Дети любви - Сандра Мэй 10 стр.


Дик влетел в редакцию, где уже почти все было переоборудовано под избирательный штаб. В голове у него били тамтамы, в груди бушевало черное пламя, и целая толпа Чико Пирелли сейчас серьезно рисковала бы здоровьем, вздумай они все хоть что-нибудь сказать о Морин Рейли. И о ее сестре-близнеце тоже!

Когда он сложил два и два, когда вспомнил сказку, рассказанную ему ночью счастливой и удовлетворенной Морин, когда вновь с трепетом и восторгом вспомнил, что стал ее первым мужчиной, – все стало ясно. Просто, ясно и до слез очевидно. Теперь задача у него была только одна, нет, две: срочно заявить свой репортаж в родной газете и найти Морин. И пусть Натти Тимсон только попробует что-нибудь брякнуть!

Дик просто мечтал о каком-нибудь маленьком – малюсеньком! – замечании со стороны Натти Тимсон. Так бочке пороха нужен всего лишь один дюйм горящего фитиля, чтобы вдребезги разнести окружающую действительность.

Он увидел Натти, поднимающуюся из-за стола, почему-то с очень растерянным и смущенным лицом, а потом перевел взгляд на светловолосую девушку, сидевшую возле стола Натти и что-то торопливо говорившую в трубку телефона. Девушка обернулась – и Дик с воплем кинулся к ней.

Он говорил, торопясь и перебивая сам себя. Он очень боялся не успеть. Ему так много нужно было ей сказать, но впоследствии выяснилось, что все это время он повторял, как безумный, только одну фразу:

– Я люблю тебя, слышишь?! Я так тебя люблю!

А Морин вдруг заплакала и обняла его за шею, и тогда Натти обругала Дика такими словами, что неудобно повторить.

– Дорогуша, я бы с удовольствием тебя отлупила, но вместо этого дай обниму!

Морин охнула и поспешно перешла с проезжей части на тротуар. Она совсем потеряла чувство реальности, погрузившись в мысли и воспоминания о сегодняшнем грандиозном шоу в редакции "Вечерних Огней", о предложении, которое сделал ей Дик Манкузо, о телефонном разговоре с Бенжаменом Кранцем, и потому не заметила ни наступившей темноты, ни того, что сошла с газона на дорогу и подметала сухие листья и мусор уже с проезжей части.

Сама же Рози сейчас выбиралась из своего автомобильчика, чтобы через секунду крепко обнять Морин. Спустя минуту она выпустила подругу и пытливо заглянула ей в лицо.

– Так, а теперь объясни мне, что ты делаешь на улице в такой час и почему работаешь дворником?

– Ну надо же было чем-то заняться. Телевизор я смотреть не могла, там по всем программам я и Мэгги. Читать неинтересно – наша жизнь круче любого романа. Оставалось взять метлу и начать подметать.

– Слава богу, чувство юмора на месте. А то я за тебя волновалась.

– Рози, мне надо тебе кое-что сказать.

– Не сразу, дорогуша, я есть хочу. Пошли в дом.

На кухне Морин долго возилась с продуктами, собираясь с духом, чтобы рассказать Рози обо всем, что случилось за сегодняшний день. Рози ее не торопила, но Морин уже почти физически ощущала нетерпение, клокочущее в пышной груди подруги. Она уже открыла рот – но Рози успела первой.

– Значит, боюсь, что замуж за Пирелли ты не собираешься. Да, новости буквально распирают телевизор. Что ж… правда, еще двадцать четыре часа назад я бы вообще предположила, что ты выходишь совсем за другого, но кто я такая, чтобы утверждать наверняка!

– Рози…

– У тебя слезы в глазах и губы дрожат, так что ты пока спрячься за дверцу холодильника и борись с собой, а я тебе скажу вот что. Я расскажу, что я думаю обо всей ситуации в целом. Я знаю, меня никто об этом не спрашивал, но должна это сказать, иначе я лопну, такова уж я, и не на пятом десятке мне меняться! Твое дело, как ты к этому отнесешься, но я скажу – и больше не стану к этому возвращаться. Прежде всего, почему я об этом говорю? Потому что я переживаю за тебя. Дальше: ты знай, я всегда буду за тебя горой, что бы ты ни решила, и неважно, последуешь ты моим советам или пошлешь меня подальше вместе с ними. Вот. Теперь о главном.

