Новогодняя ночь - Лэсс Смолл 6 стр.


Он оказался на удивление хорошим танцором. Обычно, когда мужчины танцуют, они не обращают на свои движения большого внимания и думают только, как бы покрепче прижать к себе партнершу. Но Джон в самом деле умел танцевать.

Где-то совсем близко завыл ветер, и в танцзал подуло холодом. Отопление и изоляция исправно служили в любое другое время, но северный ветер бросил им свой ледяной вызов. В самом танцевальном зале было тепло: сюда набилось много народу, согревавшего воздух своим разгоряченным дыханием, но женщины, отлучавшиеся в туалетную комнату, возвращались, поеживаясь от холода, и жаловались Лемону, беспокоясь, найдется ли у того достаточно теплых одеял.

– За себя не волнуйтесь, любая из вас, самая замерзшая, сможет залезть под одеяло ко мне – уж я ее согрею.

Только тогда Джон наконец понял, что Лемон остался в одиночестве. Он задумался, а не ждал ли Лемон Марго и не собирался ли встретить Новый год с ней, когда уговаривал ее принять это скандальное платье там, у нее на крыльце?

Как выяснить у Лемона, не увел ли он часом у него подружку? Как подойти и спросить: "А пришла ли твоя подружка, Лемон?" Может быть, и не о ком спрашивать? Джону стало не по себе. До этого он как-то не замечал, что Лемон ходит на празднике без пары.

Неужели Лемон сохнет по Марго? Он купил ей это вызывающее платье и так долго уговаривал принять подарок... Но ведь только после того, как Джон появился на крыльце, она согласилась прийти на вечер.

Как мужчине узнать у своего друга, не отбил ли он у него женщину? Она сама пришла в библиотеку и заперла за собой дверь на ключ. Лемон узнал, что дверь была заперта. Не искал ли он Марго? И тут Джон вдруг понял, что не хочет, не может никому уступить ее.

Он объявил ее своей, когда накинул ей на плечи пиджак. Он сделал это как-то бессознательно, как нечто само собой разумеющееся. Она принадлежала ему.

Правда, пиджак пришлось накидывать на платье Марго из-за похотливого Клинта: его домогательства открыли Джону глаза, что и другие мужчины смотрят на Марго так же, как и Клинт.

Как он мог забыть, какие взгляды притягивало прозрачное платье Марго?

На ней был его пиджак. Она не отходила от него ни на шаг. Она заперлась вместе с ним в библиотеке, а потом ждала, пока он ходил в туалет, хотя могла убежать, если бы захотела. Вернувшись в танцзал, она могла бы не обращать на него ровным счетом никакого внимания.

И разошлись бы они как в море корабли: мигнули огнями в тумане и скрылись за горизонтом...

... Джон посмотрел на Марго, стоящую подле него. Она держала его под руку и следила за танцующими парами. Он тихонько позвал: "Марго".

Она быстро взглянула на него снизу вверх, на ее губах мелькнула легкая улыбка.

От этого взгляда у Джона потеплело внутри. Он спросил:

– Можете оставить за мной следующий танец?

– Ну-у... Знаете, вы так хорошо танцуете! Мне, конечно, нравится, когда вы отказываете другим женщинам, но, право, мне их жаль: вы действительно превосходный танцор.

– Просто вас легко вести, не со всеми так.

– У них было мало практики.

Джон заключил ее в объятия, с удовольствием отметив звук, который вырвался у нее из груди. Тут же у него вылетело из головы все, что он собирался сказать. Он хотел одного: поцеловать ее. Он держал ее так близко, обнимая рукой за талию, а она касалась его плеча и преданно смотрела в глаза. Тогда он склонился и поцеловал ее в губы.

Они очнулись от свиста, одобрительных хлопков и возгласов. Мужчины кричали: "Браво! Бис!" – а женщины: "Я следующая!"

Марго ничего не замечала, а Джон, с довольной физиономией, покачивал головой, оглядывая рукоплещущую толпу.

Потом он увлек Марго в гущу танцующих и снова посмотрел ей в глаза. Она была ошеломлена. Он снова сделал с ней это! Джон спросил:

– Все в порядке?

– Да, только голова кружится.

– Это от возбуждения, – самодовольно заявил он, всем видом показывая, что не сомневается: источник этого возбуждения – он.

Раз это волшебство он именует просто возбуждением, то вот ему:

– Хорошо еще, что я возбуждена, а то как бы стерпела ваши грехи?

– Грехи?

– Пассия. – Одного имени было достаточно, чтобы ее поняли.

Джон расхохотался, и Марго обнаружила, что он тоже может смеяться грубым горловым смехом, как Клинт. Важное качество для мужчины. Физиономия Джона так и светилась самодовольством.

Неожиданно он предложил:

– Если вы еще не нашли себе пару, я предлагаю вам разделить мое ложе.

