Любовная дуэль - Роберта Ли 2 стр.


Не дожидаясь ответа, она отошла от столика. Ее хитрость удалась! Кевин вскочил и двинулся за ней к стойке.

– Она нездорова, – шепотом сказала Эбби, решив не говорить всей правды на тот случай, если он не знает о ребенке, – и попросила меня подменить ее сегодня, поскольку боялась потерять работу. Вы не выдадите ее, правда? – добавила девушка заговорщицким тоном.

– Конечно, нет, – нахмурившись, пообещал тот. – Но… не могли бы вы дать мне ее адрес? Я хочу послать ей цветы.

Удивленная его неподдельной озабоченностью – похоже, он неравнодушен к ее кузине! – Эбби заколебалась: может, сказать правду? Однако Каролина явно скрыла от него обстоятельства своей жизни, значит, у нее были на то веские причины. Видимо, она боялась приглашать его к себе, опасаясь поставить под угрозу свой развод с мужем. Вполне возможно, что Джеффри нанял частного детектива и приказал ему следить за женой. С него станется!

– Через день-два она выйдет на работу, – уклончиво сказала Эбби. – Садитесь за столик, сейчас я принесу ваш заказ.

Как только он отошел, к Эбби подбежала рыженькая официантка.

– Этот парень без ума от Карлы, – шепнула она. – С тех пор как они познакомились, приходит сюда каждый вечер. Понятия не имею, почему она не хочет с ним встречаться. Я бы на ее месте…

– Может, он не в ее вкусе.

– Ты шутишь? Да она вся светится, когда он на нее смотрит, но она ни с кем не желает встречаться.

От продолжения разговора Эбби уклонилась, передав бармену заказ. Ожидая, пока он все приготовит, она облокотилась на стойку и обернулась, чтобы получше рассмотреть Кевина. Его настойчивое желание увидеть Каролину заинтриговало ее. Интересно, как он вообще сюда попал, с его-то внешностью и манерами? Однако, несмотря на разбиравшее ее любопытство, она почувствовала, что ее взгляд словно магнитом притягивается к спутнику Кевина.

Давно никто не производил на нее столь сильного впечатления. Своим властным видом он резко отличался от всех мужчин, сидящих в зале. Темно-каштановые волнистые волосы зачесаны назад, открывая высокий умный лоб. Нос прямой, хорошей формы, подбородок надменный и твердый, губы сложены в презрительную усмешку, показывающую, что он привык повелевать и ждет от окружающих беспрекословного подчинения. Задумчивые серые глаза под четко очерченными темными бровями таят в себе особую сексуальную притягательность, совершенно отличную от плотоядного вожделения, с которым клиенты клуба рассматривали соблазнительно одетых официанток. Жаль, что он так серьезен. Улыбка сделала бы его еще более неотразимым, если это вообще возможно. Как хорошо, что не он влюблен в Каролину. Его было бы не так легко провести, как Кевина.

– Ты заказывала два виски? – пробурчал бармен у нее за спиной.

Эбби очнулась и поставила стаканы на поднос.

Подхватив поднос, она быстро пересекла зал, увертываясь от тянущихся к ней рук и не слушая сальных шуточек разгоряченных алкоголем мужчин.

– Ты не вправе осуждать Карлу, пока не познакомишься с ней и не поймешь, что она собой представляет, – донеслись до нее слова Кевина, когда она приблизилась к их столику.

– Нетрудно догадаться!

– Ты же сам говорил, что нельзя судить о людях предвзято! – запальчиво воскликнул Кевин.

– Дело не в этом, – огрызнулся его друг. – Неужели непонятно, что в подобном месте могут работать только девицы сомнительного поведения?

– Рори, мы не одни, – предупредил его Кевин, в замешательстве взглянув на Эбби.

Ничуть не смутившись, его приятель смерил ее нахальным взглядом. Высокомерная усмешка искривила его губы, и Эбби вся закипела от злости.

Кем бы он ее ни считал, он не вправе вести себя так, словно она лишена человеческих чувств. Похоже, он из тех, кто уверен, что в ночном клубе хорошие манеры ни к чему. Стакан в руке Эбби дрогнул, она еле удержалась от искушения вылить его содержимое на голову наглому красавчику. Это научило бы его придерживать язык! Увы, после такого поступка ее тут же выгонят вон, а Каролина останется без зарплаты.

