На условиях любви - Сьюзен Стивенс 8 стр.


– Мне кажется, что ты прекрасна, – ответил Ги. – А это значит, что прекрасна ты вся. И шрам не может изменить мое отношение к тебе. – Наклонив голову, он усеял поцелуями всю тонкую белую линию. – А теперь иди сюда, – сказал он, привлекая Кейт к себе. – Просто полежи со мной рядом и забудь все, что было… выбрось из головы все, за исключением мысли о том, что ты вернулась ко мне, вернулась во Францию, где я защищу тебя от любой беды.

Прибытие первых гостей в Ла-Птит-Мезон застало Кейт врасплох. Меган расставляла под навесом мольберты – она хотела проверить способности к рисованию у детей из деревень.

Кейт возилась на кухне. Волосы у нее были перетянуты зеленой шифоновой лентой, а поверх рабочей одежды она надела белый передник, в чьих обширных карманах помещались все необходимые мелочи, от мотка веревки до штопора. Окна и двери были открыты, так что, немного повысив голос, Кейт и Меган могли обмениваться репликами по поводу своих успехов. Ароматы, несшиеся из кухни, окутывали коттедж пряным облаком…

Кейт была так увлечена, украшая один из тортов, что не расслышала первый робкий стук, но второй, более настойчивый, привлек ее внимание. Она положила кондитерский рожок и крикнула:

– Заходите, открыто, – и побежала к дверям, по пути вытирая руки о передник. – Мадам графиня! – воскликнула она, увидев на пороге мать Ги под руку с мадам Дюплесси.

– Ах, я знала, что мы придем не вовремя, сокрушенно воскликнула вдовствующая графиня, делая шаг назад и поднимая затянутую в перчатку руку к губам.

– Ничего подобного, – возразила Кейт, в свою очередь отступая в дом в знак приглашения.

– Что ж… если мы тебе не помешаем, – с сомнением заметила пожилая дама, с любопытством заглядывая мимо Кейт в дом. – Просто все так много говорят… я не могла удержаться и решила прийти посмотреть, вокруг чего поднялся такой шум. Не то чтобы я интересовалась сплетнями, – быстро добавила она, – просто все так волнуются по поводу предстоящей вечеринки… А меня там не будет, – грустно закончила она.

– Но почему же вам не прийти? – спросила Кейт, бросив взгляд на мадам Дюплесси, которая, по ее мнению, должна была поддержать эту идею. Но прежде чем мадам Дюплесси смогла что-то сказать, в разговор вмешалась Меган.

– В самом деле, почему? – заявила она скорее утвердительно, чем вопросительно.

– Меган? А что ты здесь делаешь? – спросила графиня, вытянув руку, словно не поверив своим глазам.

– Я приехала, чтобы внести немного хаоса в упорядоченную жизнь Кейт, – сообщила Меган, взяв руку графини в свои теплые ладони и поднося ее к губам. – Вы такая бледная, – заметила она со своей обычной откровенностью.

– А, пустяки, – вздохнула графиня. – Мне говорят, что стоит пойти на эту вечеринку. Меган, а ты что думаешь на этот счет?

– А что в этом плохого? – откровенно удивилась Меган.

Графиня переводила взгляд с одной женщины на другую, словно ища у них поддержки.

– О нет, – всплеснула она руками, – я уже слишком стара для подобных затей.

– Чепуха, – возразила Кейт, снимая передник. – И, честно говоря, я не отказалась бы от помощи, – добавила она, под потрясенным взглядом мадам Дюплесси подводя графиню к креслу. – Видите ли, мадам, у меня соберется гораздо больше гостей, чем я планировала поначалу…

– И нам не обойтись без помощи со стороны, – еще раз подчеркнула Меган.

– Я могла бы помочь вам, – нерешительно предложила мадам Дюплесси, бросая на графиню вопросительный взгляд.

– Мы обе вам поможем, – твердо заявила графиня, устраиваясь на пышных подушках. Было время, когда я дважды в год устраивала приемы для всех жителей деревни… Ты помнишь, Меган? Я знаю, ты раза два приезжала туда с дорогой Элис… – Она замолчала, стараясь успокоиться. – Только, – добавила она, вы должны сказать, что нам надо делать.