– Как вы добры! Но мне есть где спать.

– И где же?

– Нас четверо в мансарде. Будет холодно, так что я уже побеспокоилась насчет одеял.

– Неужели четверо? – не унимался он.

– А почему это вас так интересует?

– Те три женщины храпят, – убежденно заявил Джон.

– А вы нет?

– Никогда не замечал, так что вам представляется возможность провести небольшое исследование.

– У моего отца великолепный храп. Мама частенько говорила – особенно когда после шумных сборищ у нас оставались ночевать гости, – что он храпит ровно настолько, насколько это нужно.

– Каких сборищ?

– Разных. С родней, с друзьями, просто знакомыми. Папа по уши ушел в политику, поэтому у нас кто только не собирается.

– Ваши... друзья?

– Ну конечно.

– Они приходят и остаются ночевать?

– Ага.

– И?..

– И некоторые вовсе не храпят. Думаю, это не совсем правильно. Мужчина должен храпеть время от времени, чтобы женщина не чувствовала себя одинокой.

– Разве она может почувствовать себя одинокой с мужчиной только потому, что он не храпит?

– А представьте, что она услышит какой-нибудь подозрительный шорох, испугается, станет прислушиваться. Но по дому будет мерными волнами плыть храп, успокаивать ее, тогда она поймет, что в безопасности. И если спящий рядом мужчина проснется и вскочит, она будет знать, что он почуял опасность, но он позаботится о своей подруге, и все будет хорошо.

– Откуда вы это знаете?

– Нам часто мама рассказывала про это и многое другое. А как иначе?

Джон размышлял, расставляя все по местам.

– Значит, мужчины приходят ночевать в ваш дом, чтобы вы могли узнать, как они храпят?

– Не я, а мои сестры, – объяснила Марго. – Когда у них серьезные намерения, они именно так и поступают.

– Ого! Значит, никто из вас не жил с мужчинами до свадьбы?

– По-видимому, нет.

– О! – Он сделал вывод: – Значит, только девушки?

– Прошу прощения?! – Марго бросила на него строгий взгляд.

– Я просто хотел узнать, не обделены ли ваши родители наследниками мужеского пола?

– Нет, не обделены. У меня пять братьев.

Он подумал, прежде чем спросить:

– А сестры во множественном числе?

– У меня их три.

– Понятно.

Марго продолжила:

– Мама всегда говорила, что хочет каждый год рожать по ребенку, но отец был против.

– Да, но ваш дом не такой...

– Я знаю... Родители не могли найти достаточно большой дом без всех этих огромных танцзалов – как здесь, – разных там гостиных, бильярдных и прочих. Да кроме того, такие дома стоят, как этот, на отшибе. А там, где мы жили, школа была в десяти минутах ходьбы от дома, так же как булочная, другие магазины и местная библиотека – словом, все необходимое. И у нас были отличные соседи.

– Как же вы все умещались?

– Братцев поселили на чердаке. Иногда оттуда доносился приглушенный смех или удары и крики, если они играли или дрались. Тогда отец шел наверх и разнимал их, когда дело доходило до слез.

– У нас такой же набитый народом дом в Огайо. Только он стоит на окраине маленького городка. И многие из детей даже не родственники. Брауны брали к себе и усыновляли многих детей, и сейчас с ними тоже живут шестеро дошкольного возраста. Помню, в моем детстве там было здорово. Я часто вспоминаю то место, те времена, когда мы жили там все вместе.

– Я считаю, это очень хорошо – брать приемных детей. Я хотела бы иметь большую семью, но совсем не обязательно самой рожать всех.

– Некоторые из нас приехали туда своим ходом, на автобусе, некоторых привели из детского дома, других притащили любящие родственники, которые больше ничего не желали о них знать. Были и такие, бедняги, которых подбрасывали их собственные родители. – Джон помолчал и добавил: – Когда я начинаю думать обо всем этом, то прихожу к мысли, что вряд ли кто-нибудь мог объяснить им, как появляются дети. Ваша мать рассказывала о таких вещах?

– Нет, она только просила остерегаться разных развратников, притворяющихся, будто они ничего не знают о сексе.

– Такая же, как все матери. – Он был явно разочарован.

– К счастью, – колко уточнила Марго.

Он покачал головой.

– Совсем не обязательно.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Превосходная музыка и легкие шаги танцующих вызвали в Джоне ощущение мужского превосходства. Он вел. Марго подняла голову, заглядывая ему в глаза. Он, отведя ее слегка в сторону, закружил в немыслимом па и снова притянул к себе.

– Я еще не встречала мужчины, который бы так шел в наступление. Думаю, что вы забегаете вперед самого себя и общение с вами может шокировать неопытную женщину.

– Неопытную?

– Я никогда еще не была так близка с мужчиной.