Морин села на стул и сложила руки на коленях. В ее карих глазах поблескивали озорные огоньки. Рози плеснула себе щедрую порцию виски и продолжала:

– То, что ты сегодня сделала, – то есть сбежала от Дика Манкузо, – было очень здорово, очень смело, можно сказать, героически, и очень глупо. К сожалению, герои чаще всего мрут в полном одиночестве, не дожив до старости, и это меня категорически не устраивает, поскольку речь идет о тебе…

– Но я вовсе не останусь в одиночестве! У меня же будет муж…

– И с этим Беном у тебя знаешь чего никогда не было? Любви. Ты не влюблена в своего профессора, и профессор не любит тебя. Для него ты всегда была чем-то вроде мебели. Ну ладно, пусть не мебель, пусть произведение искусства. Красивое, дорогое, им можно хвастаться перед гостями, а можно продать.

– Но Бен Кранц хороший человек…

– Бенни наверняка отличный парень, но он еще и довольно ограничен и предсказуем, как счет в нашем ресторане. Заметь, я вовсе не исключаю, что и в него может до смерти влюбиться какая-нибудь потрясающая девица, плененная его манерами. Вот только это не ты.

– Правильно…

– Любви нельзя научиться, она либо есть, либо нет…

– Но ведь он же смог полюбить меня…

– Ему просто очень хочется верить, что достаточно просто жениться – и жизнь войдет в прежнюю колею…

– Кому?

– Только не ври мне, что даже сейчас, когда ты пытаешься спорить с очевидным, в твоей измученной головке не проносятся воспоминания, которыми ты будешь дорожить всю свою жизнь! И разве там, внутри, некая часть тебя не желает страстно и яростно, чтобы Дик был сейчас рядом, чтобы он был рядом всегда, чтобы обнимал и целовал тебя по вечерам, когда ты возвращаешься домой, чтобы будил тебя поцелуями по утрам?

– Так я же и говорю…

– Фигня! Ты именно по этому тосковала в своей прошлой жизни, красивая, окруженная милыми, воспитанными людьми и красивыми вещами – но несчастливая! Вся разница в том, что теперь ты точно знаешь название того, по чему тоскуешь. Любовь!

– Не пойму, о чем мы спорим…

– Дорогуша, это потому, что Дик не сказал тебе о своей любви? Так сражайся за него, это гораздо полезнее для здоровья.

– Он сказал. Он сказал, что любит меня. И я сказала, что люблю.

– Что? Дик… Ты и Дик… Но разве…

– И замуж я за него пойду.

– Ну и дура!

Морин изумленно посмотрела на Рози. Та махнула рукой и весело улыбнулась.

– Да, дура, от слов своих не отказываюсь. Хорошее дело браком не назовут. Ладно. Помогу, чем смогу. Вот, блин, а я-то распинаюсь! Я ведь была уверена, что ты сбежишь в свой городишко и постараешься все забыть, выйдя замуж за того профессора.

– Ох, Рози! Слушай, у меня… у нас есть к тебе просьба. Это насчет твоего дома и нас с Диком. Мы хотим пожениться поскорее, но в мэрии очередь, а если на дому…

– Ты хочешь сыграть свадьбу здесь? Для меня это честь! Сколько у нас времени?

– Четыре дня.

– Дорогуша, ты не ищешь легких путей в жизни!

– После свадьбы, клянусь – только легкие пути. Простая жизнь без всяких затей.

Если бы она знала, как ошибается, говоря это!

13

Морин направила струю воды на отмытую колонну и вновь окунулась в воспоминания, от которых ныла грудь и тянуло внизу живота. Шум мотора напоминал раскаты грома, брызги воды то и дело обрушивались на Морин, и она возбужденно закусила губу, вспомнив, как ее обнаженная спина скользила по холодной поверхности колонны, а в это время горячее, жадное тело Дика опаляло ее спереди, и гром заглушал стоны женщины и сдавленное рычание мужчины…

Нервы Морин были напряжены до предела, пот выступил на висках, и она безжалостно направляла шланг на несчастную колонну, словно пытаясь смыть с нее невидимые свидетельства того, что эта ночь не приснилась Морин в эротическом сне, а была на самом деле.