– С твоей стороны это был мудрый шаг, вечером за ужином заметила Меган. – Одним своим предложением ты добилась большего, чем все доктора.

Кейт отмахнулась от похвалы и положила на тарелку Меган второй кусок вишневого торта.

– Сливок? – В ответ на утвердительный кивок Меган она украсила торт пышной белой шапкой взбитых сливок и передала подруге.

Потом откинулась на спинку стула и подавила зевок. – Мне просто было очень приятно увидеть, как снова загорелись ее глаза. Надеюсь только, что она знает, на что идет. Меган, как ты думаешь, все готово?

Та окинула кухню пристальным взглядом.

– Несомненно.

Все столы на кухне были заставлены восхитительными творениями рук Кейт – пирогами, тортами и прочими яствами, но гораздо больше их было отнесено в замок и помещено на ночь в холодильники.

– Неудивительно, что ты так измучена, сочувственно заметила Меган. – Наготовила столько, что можно накормить пол-Франции, а вовсе не половину деревни.

– Я просто хотела, чтобы всем понравилось.

Меган фыркнула.

– Ты достигла своей цели.

– И я хотела произвести хорошее впечатление на наших первых гостей, – добавила Кейт, мысленным взглядом окидывая гостевые спальни. – Свежие цветы…

– В смысле?

– Свежие цветы в спальни и вокруг коттеджа! – встревоженно оглянулась Кейт. – Я совсем забыла. И надо еще собрать столы на улице. Графиня прислала нам несколько столов, которые можно поставить вплотную, но цветы…

– Мария Тереза сказала… – начала Меган.

– Мария Тереза? – лукаво улыбнулась Кейт. Мы, похоже, в хороших отношениях?

– Графиня недвусмысленно просила меня называть ее по имени, как делала и твоя тетя, – порозовев, объяснила Меган.

– Ладно, продолжай, – сказала Кейт. – Что сказала тебе Мария Тереза?

– Она сказала, что мы можем воспользоваться ее оранжереей и садом, – на этот раз зардевшись от удовольствия, сообщила Меган, подхватывая ложкой остатки десерта.

– Но это же прекрасно! – воскликнула Кейт, мысленно поставив у этого пункта галочку. Так… наши первые гости прибудут около полудня… а все остальные вскоре после этого.

Да, главное – не забыть, что Ги может появиться неожиданно и безо всякого предупреждения.

– Тогда пора ложиться спать, – сделала вывод Кейт. – Завтра предстоит суматошный день.

– Да, – пробормотала Меган, задувая свечи, и я надеюсь, что твои гости будут очарованы таким новшеством, как отсутствие электричества.

– Если у них будет горячая вода, то они об этом и не заикнутся, – уверенно ответила Кейт. – А плита работает как часы.

Меган только покачала головой.

Три встревоженные старые девы из глухих северных уголков Англии, один бывший рокер с пепельным цветом лица из Бермондси и причудливо разодетая средних лет дама… Почему-то Кейт, рекламируя свое предприятие, ждала кого-то вроде менеджеров высшего звена… Меган взглянула на эту ситуацию иначе.

– Лучше и быть не может, – заявила она, через плечо Кейт выглядывая в окно, чтобы разглядеть гостей. – Интересные люди, и они явно не будут капризничать и привередничать. А вот эти типы просто находка! – И она профессионально прищурилась на вышитый золотом халат одного гостя и блестящие штаны в обтяжку другого.

– Лучше и быть не может? – эхом откликнулась Кейт. – И как прикажешь тебя понимать? сказала она, ставя на поднос стаканы. – Они здесь совершенно не к месту. И как я объясню их присутствие графине?

– Скажешь, что это просто гости, – пожала плечами Меган и обернулась, чтобы поприветствовать трех дам, которые как раз спускались по ступенькам. Спокойно отнесясь к отсутствию электричества, они заявили, что очарованы сельским колоритом коттеджа. – Подожди-ка минутку, – сказала Меган, выбегая на середину комнаты. – Кто это там на тропинке?