Джон посмотрел сверху вниз на ее склоненную головку, удивившись:

– С вашим-то язычком? Да вы самая испорченная женщина из всех, кого я знаю.

– Ну, мне-то далеко до Пассии, с ее... репутацией.

Джон сбавил темп, слегка приподнял ее и осторожно развернул. Марго превосходно знала, что он будет делать дальше, потому что он великолепно вел. Никто, танцуя с ним, не сбился бы и не спотыкался. Марго чувствовала себя настоящей эгоисткой, потому что не позволила ему танцевать с другими женщинами и не дала им насладиться настоящим партнером, умеющим и знающим, что делать с женщиной в танце.

Но Джон еще не отошел после неудачи с Пассией. Марго страстно желала сблизиться с ним, ведь она так долго ждала, когда он наконец обратит на нее внимание.

Она вспомнила, как впервые увидела Джона и спросила у Лемона, кто он такой. Тогда Лемон ответил: "Это превосходный человек. Сейчас он прилип к одной особе, а старушка Люсия ведет крупную игру и вот-вот разобьет бедняге сердце".

Лемон оказался прав: в конце концов Пассия отвергла Джона и ее уход заставил его страдать. Неужели Джон действительно любил эту ужасную женщину? Марго украдкой бросила взгляд на танцующего с ней высокого блондина.

Джон заметил этот изучающий, ищущий взгляд. В его глазах засверкал озорной блеск, а рука крепче обняла ее талию.

– Не могу поверить, что сегодня в мансарде соберутся четыре девственницы для целомудренного сна. Четыре девственницы? Или же четыре очень осторожные женщины?

– Я говорю только о себе. Хоть я знаю всех их, но не могу судить о чьей-то личной жизни.

– Вы кажетесь очень корректной.

– Совершенно верно. Что вас так удивляет?

– Это платье, которое сейчас скрыто под моим пиджаком.

– Это скромное платье. Вы просто отстали от жизни, ухаживая за той язвой. Вы вообще-то обращали внимание на платья других женщин сегодня?

– Нет, меня интересовало только ваше.

– Вас, должно быть, прельстил красный цвет.

– Думаю, мне больше нравится то, что под этим платьем.

Марго кивнула, подтверждая его наблюдение:

– Женщина. Вы оказались очень внимательным наблюдателем. Всего один вечер, и вы смогли определить мой пол.

– Да на вас мешок из-под картошки станет вызывающим одеянием.

– Комплимент? Спасибо.

– А можно вообще ничего не надевать и смотреться просто... Ну, я имею в виду, что это будет очень естественно.

– Что это вы так расфантазировались, что мне надевать, а что нет? Неужто вы так долго томились своим одиночеством, что забыли, как приятно просто танцевать с женщиной?

– Отчасти.

– Я думаю, вам бы не помешало назначить пару свиданий, чтобы акклиматизироваться.

– И кого вы предлагаете? – Джон лениво посмотрел вокруг, слегка закусив нижнюю губу, но, медленно покачиваясь в такт музыке, не обращал особого внимания на двигающихся рядом.

Марго оглянулась на великолепных смеющихся женщин, которые выглядели очень мило уставшими после долгой ночи. Их макияж и прически были несколько в беспорядке. Посмотрев на любую, можно представить, как она будет выглядеть в постели: немного сонная, улыбающаяся и дружелюбно настроенная. Желающая, свободная и соблазнительная.

– Думаю, они все уже заняты. – Марго прямо взглянула на Джона.

Но тот лишь засмеялся, крепче прижав ее к себе. Марго резко заметила:

– Мне кажется, пора признать, что эта ночь закончилась.

– Что, уже?

– Уже почти шесть часов. Вы не заметили, все почти разошлись. Три мои соседки, с которыми я делю комнату сегодня ночью, уже ушли. Мне тоже пора идти. Это был восхитительный вечер, мне было очень хорошо с вами. Вы прекрасный человек. Я оценила ваш юмор и... ваше терпение. Вы были очень добры ко мне.

Джон наклонил голову, давая понять, что принимает ее комплименты.

– С вами приятно пообщаться. Конечно, не все еще у вас гладко, но можно отшлифовать. Вы податливы, – мягко заметил он.

– О-о-о!

Джон искусно изобразил испуг.

– Я что, что-нибудь не так сделал? Черт!

– О, да вы не так далеко ушли от Клинта, как я думала.

– Клинта?

– Он похож на волка из прерии, – поделилась Марго своими наблюдениями, которые, правда, не расходились с общим мнением.

– Это вы впали в панику после моего поцелуя?

– Сработала сигнализация.

– Пожарная?

– Нет, установленная моей матерью. Ни одна мать не отпускает свою дочь в этот дикий мир, не снабдив ее полезными советами. Такие, как Клинт, представляют самую большую опасность для нас, женщин.