– Дорогуша, ты знаешь поговорку "вода камень точит"? Сейчас это самая чистая колонна на земле, можешь мне поверить.

– А? Ох, я задумалась, прости, Рози. Слушай, а ведь мы справляемся не хуже мужчин!

– Ха! Еще бы! Я вообще как-то не верю, что Господь сказал сам себе, вертя в руках ребро первого мужика: "А создам-ка я из этой костяшки женщину, чтобы у тебя, Адам, не было проблем со стиркой, уборкой и готовкой". Я думаю, он имел в виду партнерские отношения, если это не богохульство. Таким образом, мы с тобой получаем право пользоваться пассатижами и гвоздодером, а мужики могут пока безвозмездно побегать с пылесосом.

Морин хихикнула.

– Тебе надо вести ток-шоу, Рози.

Рози энергично покачала головой.

– Я не смогу. Ни за какие деньги меня не уговорят на всю страну обсуждать клаустрофобию, клептоманию, пересадку пениса женщинам, ампутацию его же у мужчин, однополые браки, права лесбиянок – и так по два часа каждый день! Они же все мутанты, они даже на существование не имеют права, а их показывают по телевизору! Чего ж потом удивляться, что мир сходит с ума? Посмотри программу и осознай, что миллионы людей тратят часть своей жизни на то, чтобы полюбоваться на уродов.

Морин простонала, плача от смеха:

– Вот потому тебе и нужно вести ток-шоу! Это же все изменит…

– Ладно. Уговорила. Между прочим, только моя мамочка и ты так считаете. Остальные говорят, что у меня будет нулевой рейтинг. Завидуют, наверное. Начну тренироваться на посетителях. Ой! Ты почему загрустила? Переживаешь за сестру?

– Да… И уже скучаю по Дику.

– Я надеялась, что генеральная уборка отвлечет тебя от грустных мыслей, но вижу, это не так просто.

– Ничего. Вот выйду я замуж…

Ослепительный луч ударил в глаза из зарослей зеленой травы. Морин зачарованно шагнула вперед, нагнулась, уже зная, что найдет на земле возле колонны.

Серебряная пуговица, оборванная Диком в ту ночь.

Морин стиснула ее в кулаке, судорожно сунула в карман.

Рози Каллаган красноречиво воздела очи к небу, но ничего не сказала. С языка так и рвался один полезный совет, но она обещала больше не возвращаться к этой теме…

– Дорогуша, если надо поговорить, я все еще здесь.

– Я знаю, Рози. Спасибо.

Приятный баритон пропел из кустов:

– Вау, я себя чувствую героем "Санта-Барбары"!

Рози и Морин разом обернулись и уставились на Дика, непринужденно шлепавшего по лужам прямо к ним. Рози на мгновение порозовела, но тут же решительно поправила бандану, выставила вперед крутое бедро и воинственно уперлась в него кулаком. Пусть этот гад работает на того гада, который целуется как бог, пусть он женится на Морин, но его дружок Чико едва не совратил саму Рози, чтобы вытянуть из нее информацию, а сам Дик Манкузо двуличен и вообще!

– Кто тебя сюда приглашал, Дик Манкузо?! Твое место у алтаря.

– Я думал, друзья приходят, не дожидаясь приглашения.

– Ты нам не друг, ты нам жених!

На лице Дика немедленно отразились отчаяние и скорбь. Рози нахмурилась еще грознее и приказала себе быть сильной. Морин же укоризненно посмотрела на подругу и торопливо повисла на шее у любимого.

– Не слушай ее, Дик. Мне ты остался другом, и я рада, что ты пришел.

Рози изумленно смотрела, как ее вероломная подруга уводит вероломного Дика на ее, Рози, собственную кухню пить ею, Рози, приготовленный лимонад! Сама же Рози вынуждена стоять посреди двора, как дура, изображая парковую статую! Нет уж!

Она ворвалась в кухню и грозно воззрилась на Дика, а тот, в свою очередь, уставился куда-то в район ее бедер, туго обтянутых обрезанными джинсами. Морин на кухне не было.