Поставив на стол стаканы, она взяла у Кевина деньги и в поисках мелочи порылась в прикрепленном к поясу меховом кошельке.

– Пей скорее, и пошли отсюда, – приказал Рори приятелю, вставая во весь свой немалый рост – шесть футов великолепной мускулатуры.

– Раз уж мы здесь, хочу сыграть в рулетку, – сказал Кевин. – Пойдешь со мной?

Рори поколебался и после минутного раздумья равнодушно пожал плечами.

– Ладно, все лучше, чем любоваться полуголыми девицами.

Эбби опять еле сдержалась, чтобы не треснуть его как следует. С каменным лицом она бросила на стол несколько монет и удалилась.

Спустя полчаса она обслуживала веселую компанию болельщиков, празднующих победу любимой футбольной команды, и, возвращаясь к стойке с подносом, полным грязных стаканов, услышала визгливый голос метрдотеля:

– Эй, Карла! В казино не хватает персонала. Помоги им, заплачу вдвойне.

Раздосадованная его грубым окриком, Эбби неохотно кивнула, не желая привлекать внимания к тому, что она понятия не имеет, о чем он говорит. Одно ясно: придется находиться в одном помещении с Рори, но это все же лучше, чем подвергаться непрерывному обстрелу жадных взглядов пьяных посетителей. Конечно, и в игорном зале торчат те же жуткие типы, что и в ресторане, но там они хотя бы заняты делом – следят, как завороженные, за вращением заветного круга рулетки или поглощены игрой в карты – и не обратят на нее особого внимания.

Эбби проскользнула мимо стола с рулеткой, вокруг которого сидели несколько человек и примерно столько же наблюдали за игрой, стоя за спинами сидящих, – среди них, слава Богу, не было Рори, – и огляделась, ища кого-нибудь из служащих, кто объяснил бы ей, куда идти и что делать. Подойдя к крупье, она дождалась, пока тот в очередной раз крутанул колесо, и спросила, какая от нее требуется помощь.

– Вероятно, ты должна разносить напитки и бутерброды, – равнодушно отозвался крупье, не отрывая глаз от вращающегося крута.

Не очень-то от тебя много толку, раздраженно подумала Эбби, шагнула в сторону и наткнулась на чью-то широкую грудь. Она подняла глаза, собираясь извиниться, и слова замерли у нее на губах: перед ней стоял тот, встречи с кем она так надеялась избежать. Хорошо хоть он не ухмыляется и, кажется, не сердится за то, что она его толкнула.

– Следите за мной? – протянул он насмешливым тоном, от которого кровь бросилась ей в голову.

– У нас не хватает персонала, и меня попросили помочь в казино, – холодно ответила Эбби, вздернув подбородок и с вызовом глядя ему прямо в глаза. – Хотите что-нибудь выпить?

Выражение его лица неожиданно смягчилось, темно-серые глаза потеплели, враждебность исчезла, уступив место дружелюбию. Эбби невольно засмотрелась на него: как он красив, когда не злится! Сердце у нее забилось чуть быстрее.

– Чашку черного кофе, пожалуйста. Если можно, покрепче. Не возражаете?

Возражает? Да она готова сама его сварить, если понадобится! Эбби как на крыльях полетела через зал к вращающимся дверям, ведущим на кухню.

Спустя несколько минут она вернулась с чашкой горячего кофе. Рори, наклонившись к Кевину, сидящему за игорным столом, что-то тихо говорил ему. Эбби легонько тронула его за плечо.

– С вас три фунта, сэр. – Она забыла спросить, сколько следует взять за чашку кофе, и, зная расценки ресторана, решила, что в казино они те же самые.

– Три фунта? – возмущенно переспросил Рори. Мягкая улыбка исчезла с его лица, губы сжались в тонкую линию, подбородок отвердел. Какая странная реакция, подумала Эбби. Может, она слишком много запросила? Но даже если и так, разница наверняка ничтожна и составляет несколько пенни. Если он не патологический скряга, почему он так разгневался?