– О нет. – Плечи Кейт поникли, стоило ей проследить за взглядом Меган. – Не может быть. – Сердце Кейт бешено застучало при виде широко шагающего к коттеджу Ги, и она была благодарна Меган, которая под каким-то благовидным предлогом проводила дам в другой конец дома.

Послышался характерный стук в дверь, и на пороге появился Ги.

– Кейт…

– Ги! – воскликнула она, наверно, преувеличенно бодро. – Какой сюрприз!

– Правда? – полюбопытствовал он. – Я ведь не перепутал день? – И, встретившись с отсутствующим взглядом Кейт, добавил:

– У тебя же сегодня новоселье?

Значит, он все-таки решил прийти.

– Да-да, конечно, – выговорила она, хотя в горле у нее пересохло от одного его вида. Прости, конечно же, я ждала тебя. Просто не все еще готово.

– Пустяки, – ответил Ги. – И я рад, что приехал сюда раньше всех, потому что у меня для тебя есть сюрприз. Так ты не спросишь у меня, какой именно? – добавил он, когда повисла тишина.

Кейт честно пыталась ответить, но слова застряли у нее в горле.

– Да не беспокойся ты так, – продолжал он, улыбаясь. Увы, от этой улыбки Кейт стало еще хуже, потому что ей становилось все труднее прятать свои чувства. – Я просто привел тебе мастера-электрика, – с довольным видом сообщил Ги, явно не замечая, какую бурю эмоций он поднимает в Кейт. – Он сейчас на подстанции на холме выбирает необходимое оборудование.

– О, замечательно, – только и пробормотала Кейт, надеясь, что Ги не слышит, как ее сердце бухает о грудную клетку.

В этот момент Ги передвинулся к окну и выглянул наружу.

– А это кто такие? – поинтересовался он. По-моему, я их не знаю.

– О ком ты?

– Они что – актеры, которые будут развлекать гостей? Или, возможно… – (у Кейт было ощущение, что она стоит на раскаленных углях), – это твои постояльцы?

Тон голоса Ги не был и вполовину так эффектен, как выдержанная им пауза.

– Итак? – тихо потребовал он. – Тебе не кажется, что пора объясниться?

Угроза в его голосе стала явной.

– Ты же сам говорил, что не будешь возражать, если я открою здесь офис, – сделала Кейт попытку оправдаться.

– Офис – нет, – тем же мерным тоном ответил Ги.

– А разве это не офис?

– Нет. Кейт, что ты тут устроила?

– Мой пансионат.

– Твой что? – сквозь зубы процедил Ги.

– Ты меня слышал, – заявила Кейт, вся подобравшись. Она не позволит себя запугивать или унижать!

Но в этот момент руки Ги метнулись вперед, и Кейт оказалась прижатой к прилавку безо всякой возможности вырваться.

– Соглашения о Ла-Птит-Мезон подобного не допускают, – прорычал Ги прямо ей в лицо.

Кейт уже видела такой взгляд раньше. Она вздернула голову и бесстрашно посмотрела в глаза Ги.

– Что ж, я ничего не знала о твоих чертовых соглашениях, когда затеяла это дело, а теперь слишком поздно что-то менять.

– Ты явно не читала те документы, что я прислал тебе… Так, Кейт? – бушевал он. – Хотя вообще-то могла бы узнать необходимые подробности, прежде чем затевать этот проект! Но знаешь, что больше всего меня задело? – добавил он и, когда Кейт отрицательно покачала головой, сказал:

– Тот факт, что ты не была со мной честна, что не доверилась мне и не рассказала о своих планах.

– Возможно, если бы ты постоянно не твердил об этих проклятых соглашениях…

– Дело не в соглашениях, Кейт, – отрезал Ги. – Дело в доверии. Когда дело дошло до твоей жизни, ты просто захлопнула передо мной дверь. Кто же так поступает?

У Кейт было чувство, что пламя, которое до этого струилось у нее по жилам, превратилось в лед.

– Я не понимаю…

– Нет, Кейт, – с горечью поправил Ги, – это я не понимаю. Ты что, в самом деле считаешь меня таким чудовищем?

– Тогда что ты скажешь насчет моих планов? – с вызовом спросила Кейт.

