаза и отведя ее к помосту, на котором располагался оркестр. - Не станем откладывать момент, которого я ждал все Рождество, любовь моя.

- О Господи, - пробормотала Кристина, и ее голос задрожал. В зале повисла тишина. Очевидно, гости почувствовали, что вот-вот произойдет что-то выдающееся.

Вскоре Джерард объявил друзьям, родным и соседям, что графиня Уонстед оказала ему большую честь, согласившись стать его супругой и новой… графиней Уонстед.

Зал тут же наполнился смехом, аплодисментами, свистом, возгласами удивления и одобрения. Невеста графа с огромными черными глазами, закушенной нижней губой и пылающими щеками посмотрела ему в глаза, когда он поднес ее руку к губам и отвесил поклон.

- А теперь, - произнес граф, - пусть джентльмены приглашают дам. Пришло время ужина, и мы с ее светлостью должны проверить, все ли готово.

Но если в столовой что-то и не было готово, Джерард и Кристина все равно не собирались идти туда. Они в молчании вошли в библиотеку, утопающую в темноте. Никто не растопил здесь камина и не зажег свечей. Но это не имело никакого значения. Джерард запер за собой дверь и прижал к ней Кристину. Ему не нужен был свет, чтобы чувствовать ее и слышать ее аромат или смех.

Джерард прижался к Кристине и засмеялся вместе с ней - глупый бессильный смех, которого они не могли унять в течение нескольких минут.

- Ах, плутовка! - вымолвила наконец Кристина. - Она загнала тебя в угол, Джерард. Ты бы только видел себя в зеркало - застывшая на губах вымученная улыбка и затравленное выражение глаз. Еще минута - и она вынудила бы тебя сделать предложение при всем честном народе.

- Но вместо этого ты заставила меня объявить о нашей помолвке.

Эти слова вызвали очередной взрыв безудержного смеха.

- Так мы помолвлены? - поддразнил Кристину Джерард, хотя его желудок странным образом сжался. Ведь ее ответ может круто изменить их жизни.

- Конечно, нет, - ответила Кристина. Она больше не смеялась. - Тебя необходимо было спасти. Ты дал мне свободу, вот я и отплатила тебе добром. Теперь мы с тобой в равных условиях. Тебе не нужно бояться скандала, когда мы расторгнем помолвку. Даже если кто-то и станет сплетничать, ты будешь уже далеко. Я же уеду жить к отцу или останусь здесь, в Торнвуде.

- Мы непременно поговорим об этом завтра, - произнес Джерард, чувствуя, как упало его сердце. - Сейчас нет времени. Нам лучше отправиться в столовую. Все придут туда, как только закончится танец.

- Да, - ответила Кристина.

- На нас обрушится лавина поздравлений, - предупредил Джерард.

- Знаю. Я буду просто любезно улыбаться.

- Тогда идем.

Но вместо того чтобы отойти в сторону и открыть деверь, он прижался к Кристине еще крепче и накрыл ее губы своими в темноте. Он обнял ее и почувствовал, как она зарылась пальцами в его волосы, подалась ему навстречу и застонала.

Джерард не знал, сколько времени прошло, пока они стояли вот так, обнявшись и слившись в поцелуе, словно никак не могли насладиться близостью и утолить рвущееся наружу желание. Джерард дрожал от охватившей его страсти, чувствуя, что тонет в горячечном тумане. Однако когда он наконец оторвался от губ Кристины, музыка в зале все еще звучала.

- Но ведь еще остается возможность того, что ты беременна, - произнес он, едва касаясь губ Кристины своими.

- Да, - прошептала та и снова поцеловала обнимающего ее Джерарда.

Граф сделал шаг назад и отворил дверь. Пламя свечей, горящих в канделябрах вдоль стен, ослепил. Джерард улыбнулся Кристине, и она улыбнулась в ответ. Не произнеся больше ни слова, они вошли в столовую.

- Еще никогда в жизни я не испытывала большего счастья и вместе с тем удивления, - прочувствованно произнесла леди Ханна, промакивая глаза кружевным платочком. - Ты и наш дорогой Джерард вместе, Кристина.

- Но мне всегда казалось, что вы друг друга недолюбливаете, - запротестовала Maprapeт.

- Так и было, - произнесла Кристина. - Но теперь все изменилось.

- Я так счастлива, что мне хочется закричать! - воскликнула Маргарет.

- Прошу тебя, не надо. - Кристина испытывала непреодолимое желание рассмеяться. Все происходящее ужасно веселило ее. Душа ее пела от счастья - что совсем неудивительно при сложившихся обстоятельствах. Она не сможет взять детей в Лондон весной. Будет тихо жить за городом в доме отца или в Торнвуде. Если только…

Она не знала, может ли позволить себе смелые мысли.

