Новая царица гарема - Борн Георг Фюльборн 46 стр.


Но он уже оставил Тронный зал, идя рядом с Кровавой Невестой, которую он вместе с Зора должен был препроводить в государственную тюрьму. Народ принял обоих офицеров и пленницу громким криком, со всех сторон стекались толпы народа видеть победителей и Кровавую Невесту. Сади и Зора передали пленницу сторожам подземной государственной тюрьмы, и ее повели в подземные камеры.

В следующую же ночь Кровавой Невесте удалось удавиться при помощи своего покрывала. Она не могла переносить позор неволи. После того, как она так долго была охраняема днем и ночью, она улучила наконец удобный час, когда за ней не наблюдали, чтобы лишить себя жизни.

Так кончилась полная приключений жизнь этой дочери пустыни.

XXII. Наказание предателя

Великий визирь Махмуд-паша, управлявший министерством иностранных дел, отличавшийся своей страстью к интригам и так мало заботившийся о благе страны, что она страдала под его управлением, находился в рабочем кабинете вдвоем с доверенным секретарем муширом Рашидом.

– Вот назначение Зора-бея, ваша светлость, – обратился мушир к великому визирю, подавая и перелистывая документ.

– Этот Зора-бей, кажется, тот самый офицер, которого отличила англичанка мисс Сара Страдфорд? – спросил Махмуд-паша.

– Точно так, ваша светлость, – отвечал Рашид, улыбаясь. – Зора-бей переводится в дипломатический корпус и назначается военным атташе, так гласит нота.

– Не говорил ли ты мне, что мисс Сара Страдфорд играет в Лондоне тайную, важную роль?

– Точно так, ваша светлость. Мисс Страдфорд отчасти дипломат, пользующийся дипломатической борьбой для своих личных выгод, – отвечал Рашид. – Я получил вчера подробное объяснение ее стремлений и связей. О ее прошлом никто не знает или, лучше сказать, никто не хочет знать.

– Какое нам дело до прошлого, мушир Рашид, будем держаться настоящего.

– В настоящее время мисс Страдфорд играет немаловажную роль. Она, как сообщают мне по секрету, влиятельная фаворитка первого английского министра, но леди Страдфорд не довольствуется этим успехом. Мне сообщают, что она также причисляет к своим поклонникам и французского посланника в Лондоне.

– И французского посланника? – спросил удивленный Махмуд-паша. – В самом деле, эта леди предана скорее приключениям, чем политике.

– Ошибаетесь, ваша светлость, – заметил Рашид с двусмысленной улыбкой. – Я думаю, что леди предана более всего дипломатическим интригам, и в заключение всего, она, будучи фавориткой английского министра и причисляя французского посланника к своим поклонникам, действует по поручению третьего.

– Знаешь ли ты этого третьего?

– Это тайна, ваша светлость. Даже моему агенту, который действует очень ловко и от которого не так-то легко что-нибудь скроется, не удалось узнать, кто этот третий, который скрывается за леди Страдфорд и руководит ее действиями. Только известно, что английский министр ничего не знает о главном двигателе поступков леди, а французский посланник ничего не знает об английском министре.

– Ловкая интриганка эта леди, в самом деле, – сознался великий визирь, – и для нас было бы важным шагом склонить на свою сторону эту леди, хоть бы через того, чьи бумаги мне были здесь только что поданы.

– Если только он способен к этой задаче, – прибавил мушир Рашид.

– Нужно подвергнуть его испытанию. Мне говорили, что эта англичанка изъявила желание снова на другом пути встретиться с молодым беем, а что она под этим другим путем подразумевала дипломатию, это ясно. Приглашен ли сюда Зора-бей?

– Он, без сомнения, уже ожидает в приемной.

– Если он ловок и смел, он может принести нам в Лондоне положительную пользу, – продолжал великий визирь, – дело только в том, чтобы он постарался забрать в свои руки все нити и не допустил сделать себя орудием леди.

– Чтобы сделать ее орудием, нужно, я думаю, более чем в совершенстве знать придворные интриги. Леди кокетничает с двумя могущественными сановниками, не любя ни одного, единственно для того, чтобы через них царить и блистать, и как она ловка, лучше всего видно из того, что ни один из этих, конечно, умных и опытных господ ничего не знает о другом. Тот же, которого любит леди, через нее будет господствовать и управлять теми двумя остальными, так что они не заметят этого.

– Но ведь неизвестно, кто этот третий?

– К сожалению, как я уже докладывал вашей светлости, моему агенту, несмотря на все его старания, не удалось узнать этого.

– Так пусть Зора-бей узнает это. Попросите его сюда, я хочу немедленно говорить с ним.

Мушир отправился в приемную и вслед за тем ввел вежливо раскланивавшегося Зора к великому визирю.