– Куда это ты смотришь, бесстыжий?

– Любуюсь рельефом. У тебя очень хороший рельеф, Рози.

– Кто?!

– Рельеф, мы же сейчас о нем говорим, не так ли?

– Какого дьявола ты приперся, демон? Проверить, не угрожает ли что-нибудь твоей ненаглядной? Успокойся, все хорошо.

– Не могу отрицать, хорошо. Только вот в чем загвоздка, моя божественная, я вдруг понял, что был не во всем прав. Например, насчет других девушек. Вполне может быть, что настоящая любовь посещает человека лишь однажды, и поди пойми, она это или не она…

– Дик Манкузо, я не верю своим ушам! Что это тебя так развезло?

– А может, я встретил кого-то, без кого мне и жизнь не мила, да только не знаю, прав я или нет?

– Что-о?!..

– Тогда я сделаю вот что… Наклонись, на ухо скажу.

И она купилась! Наклонилась к самому лицу Дика, чем он немедленно и воспользовался, звонко поцеловав ее в щеку. Рози отскочила от него, раскрасневшаяся, разом помолодевшая, смеющаяся.

– Ты опять меня обманул, Дик Манкузо! Ты, совратитель девиц…

– Это грязная работа… но кто-то же должен ее делать?

Морин прислонилась к дверному косяку и рассмеялась.

– Долго же я ходила за лимонадом! Когда я вас оставляла, вы готовы были придушить друг друга, но вот проходит несколько минут – и что я вижу?

Дик быстро перебил ее:

– Искусственное дыхание! Рот в рот, спроси любую медсестру. Старушке Рози стало плохо от жары, все же возраст, и она…

– Ах ты…

– Вот видишь, ей все хуже, уже судороги начались. Боюсь, не придется ли применить прямой массаж сердца…

Рози расхохоталась и сама обняла Дика. Морин хмыкнула.

– Ну искуситель! Даже и не знаю, выходить ли за тебя…

– Тебе сильно больно?

Прозвучавший голос мог бы принадлежать ангелу. Он был звонким, жизнерадостным и очень доброжелательным. Мэгги так удивилась, что немедленно открыла глаза.

Ангел действительно был. Небольшой такой ангел, с кудрявыми волосами цвета карамели и огромными глазами такого же цвета. Ангел стоял возле Мэгги и внимательно смотрел на нее.

– Привет. Я Ханна Кранц, мне семь лет, я живу в Чикаго, Солитьюд-Вэлли, 18675. А ты – Морин?

– Да… наверное. Привет, Ханна. Рада тебя видеть.

– А ты ничего, красивая.

– Ты тоже, Ханна.

– Правда, что ль? Ты считаешь, я похожа на эту… как ее… Прынцессу?!

– Очень! Только еще лучше.

– Ух ты! Здорово. Папа говорит, прынцессов не бывает.

– Бывают, еще как.

– Мне чего-то никто еще так не говорил.

Мэгги лукаво улыбнулась. Простодушный ангел, похоже, был всерьез озадачен отсутствием в своей жизни заслуженных комплиментов.

– Знаешь, Ханна, тебе так не говорили… потому что ты живешь в доме с двумя мужчинами.

В глазах ангела загорелась надежда.

– Серьезно?

– Ну конечно! Мальчишки ведь никогда не замечают, что рядом с ними живет настоящая красавица. А если и замечают, то боятся сказать об этом вслух.

– Мой папка – самый смелый! Он ничего не боится. Он сразу про тебя сказал – красивая.

Щеки Мэгги вспыхнули.

– Ну… очень мило с его стороны.

Безжалостный ангел одним махом отмел все достижения дипломатии за несколько веков.

– Я так думаю, мой папка в тебя влюбился. Ты ему нравишься. Мне ты тоже нравишься, даже очень.

– Ханна, знаешь что?

– Чего?

– Ты мне тоже ужасно нравишься. Давай будем друзьями?

– Ух ты! Ты правда будешь дружить со мной? Обычно взрослые не дружат с ребенками.

– А я дружу. Ты мне очень нравишься.