А впрочем, почему не может? Конечно же, может. Ведь она теперь свободна и может делать все, что ей заблагорассудится.

Кристина обернулась, чтобы ответить на приветствия.

- Стало быть, тебя все-таки стреножили, старина, - произнес виконт Латрелл, похлопывая графа по плечу. - Прими мои соболезнования. И все же почему я так тебе завидую?

- Потому что она тебе тоже нравилась, - ответил граф.

- Мог бы хотя бы предупредить, - огорченно заметил виконт, - Мог бы удержать меня от того, чтобы я сел в лужу.

Граф Уонстед широко улыбнулся:

- Все произошло совершенно неожиданно.

Ему было вовсе не сложно улыбаться, отвечать на дружеские рукопожатия, хлопки по спине, поцелуи, поздравления и даже слезы тетушки. Ему хотелось смеяться в голос, что в сложившейся ситуации выглядело бы не слишком пристойно.

Но что же это за ситуация? Несколько дней назад Кристина легла с ним в постель. Она целовала его так же страстно, как и он ее. Она смиренно согласилась с тем, что может быть беременна, а потом снова его поцеловала. Она смеялась вместе с ним.

Так была ли реальность такой, какой он ее себе представлял? Джерард знал наверняка лишь одно: он не вернется в Монреаль только потому, что проверил еще не все свои предположения.

Он с улыбкой обернулся, чтобы ответить на поздравления еще одного из гостей.

После ужина оркестр еще дважды играл вальс. Но Кристина не танцевала. Она отказала двум джентльменам, сославшись на то, что чувствует себя не слишком уверенно в шагах. Джерард тоже не танцевал, и это не ускользнуло от внимания Кристины. Она испытала бы разочарование, если бы он пригласил кого-то. Потому что хотела, чтобы их последний вальс был так же и первым.

Наконец объявили последний танец.

- Наконец-то настал мой черед, - произнес граф, отвешивая поклон и не сводя проникновенного взгляда с Кристины, стоявшей рядом с леди Милчип, Дженнет Кэмпбелл и другими гостями.

- Да.

Она вложила свою руку в ладонь графа, и им вдруг показалось, что в зале нет никого, кроме них двоих. Кристина не видела, да и не хотела видеть, сколько еще пар вышло на середину зала. Она даже не заметила, что все эти пары по какому-то молчаливому согласию отошли в сторону, чтобы дать влюбленным возможность показать себя во всей красе.

Кристина забыла о том, что нужно считать шаги. Они с Джерардом скользили под музыку так, словно танцевали вальс всю свою жизнь.

- Это определенно самый чудесный танец из всех, когда-либо придуманных людьми, - заметила Кристина.

- Без сомнения, - согласился граф.

- Джерард…

- Кристина? - Глаза графа подернулись поволокой.

- Если ты действительно хочешь вернуться в Канаду…

- Не хочу.

- В таком случае если ты захочешь остаться здесь… Не в Англии, а в Торнвуде…

- Захочу.

- И если ты все еще испытываешь чувство…

- Испытываю.

- Я тоже, - произнесла Кристина.

Они прекрасно поняли друг друга.

- Я люблю тебя.

- Я тоже. Я тоже тебя люблю.

- Ты выйдешь за меня замуж?

- Да.

- Значит, я могу объявить о нашей помолвке?

- Ты уже сделал это.

Они улыбнулись и больше не отрывали друг от друга взглядов, лучащихся теплом, любовью и нежностью. Внезапно Кристина поняла, что Джерард кружит ее по всему периметру зала. Они словно слились с музыкой воедино, ни на шаг не отставая друг от друга.

- Почему больше никто не танцует? - спросила Кристина.

- Понятия не имею, - ответил Джерард. - Мы действительно одни?

Но в этот момент их начали окружать другие пары, а те, кто не танцевал, вернулись к прерванной беседе.

- Кажется, что ты танцуешь на позолоченных солнцем облаках, - сказал Джерард. - И так было всегда, потому что ты рождена для танцев.

Внезапно Кристина с ошеломляющей отчетливостью увидела окружающую их красоту - зелень, пурпур и золото рождественских украшений, кружащихся и меняющихся местами, словно в калейдоскопе, аромат хвои, нарядно одетых родственников, друзей и соседей, танцующих или беседующих у стены. И в самом центре этого великолепия - в самом центре ее сердца и ее жизни - был он, Джерард, мужчина, которого она любила всегда и будет любить вечно.

В сердце Кристины закралась легкая грусть - ведь это был последний вальс этого вечера.

Правда, вскоре радость вытеснила отражающуюся в глазах смотревшего на нее мужчины грусть - ведь это был первый танец из бесчисленного множества в их совместной жизни.

Примечания

1

Спинет - род клавикордов, был распространен в Англии в XVIII веке.

Назад