– Мой храбрый бей, – обратился к нему Махмуд-паша. – Настало время, когда твое желание может быть исполнено, и ты заменишь меч пером.

– Эта замена мне крайне приятна, ваша светлость, – отвечал Зора-бей. – Я давно уже страстно желаю вступить на дипломатическое поприще.

– Но ты не должен совершенно изменять своему военному поприщу, – продолжал великий визирь. – Мы решили назначить тебя военным атташе какого-нибудь посольства. При этом мне пришло на ум произошедшее некоторое время назад твое знакомство со знатной англичанкой.

– Это доказательство незаслуженного участия радует меня, ваша светлость.

– Эта англичанка мисс Сара Страдфорд принадлежит к числу влиятельных дипломатических дам, мой храбрый бей, и мой долг обратить твое внимание на то, что ты, если только ловко примешься за дело, быстро будешь посвящен ею во все тайны. Но для этого тебе необходимо быть осторожным и суметь привлечь леди на свою сторону; я только упоминаю об этом, нисколько не желая оскорбить твою проницательность.

– Леди – самая любезная дама, какую когда-либо приходилось мне знать, ваша светлость, и для меня давно желанное удовольствие иметь случай снова увидеть ее, – сказал Зора.

– Относительно дел ты обратишься к нашему посланнику в Лондоне, – продолжал великий визирь. – У тебя будет свой отдел, и потому тебе легко будет сговориться с ним. Нужные бумаги будут вручены тебе. Когда ты думаешь уехать?

– Немедленно, ваша светлость, как только окончу здесь в Стамбуле дело чести, – отвечал Зора-бей. – Тут дело о наказании лживого и коварного изменника, которое я еще прежде бы исполнил, если бы приказ султана неожиданно не отправил меня в ссылку.

– А много ли времени займет исполнение этого дела чести?

– Только несколько дней, пока не состоится дуэль, затем я оставляю Стамбул.

– Я еще раз хочу видеть тебя, чтобы передать тебе бумаги. Но разве это дело чести не может кончиться полюбовно?

– Нет, ваша светлость, оно должно быть решено оружием.

– Как я ни убежден в твоем искусстве владеть оружием, но все-таки ты не застрахован от опасности быть раненым, и тогда ты не будешь в состоянии ехать.

Зора убедил великого визиря в неизменности своего решения, рассказав ему, в чем дело, не называя имени виновного.

– Это было делом мести и ненависти, причина которой непостижима для меня, – заключил он. – Мы все трое через этот обман были приговорены к смерти, затем Сади-бей и я были избавлены от смертной казни и отправлены в ссылку.

– А из этой ссылки освободила тебя и Сади-пашу ваша храбрость, – прибавил великий визирь. – Ты и на новом поприще найдешь много случаев выказать твое мужество, присутствие духа и ум. Бумаги твои будут на днях подготовлены.

Зора-бей был отпущен и простился с великим визирем со свойственной ему изысканной вежливостью, затем отправился верхом в Беглербег, где надеялся застать Гассана и Сади.

Сади-паша в этот день на особой аудиенции докладывал султану и принцу Юсуфу о подробностях похода, а Гассан взял короткий отпуск, чтобы исполнить некоторые дела в городе. Когда Зора приехал в Беглербег, он застал Сади-пашу по окончании аудиенции в покоях дворца, занимаемых Гассаном. Они поздоровались, и Сади не мог достаточно нахвалиться милостивым приемом, оказанным ему султаном и принцем.

– А наш товарищ Гассан действительно любимец султана? – спросил Зора.

– Султан желает его постоянно иметь при себе. Кажется, султан встревожен тем обстоятельством, что Гассан выпросил и получил короткий отпуск. Но принц Юсуф, кажется, еще более привязан к нему.

– Вот мы все достигли первой ступени к нашим целям, чтобы иметь возможность взбираться далее на высоту. Вы же двое поднялись даже выше, чем до первой ступени. Я через несколько дней уезжаю в Лондон, Сади.

– Так нам действительно предстоит разлука?

– Иначе и быть не может. Но я слышу шаги.

– Это Гассан возвращается наконец от Магомет-бея. Гассан вошел в комнату и приветствовал своих друзей. Он был серьезен, почти мрачен.

– Поручение твое исполнено и не исполнено, смотря по тому, как ты это примешь, – сказал он Зора.

– Так ты застал Магомет-бея? – спросил тот.

– Да, в серале.

– Сообщил ли ты ему, по какой причине Зора-бей посылает ему вызов? – спросил Сади.