Ханна немедленно обняла Мэгги за шею и прижалась так, как умеют прижиматься только маленькие дети – всем телом, доверчиво и сильно. Мэгги осторожно обняла худенькие плечики здоровой рукой, чувствуя, как теплеет на сердце.

Потом Ханна помогла ей встать с постели и повела осматривать комнату. Как оказалось, это была ее собственная спальня. Мэгги зачарованно оглядывалась по сторонам. Большая светлая комната с громадным окном была оклеена солнечными желтыми обоями, колыхались от ветра белые занавески, на полу лежал мягкий ковер. На столике разместилась небольшая, но очень хорошая коллекция фарфоровых кукол, на полочках небольшого книжного шкафа стояли превосходные издания детских книг, многие из которых Мэгги и Морин обожали в детстве. Одним словом, это была чудесная, простая, любовно обставленная спальня маленькой девочки.

– У тебя очень красивая комната, принцесса Ханна.

– Ага. Это мой папка все придумал. Он и обои сам поклеил, раньше были уточки, но уточки глупые. А так – всегда солнышко.

Пока она щебетала, Мэгги попробовала осторожно пройтись по комнате одна, без поддержки своей маленькой подружки. Голова кружилась, но не очень сильно, ноги еще казались немного ватными, однако в целом Мэгги чувствовала себя неплохо. Ханна распахнула дверь и вывела Мэгги в гостиную с громким воплем:

– Смотрите, кто проснулся!

Бен выглянул из кухни, улыбнулся Мэгги и привычно провел узкой ладонью по идеальному пробору гладких волос. Мэгги изумилась – даже у себя дома он был одет все в то же сочетание белого и темно-синего, и волосы были так же тщательно зачесаны назад и смазаны бриолином.

– Как ты себя чувствуешь, Морин?

– Гораздо лучше, спасибо, Бен. Извини, что доставила столько хлопот. Я вызову такси и…

– Даже слышать не хочу! Мы все не хотим. Ты должна остаться на ужин. А потом мы все вместе отвезем тебя домой.

Ханна выразила свое согласие с решением отца, крепко стиснув руку Мэгги, и немного попрыгала от избытка чувств. Мэгги улыбнулась в ответ. Действительно, куда ей теперь торопиться? Любимый мужчина обещал с ней разобраться в рамках закона, сестра ее убьет, с обеих работ ее поперли, телевизор включать бесполезно, проще просто посмотреться в зеркало. Гораздо лучше провести этот вечер в кругу любящей и счастливой семьи. Пусть и чужой.

– Ну, если вы оба настаиваете…

Отец и дочь переглянулись с явным облегчением, и Мэгги заметила, как они похожи. Тонкие черты лица, выражение глаз…

– Хочешь чего-нибудь? Лимонад, чай со льдом…

– Нет, спасибо. Я чувствую себя прекрасно. Не беспокойся, пожалуйста.

Она была здорово смущена заботливым вниманием Бена, но старалась скрыть это, чтобы не смутить и его. Он был так добр к ней, и Ханна…

Бен недоверчиво покачал головой, но смирился и исчез за дверью кухни. Мэгги стала осматриваться в гостиной.

Все здесь было очень практично, неброско, аккуратно и симпатично. Кремовые шторы, уютный персиковый диван, светло-коричневые стены – комбинация оттенков успокаивала глаза и душу.

Ханна усадила гостью на диван и принялась показывать ей фотографии на стене. На всех карточках были изображены в основном Ханна и ее старший брат, а также Бен и его погибшая жена. В самом центре помещалась большая фотография, на которой вся семья была в сборе.

Из гостиной стеклянные раздвижные двери вели в небольшой внутренний дворик, заросший зеленью, и там Мэгги увидела золотистого ретривера, упоенно игравшего с красным мячиком. В этот момент в комнату вошел мальчик, которого Мэгги узнала по фотографиям на стене. Сын Бена был уменьшенной копией отца – отглаженная белоснежная рубашка, темно-синие брючки и аккуратно зачесанные назад волосы. Он слегка поклонился, являя прекрасные манеры, и без всякого смущения представился:

– Я Джозеф. Позвольте предложить вам подушку для больной руки.

Назад Дальше