– Клинт хороший человек, – вступился за него Джон.

– Для мужчин. Но для женщин он опасен.

– Почему же? – Джон нахмурился.

– Откуда мне знать? Мне известно только одно: если хочешь избежать неприятностей, обходи стороной таких, как Клинт.

– А я безопасен?

Джон делал вид, что пытается скрыть негодование, и у него неплохо получалось. Марго заметила, что ее слова задели его, но не могла удержаться от смеха.

– Вы, должно быть, когда-то выступали на сцене.

– Не я, а моя приемная мать.

– Теперь понимаю. – Новые сведения из его биографии вписывались в то, что она знала про него раньше. – А вы, значит, пытаетесь стать волком из прерии?

– Да нет, не совсем. Я слишком стар для таких игр. Я ведь на восемь лет старше вас. Со мной многое случалось. Конечно, ваше замечание о том, что Клинт опаснее меня, задевает, да к тому же вы не побоялись остаться со мной на несколько часов в запертой библиотеке. Вы же чувствовали себя в безопасности? Это обидело бы любого американца, у которого в жилах кровь, а не вода.

Марго старалась удержаться от смеха, но ее буквально разбирало, плечи тряслись, а в глазах плясали смешливые искорки.

– Я собираюсь поцеловать вас и пожелать спокойной ночи, а потом мы выясним, кто для вас опаснее.

Марго перестала смеяться, а ее глаза расширились от удивления. Джон с удовлетворением отметил это про себя.

– Ладно, пойдемте, я провожу вас до вашей комнаты. Вам нужен отдых, – сказал он.

– Какой такой "отдых"?

– Видите? Может быть, ваша мать объяснила вам, как делаются дети и что следует опасаться мужчин, но она не обращала внимания на ваш злой язык. Вы когда-нибудь разговаривали так со своей матерью?

– Она всегда правильно выражала свои мысли. Она бы сказала: "Тебе нужно отдохнуть", а вы сказали: "Вам нужен отдых". Это разные вещи.

– Вы что, филолог?

– Нет, я просто люблю, чтобы все было правильно.

Джон вздохнул.

– Ох, уж с этим-то я согласен. Весь вечер вы читали мне лекции, проверяли и соблазняли меня. Вы – э... э... Ну хорошо, это я объясню после завтрака.

– А перед завтраком вы часто ворчите?

– Нет, со сна я обычно бодр и готов.

– Видите? Вот еще вам доказательство. Готов... К чему?

Джон спокойно взглянул на нее.

– А к чему пожелаете.

Марго не отрывала глаз от него, но тело выдало ее. Она задрожала и обхватила себя руками, чувствуя волнение.

– Я лучше пойду, – сказала она.

– Куда это?

– В мансарду.

– Я буду вас сопровождать.

Марго не возражала и, окинув последним взглядом зал, пошла к выходу. По-видимому, оркестр уже ушел, потому что музыка звучала из магнитофона. Оставалось совсем немного гостей. Большинство женщин ушло, а оставшихся окружили мужчины, как ястребы окружают свои жертвы.

Лемон тоже ушел. Зная Лемона, можно было предположить, что он отправился проверять, как идет работа у его людей. Даже Марго знала об этом. Они покинули зал под понимающими взглядами. Эти взгляды жгли Марго спину, отчего она испытывала сильное желание обернуться и крикнуть: "Нет! Мы не собираемся делать это!"

Но поскольку такой протест скорее подтвердил бы, что они с Джоном все же могут отправиться в постель, Марго сдержалась и промолчала.

На лестнице, после первого пролета, Джон вдруг предложил:

– Ложитесь спать в моей постели. Мне можно доверять, – и добавил: – Я до вас не дотронусь. Если, конечно, вы сами того не захотите. – На следующем пролете: – Я умею держать себя в руках. – И этажом выше: – Вам нечего бояться.

На последнем перед мансардой пролете он продолжил атаку:

– Я никогда не буду заниматься такими вещами с женщиной, если она сама того не захочет, – и совершенно откровенно прибавил: – Вы можете доверять мне, я могу просто согреть вас, не занимаясь с вами любовью... Может быть.

Марго фыркнула.

– Почему вас так трудно уломать? Это начинает раздражать.

И она рассмеялась.

Они остановились в коридоре перед дверью, Джон хотел сказать что-то еще, но под шум ужасной бури Марго прошептала:

– Тише, они, должно быть, все спят.

Джон застыл в дверях, пока она шарила в темноте в том месте, где должен был быть выключатель.

– Превратитесь опять в пришельца, пожалуйста.

– Вы все-таки хотите показать мне, что такое секс?

– Нет. Просто пришельцы светятся в темноте. – Она посмотрела в его сторону с нетерпением, раздосадованная. – А вы не светитесь.

– Я свечусь под одеялом.

– Тсс! Они же спят!

Назад Дальше