– Я в коротких словах объяснил ему, что между нами решено было жребием, кому следует наказать его за изменническую шутку, которую он сыграл с нами некоторое время тому назад, – сказал Гассан. – Сначала он сделал вид, как будто ничего не знает. Когда же я совершенно спокойно и обстоятельно заявил ему, что тогдашний таинственный вестник был никто иной, как он, он наконец сознался в этом. "Если ты этого непременно хочешь – да, это был я, – сказал он, – и сделал это, чтобы наказать вас за унижение, нанесенное вами моему полку. Итак, это был я, что же далее?" "Я пришел вызвать тебя по поручению Зора-бея, победоносное возвращение которого должно быть известно тебе, – сказал я. – Зора-бей предоставляет тебе выбор оружия, места и времени, одним словом, все, и желает только наказать тебя за тогдашнее предательство".

– Отлично сказано! – воскликнул Зора. – Но, по правде, этот презренный плут стоит, чтобы его наказали просто хлыстом. Но продолжай, мой благородный Гассан.

– "Наказать? – спросил он, – продолжал Гассан свой рассказ. – И принял исполненный ненависти угрожающий вид. – "Ты пришел вызвать меня от имени Зора, это все, ничего больше? Я думаю сделать твоему другу одолжение, не приняв твоего вызова".

– Не приняв вызова? – воскликнули в один голос Сади и Зора.

– При этом он оскалил зубы, как будто этот ответ доставлял ему дикое удовольствие, – продолжал Гассан. – Я так же, как и вы, переспросил его, и он отвечал мне: "Я не принимаю вызова, потому что Зора не в одном чине со мной и я не хочу застрелить его, чтобы не навлечь на себя неприятностей".

– Это жалкий плут! – воскликнул Сади. – Он в моих глазах стоит ниже самой негодной собаки.

– "Так я беру на себя вызов", – отвечал я ему. Он пожал плечами. "Ты бей башибузуков, я – бей капиджей", – сказал он презрительно, так что я почувствовал искушение без дальнейших разговоров проткнуть его шпагой.

– Хорошо, что ты удержал свой порыв, – сказал Зора, хотя бледный, но спокойный. – Этот презренный мальчишка, этот приспешник Мансура только того и хотел, чтобы ты наложил на него руку, чтобы иметь повод к новому обвинению, и хотя ты адъютант самого султана, все же он, благодаря силе кадри, мог бы кое-чем тебе напакостить.

– Стоит ли более говорить об этом? – обратился Сади к своим друзьям. – Предоставьте мне возможность потребовать от него удовлетворения.

– Он не даст его тебе ни в коем случае, – продолжал Гассан. – И от твоего имени повторил я ему вызов, но он с презрительным видом сказал мне в ответ, что он не будет ни биться, ни стреляться, так как уверен, что убьет противника, а ему вовсе нет охоты из-за нас путешествовать в крепость.

– Тогда мы должны принудить его к этому! – воскликнул Сади в волнении.

– Или наказать, где бы мы его не нашли, – сказал Зора хладнокровно, хладнокровие его было только внешнее; его поразительно бледное лицо выдавало его внутреннее волнение.

– Посоветуемся насчет этого, – сказал Гассан. – После того, как он высказал мне это решение, я объявил ему, едва владея собой, что пусть он пеняет на себя самого за последствия своего малодушного образа действий, затем я с презрением повернулся к нему спиной и вышел. Мой совет теперь, чтобы все дело предоставить султану на его разрешение.

– Все это хорошо, мой друг, – отвечал Зора, – но ты знаешь не хуже меня, кто скрывается за этим Магомет-беем. Боюсь, чтобы нам не получить в ответ совета о примирении.

– Я остаюсь при том, что мы должны принудить его дать нам удовлетворение не позднее, как сегодня! – воскликнул Сади.

– Как же ты его заставишь, если он находится в серале и смеется в глаза в ответ на твой вызов? – спросил Гассан.

– Клянусь бородой пророка, я думаю, это было бы хорошо.

– Я хочу испытать другое средство, – заметил Зора после некоторого молчания. – Сегодня вечером Магомет-бей, без сомнения, сменится и отправится в свой конак. Вы же после заката солнца, взяв с собой греческого врача и офицера, который взялся бы исполнять обязанность секунданта у Магомета, поезжайте к пустынному месту во дворе серальского шпица. Там, направо, на некотором расстоянии от дороги стоят несколько старых деревьев, там ждите меня и захватите с собой пистолеты. Я буду у сераля ждать Магомета. Когда он выйдет оттуда, я заставлю его следовать за мной.

– А если он не последует за тобой? – спросил Гассан.

– Тогда… Ну уж не знаю, что произойдет тогда, – отвечал Зора.

– Я думаю, он не будет отговариваться, – заметил Гассан.

– По-моему, попытай твое счастье или вызови его при других офицерах, – посоветовал Сади.

– Это не принесет никакой пользы. Ты еще мало знаешь его, – возразил Гассан.