– Я в ярости от твоих намерений, – искренне признался Ги. – И я этого не допущу.

– Поздно, – заметила Кейт, сожалея, что голос ее звучит далеко не так уверенно.

Ги отпрянул от нее с возгласом негодования и отошел на середину комнаты.

– Ты не можешь просто так приехать в Вильнев, – сказал он, стоя к ней спиной, – и все переделать по своему вкусу, перевернуть с ног на голову. – Он замолчал, потом медленно обернулся и некоторое время просто смотрел на Кейт. Лицо его было совершенно непроницаемым. – Но сейчас не время обсуждать этот вопрос, – сказал он, словно приняв какое-то решение. – Тебя ждут гости, и, подозреваю, скоро приедут еще.

– Именно так, – подтвердила Кейт и задержала дыхание в ожидании следующей реплики Ги.

– Просто запомни, Кейт. Поместье и люди, связанные с ним, существуют не ради моего удовольствия. От меня зависит его будущее, и если тебе на него наплевать, то мне – нет. В нем моя жизнь. – Он замолчал на несколько секунд и подвел итог:

– И все соглашения остаются в силе.

– Я не могу остановить свой проект, – натянутая как струна, ответила Кейт. – Я знаю, что ты злишься, но…

– Я скорее разочарован, чем зол, – признался Ги. – Разочарован оттого, что ты не поделилась со мной своими планами.

Увы, насколько было бы легче, если бы Ги просто был зол!

– А ты лучше готовься, собирайся, – добавил он. – Скоро придут гости.

– Так ты не… – Голос Кейт замер, когда она поймала его взгляд.

– У меня нет намерения портить тебе вечер, – сказал Ги, и тень пробежала по его лицу. – Я вижу, сколько сил ты вложила во все это, – добавил он, посмотрев на сервированные столы. – Мы еще поговорим о Ла-Птит-Мезон… скоро.

– Спасибо, – просто сказала Кейт. – Так ты останешься?

– Останусь?

– Ну да, на вечеринку. Почему нет?

– Если я останусь, – заметил Ги, – все решат, что я поддерживаю тебя в твоем решении открыть в поместье пансионат.

– А если не останешься, вся деревня будет ломать голову, почему ты не с ними на этом празднике.

– Все равно от меня здесь никакой пользы, сказал Ги, словно убеждая сам себя.

– Я не согласна.

– Ну еще бы, – сухо ответил Ги. – Твой стандартный ответ.

Но в уголках его губ дрогнула тень улыбки, и Кейт тоже едва заметно улыбнулась.

– Так ты будешь здесь, когда я вернусь? спросила она.

На щеке Ги дернулся мускул. Он промолчал, но его брови слегка приподнялись, словно он был рад, что Кейт задала этот вопрос.

Она не стала ждать ответа и пошла к гостям, спиной чувствуя его пристальный горящий взгляд. Она не знала, исполнит ли Ги ее просьбу остаться.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Кейт спустилась вниз и тут же забыла о разочаровании Ги. У нее создалось впечатление, что к ней в гости собралась вся деревня.

Правда, Ги на кухне не оказалось, но, услышав гудение голосов снаружи, прерываемое взрывами смеха и возгласами удивления и одобрения, Кейт поняла, что как-нибудь переживет его отсутствие. Она сменила рабочую одежду на простое льняное платье цвета лаванды и, в спешке причесавшись, решила оставить волосы как есть – распущенным водопадом рыжих локонов.

Вечеринка удалась, поняла Кейт, когда у кого-то в руках появился аккордеон и несколько пар принялись отплясывать на вымощенном плитняком дворе. Кейт окончательно уверилась в этом, когда ее взгляд остановился на крошечной, изящной фигурке – мать Ги ходила по саду, угощая сельчан, которые просто лучились счастьем оттого, что видят ее снова.

Угощение – вот лучший способ разбить лед и наладить контакт, решила Кейт, вынимая из холодильника мороженое и направляясь к выходу.

– Felicitations!.

– Ги! А я подумала, что ты ушел. – При виде графа Кейт сначала напряглась, а потом в изумлении увидела, что через руку у него перекинуто полотенце! – Зачем тебе это? – спросила она, разглядев и второе, которое было повязано вокруг талии и прикрывало его льняные брюки. А уж его лукаво-снисходительный взгляд удивил Кейт и того больше.