– Да, сэр, – кивнула она.

– Неплохую кормушку себе устроили, а? – раздельно произнес он тоном, не предвещавшим ничего хорошего.

– Я… я не понимаю.

– А по-моему, все очень ясно. Стараетесь выжать с клиентов кое-что для себя.

– Я…

– Разве вам неизвестно, что в казино кофе подают бесплатно? – пояснил он.

Эбби ахнула. Как же это она забыла? Ну конечно! Закуски и напитки, в том числе и алкогольные, в казино ничего не стоят.

– Прошу прощенья, – извинилась она. – Я впервые работаю в игорном зале.

– Когда будете обманывать кого-нибудь в следующий раз, придумайте по крайней мере что-нибудь более оригинальное, – язвительно процедил он и, вынув из кармана банкнот в пять фунтов, бросил его на поднос. – Сдачи не надо. Вам он, как видно, очень нужен.

С трудом удержавшись от искушения швырнуть банкнот ему в лицо, Эбби поклялась себе, что отдаст его на благотворительные цели.

Кевин повернулся к приятелю и что-то пробормотал. Наверно, денег попросил: Рори достал из кармана толстую пачку, передал другу, затем встал и направился к выходу. Очевидно, ему все надоело и он решил уйти.

– Принеси виски с содовой, детка, ладно? – окликнул Эбби мужской голос.

Повернувшись, она наступила на какой-то мягкий объемистый предмет. Присмотрелась и поняла, что это: черный бумажник из крокодиловой кожи, который Рори только что вынимал из кармана. Наверно, выпал, когда Рори прятал его обратно.

Первой реакцией было желание оставить бумажник на полу. Так ему и надо, этому грубияну, если кто-нибудь менее щепетильный, чем она, найдет бумажник и не вернет его владельцу. С другой стороны, очень заманчиво поставить его в неловкое положение, доказав свою честность. К счастью, Рори не успел уйти – задержался поболтать со знакомым у дверей казино, так что она с удовольствием увидит его замешательство, когда передаст ему свою находку. Подняв бумажник с пола, Эбби поспешила к дверям.

– Это ваше? – пропела она сладким голоском, протягивая ему найденную вещь.

– Да, мое, – подтвердил он не слишком любезным тоном. – Но как он к вам попал?

– Если вы намекаете, что я залезла к вам в карман…

Рори молчал, не торопясь опровергнуть ее слова. Эбби разозлилась, но сумела сдержаться.

– Я нашла его на полу у стола с рулеткой, – ледяным тоном произнесла она.

– В самом деле? – В его голосе слышалось недоверие. Добавив к обиде оскорбление, он тщательно проверил содержимое кошелька. – Кажется, все на месте, – заключил он, глядя Эбби в глаза. В полумраке его зрачки расширились и радужные оболочки казались тонкими серебряными ободками. – Вы заслуживаете награды. – Вытащив двадцатифунтовый банкнот, он протянул его Эбби.

– Честность – сама по себе лучшая награда, – парировала та и, встряхнув головой, гордо удалилась.

В середине зала смуглый грузный мужчина загородил ей дорогу.

– Ты кто такая, черт побери? – спросил он.

– Карла, – кратко ответила Эбби, не желая его поощрять.

– Кого ты хочешь обмануть? – Мясистые пальцы впились ей в руку. Он потащил ее за собой в тихий уголок в дальнем конце зала. – Я знаю каждую девицу, которую нанимаю, – прорычал он. – Ты не Карла, если, конечно, не сделала вчера пластическую операцию.

Догадавшись, что это Винсент, помощник управляющего, Эбби поняла, что придется признаться.

– Я ее к-кузина, – пробормотала она, заикаясь. – Карла заболела и попросила меня подменить ее. Не хотела вас подвести.

– Лучше скажи, не хотела лишиться заработка, – ухмыльнулся Винсент. – Что ж, она молодец, что прислала вместо себя такую красотку. Ты просто прелесть. – Маленькие, заплывшие жиром глазки ощупали похотливым взглядом ее грудь, бедра и ноги. – Если будешь со мной ласкова, я, возможно, возьму тебя на постоянную работу.