– Тут поможет только страх немедленного наказания, – сказал Зора. – Людей, подобных ему, можно исправить, только приставив к груди кинжал. Если он не последует моему вызову, то я публично заставлю его защищаться, и если это не поможет, тогда пусть уходит с унизительными палочными побоями, так как ничего другого не заслуживает.

– Решено, Зора. Гассан и я отправляемся после заката солнца к назначенному месту вместе с врачом и секундантом для Магомет-бея, – сказал Сади, – и там будем ждать твоего прихода.

– Вероятно, я приду не один, – заключил Зора разговор. Затем три друга расстались. Гассан хотел привезти с собой пистолеты и офицера, Сади сходить за греческим врачом, а Зора сделать несколько визитов, так как еще много часов оставалось до смены Магомета с дежурства в серале.

Зора снова успокоился, как будто ничего особенного не должно было случиться с ним вечером. Он окончил свои визиты, и никто из его знакомых не догадался о принятом им решении. С наступлением вечера Зора отправился на улицу сераля. Часть ее, ведшая в квартал дворца султана, была пуста. Здесь обыкновенно можно было видеть только экипажи знатных чиновников, конные и пешие караулы и прислугу сераля. Дежурство Магомет-бея должно было скоро кончиться. Зора пришел пешком и в очень заметном волнении прохаживался по улице. Мимо него катились экипажи, выехавшие из двора сераля. Начинало смеркаться. Приближался новый караул.

Зора направился к воротам, так как теперь каждую минуту мог прийти бей капиджей. Несколько конных офицеров оставили сераль и вежливо раскланялись с Зора, проезжая мимо. Наконец в воротах показалась фигура Магомета. Зора должен был сильно сдерживаться, чтобы не прийти в дикое раздражение при виде ненавистного изменника. Кровь бурно клокотала в его жилах.

Когда бей вышел на улицу, Зора направился к нему.

– Ты отверг мой законный вызов, Магомет-бей, – обратился он к нему.

Начальник капиджей был изумлен этой неожиданной встречей.

– Ты, кажется, подстерегал меня на улице? – спросил он.

– Я пришел сам спросить тебя, хочешь ли ты теперь же дать мне удовлетворение?

– Ты уже слышал мой ответ.

– Я приглашаю тебя следовать за мной к серальскому шпицу, там готовы свидетели и оружие.

– Повторяю тебе, что я не принимаю твоего вызова, разве тебе еще мало этого? Или я еще должен сказать тебе, что мне наскучила твоя навязчивость?

– Если ты не хочешь иначе, так защищайся же, презренный! – воскликнул Зора, бледный от негодования, и обнажил саблю.

– Безумный, – сказал Магомет-бей, – что ты делаешь под окнами императорского дворца!

– Что бы за этим ни последовало, ты не ускользнешь от меня.

– Я требую, чтобы ты вложил свою саблю в ножны! – воскликнул Магомет-бей, но Зора так стремительно напал на него, что он должен был обороняться, если не хотел погибнуть.

– Это нападение убийцы, – прибавил он, затем обнажил саблю. – Пусть вся ответственность падет на твою голову.

– Я хочу наказать тебя, жалкий предатель, честь моя обязывает меня к этому. Обороняйся!

Жаркий поединок начался под стенами императорского дворца. Сабли звенели и сверкали в свете только что вышедшей луны. Зора так стремительно нападал на Магомета, что тот отступил на несколько шагов. Они приблизились к воротам. Скрежеща зубами от бешенства из-за этого неожиданного нападения, которое принудило его к защите, Магомет отражал удары своего противника и ждал только случая обезоружить его, чтобы тогда без дальнейших разговоров донести о нем и предать его военному суду. Но этот коварный план Магомета разбился об искусство Зора владеть оружием. Через несколько минут Магомет понял превосходство своего соперника, он кипел яростью и решил заманить Зора во двор сераля.

– Ого! – воскликнул тот. – Я понимаю твой план, мошенник, ты снова хочешь употребить в дело твое коварство, чтобы победить и погубить меня. Но на этот раз тебе это не удастся, так как я теперь знаю твои предательские уловки. Ни с места! Твоя трусость не должна восторжествовать, оставайся здесь на улице. Только один из нас сойдет с места. Таков обычай между воинами, у которых еще понятие о чести не потеряно, как у тебя. – И Зора, нанося удары, отрезал своему исполненному бешенства противнику отступление ко двору императорского дворца, ловко пробравшись на ту сторону.

Магомет понял, что если поединок продолжится еще несколько минут, то он пропал, так как ему уже пришлось ограничиться одной обороной.

Зора твердо решил на этот раз наказать предателя и ни за что не выпустить его теперь, когда принудил его защищаться. Не говоря ни слова более, он возобновил нападение, чтобы посреди улицы окончить дуэль.

Назад Дальше