– Ну кто-то же должен был позаботиться о барбекю, – сухо объяснил Ги. – Ты же не думала, что я предоставлю это Меган?

– А почему нет? Она бы справилась.

Ее сердце подпрыгнуло, когда губы Ги изогнула хитрая улыбка.

– Если бы у нее не было других занятий да, но сейчас…

Он пожал плечами, и Кейт, выглянув в окно, увидела, что шофер Ги потчует Меган тортом со своей тарелки.

– Я думаю, больше вопросов нет, – произнес Ги, забирая у Кейт поднос с мороженым.

Когда сельчане увидели, что граф принес новое угощение, они быстро расчистили место на столе, и одна из женщин взялась за сервировку. К тому времени Ги обнаружил, что его обязанности перешли к мсье Дюпону, а за площадкой с барбекю стоит старое деревянное корыто, полное льда, где охлаждается вино.

Ги снял свой фартук, наполнил два бокала и вернулся к Кент.

– Попробуй, – сказал он, вручая Кейт бокал. – Тебе стоит выпить.

– Спасибо, восхитительное вино, – пробормотала Кейт, намеренно не отводя глаз от бледно-золотой жидкости.

– Как тебе букет? – Ги явно требовал, чтобы она взглянула ему в лицо.

– Это твое вино?

– Естественно, – ответил он. – А теперь сосредоточься и скажи мне, что ты различаешь в этом букете?

– Сосредоточиться?

Он что, шутит?

– Я тебе покажу. – Ги поставил свой бокал, встал за Кейт и поднял ее руку с бокалом так, что она оказалась довольно далеко от ее лица. А теперь покрути и вдохни.

– То есть?

Ги быстро крутанул бокал, вторую руку положил на затылок Кейт, запустив пальцы в ее густые длинные волосы.

– Вдыхай через нос, – мягко велел он, чуть наклоняя ее голову вперед, – а потом скажи мне, что ты почувствовала.

Она никогда не разгадает этого мужчину, грустно вздохнула Кейт, подчиняясь Ги.

– Итак? – потребовал он, явно надеясь на квалифицированный ответ.

– Э-э… мед, лимон… солнце? – отчаянно выпалила Кейт.

– Очень хорошо, – протянул Ги. – А теперь пригуби, – продолжил он, поднося бокал к ее губам.

– Ммм, восхитительно.

– Хорошо, а теперь позволь мне. – Ги взял у нее бокал. – Может, потанцуем?

– Потанцуем?

– Ну да, – с легкой усмешкой объяснил Ги. Я обниму тебя, и мы будем двигаться вместе в такт музыке.

Она никогда не выиграет эту игру, решила Кейт, пока Ги вел ее к патио. Там мужчины, женщины и дети отплясывали бойкий танец, но, увидев Ги, стали подталкивать друг друга локтями, кто-то вообще остановился, и наконец мелодия тоже замерла под пальцами аккордеониста.

Внезапно засмущавшись, Кейт с извиняющейся улыбкой оглядела присутствующих.

Возможно, лучшего случая вернуться на кухню не представится.

– Продолжайте, прошу вас, – попросил Ги. Мадемуазель Фостер просто немного стесняется…

– Ничего подобного! – яростно прошептала Кейт.

Ги сокрушенно пожал плечами, слегка улыбнулся, когда снова зазвучала музыка, более медленная, и привлек Кейт к себе.

От этого прикосновения всякая мысль о сопротивлении оставила Кейт. Нет, Ги не делал ничего особенного – просто позволил ее пальцам переплестись с его; вторая его рука слегка скользила по ее талии, прижимая Кейт все крепче. Кейт бросила вокруг себя осторожный взгляд, но сельчане вновь начали танцевать, и уже никто не видел, как Кейт прижалась щекой к его груди.

Сквозь легкую ткань его костюма Кейт чувствовала твердые мускулы, и не требовалось особого воображения, чтобы представить его обнаженным, лежащим на огромной постели, ждущим ее. Картина была захватывающей.

Назад Дальше