От такого предложения Эбби затошнило. Она попыталась вырваться из его цепких рук, но безуспешно. Ее сопротивление только раззадорило нахала.

– Строптивые мне по вкусу, – заржал он. – Если девочка сразу говорит "да", это скучно.

– Вам я никогда не скажу "да", – отрезала Эбби. – Если вы меня сию же минуту не отпустите, я закричу, – предупредила она.

– Это лишнее, – раздался сзади голос Рори. Его сильные пальцы оторвали руку Винсента от локтя Эбби. – Настоящий "джентльмен" не станет удерживать "даму" против ее воли, – произнес он издевательским тоном.

– В нашем заведении клиент всегда прав, – примирительно отозвался хозяин клуба и отошел на безопасное расстояние.

– Ну и начальничек у вас, – пробурчал Рори. – Хорошо хоть я вовремя заметил, что происходит.

– Спасибо, – неохотно буркнула Эбби, сердясь на него за оскорбительную интонацию, с которой он произнес слова "джентльмен" и "дама".

Рори пожал плечами.

– Надеюсь, этот инцидент послужит вам хорошим уроком. В следующий раз, когда к вам пристанут, рядом может не оказаться никого, кто бы вас защитил. – Его красиво изогнутые брови сошлись на переносице. – Не хочу сказать, что вы его спровоцировали, но вы наряжаетесь так, чтобы возбуждать в мужчинах низменные инстинкты, а когда вам это удается, ведете себя как оскорбленная невинность.

– Вас я, похоже, нисколько не возбуждаю, – съязвила Эбби. – Но вы, без сомнения, святой.

– Скажем так, меня не привлекают девицы, которым надо платить за удовольствие.

– Да как вы смеете? – Ярость ослепила Эбби. Забыв о благоразумии, она размахнулась и с силой ударила его по лицу.

На щеке у Рори появилось красное пятно, он медленно поднял руку и потер щеку.

– Я думал, пощечины вышли из моды, – проговорил он на удивление спокойно. – Вижу, что ошибся.

– А моя ошибка заключается в том, что я приняла вас за сэра Галахада, – парировала Эбби. – В следующий раз, спасая даму, попавшую в беду, проявите побольше благородства.

Чуть не плача, она выбежала в гардеробную и упала на табурет.

Стремление выручить Каролину обернулось настоящим кошмаром. Ее разглядывали, лапали, делали непристойные предложения, оскорбляли, а вечер, между прочим, еще не закончился! Эбби не представляла себе, как переживет оставшиеся часы, но ради кузины придется стиснуть зубы и все выдержать. Надо же получить этот чертов чек!

Тяжело вздохнув, Эбби встала и вернулась в казино.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

На следующее утро, войдя в кабинет отца, Эбби повалилась в кожаное кресло у стола.

– Ты очень хорошо смотрелась бы в рекламе средства, снимающего похмельный синдром, – заметил он, откладывая в сторону газету.

– Вот спасибо, – проворчала Эбби. – Ничто так не улучшает настроение женщине, как мужская лесть.

– Только не говори, что до полуночи сидела над контрактом для Смолвуда.

Эбби отрицательно покачала головой.

– Тогда почему у тебя круги под глазами?

Эбби вкратце поведала отцу о вчерашних событиях, ни словом не упомянув о Рори: судя по выражению лица Артура Стюарта, от более подробного рассказа у него подскочило бы кровяное давление.

– Какое непростительное легкомыслие! – раздраженно воскликнул отец. – Как тебе только в голову пришло отправиться в подобное место?

– Хотела выручить Каролину.

– А что, если бы тебя увидел кто-нибудь из наших клиентов?

– Наши клиенты в такие заведения не ходят. Это сущий притон. А если бы кто и забрел случайно, он бы меня ни за что не узнал, – усмехнулась она. Теперь, когда все осталось позади, она воспринимала свое вчерашнее приключение с юмором. – Как бы там ни было, нас должны заботить не клиенты, а Каролина.

– Ты права. Она должна немедленно бросить работу в клубе и переехать к нам – во всяком случае, на то время, пока не подыщет себе приличную квартиру, – тут же подхватил Стюарт. – Мы могли бы пристроить ее в нашей фирме. Если Смолвуд подпишет контракт, нам понадобятся дополнительные сотрудники.

– Мне пришла в голову та же мысль. – Эбби вскочила. – Но я хотела услышать это от тебя.

– Как будто ты во мне сомневалась, – добродушно проворчал отец, и глаза его потеплели. Он с любовью посмотрел на свою единственную дочь. – Но все равно спасибо. Приятно убедиться, что мое слово все еще имеет вес.

Эбби послала отцу воздушный поцелуй.

– Немедленно позвоню Каролине, а потом договорюсь о встрече с мистером Смолвудом.

– Будь с ним осторожна, – напомнил отец.

– Не беспокойся. Обещаю одеться поскромнее и не гладить его против шерсти. Приложу все силы, чтобы обворожить старика.

– Держи меня в курсе.

Войдя в собственный кабинет, отделанный в черно-белых тонах с яркими вкраплениями бирюзового и лимонно-зеленого – такое сочетание смотрелось очень эффектно и резко контрастировало со строгой цветовой гаммой отцовского кабинета, – она первым делом набрала номер кузины.

– Твой чек у меня, – сообщила она. Каролина рассыпалась в благодарностях, но Эбби перебила ее: – Имей в виду, он последний. Из клуба ты уходишь и с сегодняшнего дня работаешь у нас.

– Но…

– Никаких "но". Мы заключаем грандиозный контракт, и нам потребуются новые сотрудники. Установим тебе особый график, сможешь брать работу домой.

– Дядя Артур и ты слишком великодушны, – всхлипнула Каролина. – Я ничего не смыслю в рекламе, ты просто стараешься мне помочь…

– Конечно, – согласилась Эбби, понимая, что хитрить бесполезно. – Но нам действительно придется увеличить штат, а ты сообразительная, в два счета всему научишься.

– А что я должна буду делать?

– Для начала – рассылать по почте информационные материалы. Если заинтересуешься рекламой, попробуешь сама писать тексты. – Эбби помолчала. – Сейчас у меня нет времени на подробные объяснения. Давай пока договоримся, что ты поступаешь к нам на службу.

Возникла минутная пауза.

– Хорошо, – наконец сказала Каролина, – если я вам вправду нужна, я с радостью принимаю твое предложение.

– Вот и отлично. – Эбби уловила облегчение в голосе кузины и порадовалась, что сумела разрешить хотя бы одну ее проблему. – Между прочим, – добавила она, – один парень по имени Кевин искал тебя вчера.

– Да? И… что ты ему сказала?

– Что ты плохо себя чувствуешь и я тебя заменяю. О ребенке умолчала: у меня не было уверенности, что он знает о его существовании.

– Не знает. Какое впечатление он на тебя произвел?

– Он показался мне очень симпатичным, особенно по сравнению с завсегдатаями клуба, – ответила Эбби. – Ты с ним встречаешься? – решила она уточнить, вдруг усомнившись, что информация, полученная от одной из официанток, верна.

– Нет. Я принципиально не встречаюсь с клиентами и вообще ни с кем. Из-за ребенка и Джеффри.

– Джеффри? А ему-то какое дело до твоей личной жизни?

– Никакого, но от него можно ждать любых неприятностей. Лучше соблюдать осторожность.

Эбби была поражена. Она полагала, что кузина окончательно рассталась с мужем, но расспрашивать не стала.

– Мне жаль Кевина, – неожиданно сказала Каролина. – Он кажется таким одиноким. Отец его умер, у него мать и сестра, на год старше.

– Вчера он был не один. Пришел с мужчиной по имени Рори.

– Это его близкий друг, – оживилась Каролина. – Я его никогда не видела, но Кевин часто о нем рассказывал. Он для него как старший брат. Жаль, что меня там не было, я так хочу с ним познакомиться.

Вряд ли угрюмый спутник Кевина обрадовался бы такому знакомству, чуть было не сказала Эбби, но вовремя прикусила язык. За последние двенадцать часов она так часто его прикусывала, что он уже начал болеть!

– Ну и как тебе Рори? Он держался любезно? – спросила Каролина.

Назад Дальше