Парадоксы любви - Роуз Лесли Энн 2 стр.


Она вечно подшучивала над собой, матерью-одиночкой, вкалывавшей с утра до ночи в турагентстве, а затем бежавшей за сыном в детский сад. Как ни странно, два неудавшихся брака нисколько не испортили характер Мэри. Она по-прежнему была весела и с оптимизмом смотрела в будущее. Ежедневное посещение спортзала, диеты и по возможности здоровый образ жизни – все ради ожидаемого третьего мужа, которого ей недавно предсказала гадалка. По словам прорицательницы, Мэри со дня на день должна была встретить мужчину своей мечты.

Габриэла с Энтони тайком посмеивались над подругой, с энтузиазмом "взявшейся за себя" накануне важного момента. Однако вслух старались не высказывать скептических соображений относительно достоверности предсказаний доморощенных магов и оракулов, которых в последнее время расплодилось свыше всякой меры.

Главное, что Мэри расцветала с каждым днем все сильнее. Впрочем, идеальный маникюр, ухоженная кожа и длинные светлые волнистые волосы, которыми Мэри была вечно недовольна, привлекали внимание не одного потенциального мужа. Однако Мэри твердо решила, что третий муж станет для нее последним. Дело за малым – найти идеального мужчину, который будет без ума любить не только ее, но и маленького Чарли.

Габриэла заняла свое место в салоне самолета и вытащила из кармана записку, которую ей вручил накануне вечером Энтони. Габриэла дала ему клятвенное обещание прочитать послание только после посадки. До взлета оставалось еще двадцать с лишним минут. Два соседних кресла были еще пусты.

Развернув вырванный из блокнота листок, Габриэла поразилась количеству написанного. Она полагала, что Энтони ограничился парой дежурный фраз вроде "счастливого пути" или "удачного выступления на конференции". Энтони, по всей видимости, сочинил целую напутственную поэму. Неужели нельзя было все это просто сказать? Мальчишество чистой воды, подумала Габриэла, приступив к чтению написанного не по-детски ровным и аккуратным почерком Энтони:

"Бар в аэропорту: музыка, столики… У стойки два господина.

Первый: Пропустим по рюмочке, сэр?

Второй: Не могу, сэр, я шофер.

Первый. Жаль. Но я все же выпью. По счастью, я-то не шофер.

Второй. Искренне завидую, а кто вы по профессии?

Первый: Летчик.

Через некоторое время взлетает самолет. В кабину пилота входит стюардесса. В кресле пилота сидит толстый джентльмен в подтяжках.

Стюардесса: Сэр, чашечку кофе?

Джентльмен: Да, спасибо. Как у вас тут здорово! Кстати, а где пилот?".

Габриэла скомкала записку и снова опустила ее в карман пиджака. Энтони неисправим. Вечно со своими шуточками! Удивительно, что ему хватило благоразумия не рассказывать мне этот анекдот. Иначе мы бы снова поссорились. Когда раздражение улеглось, Габриэла еще раз прокрутила в голове только что прочитанный анекдот и улыбнулась.

Ну, с моим-то пилотом все в порядке. Долечу мигом. Ничего сверхъестественного не случится. Я уже летала сотню раз. Большую часть перелетов даже и не вспомню. Скорее всего, я и сегодняшний полет выкину из памяти, как только приземлюсь в аэропорту Нью-Йорка.

Габриэла ошиблась. Этот полет она будет вспоминать каждый день. И каждый раз испытывать все новые и новые переживания: волнение, надежду, досаду, счастье и горе.

2

Габриэла настолько погрузилась в изучение рекламных проспектов, которыми ее снабдила перед поездкой Мириам Грэй, что не обратила ни малейшего внимания на своих попутчиков.

Ничего удивительного. Кейс, который взяла с собой Габриэла, был набит битком и весил не меньше трех килограммов. Бегло просмотрев несколько десятков страниц, Габриэла осознала, что запомнить все ей не удастся. Максимум, что в ее силах, составить некое, весьма приблизительное представление об информационном наполнении. Хорошо, что свой доклад она написала еще пару недель назад и успела опробовать на презентации новой туристической программы "Бэби трэвел".

Неожиданно Габриэла почувствовала, что кейс, лежавший на коленях, падает. Вместе с пачкой бумаг, которые она из него достала, но еще не успела прочитать.

– Ой! – вскрикнула она и нагнулась, чтобы собрать разлетевшиеся бумаги.

– Позвольте мне вам помочь, – раздался где-то над ее головой приятный мужской голос.

– Не стоит… я… я сама справлюсь, – ответила Габриэла, даже не взглянув на доброго самаритянина.

– И все же я помогу.

Габриэла повернула голову влево и тут же столкнулась взглядом с мужчиной. Сконфуженно улыбнувшись, Габриэла пояснила:

– Видите ли, я случайно уронила… так глупо и неловко получилось. Не беспокойтесь. Я сама все соберу.

Мужчина улыбнулся. Во внешних уголках его карих, почти черных глаз появились крохотные морщинки-смешинки. Невзирая на ее возражения и объяснения, он уже принялся собирать разбросанные бумаги. Через пару минут все было собрано. Габриэла и галантный незнакомец переглянулись, словно тайные сообщники, и поднялись, чтобы занять свои места.

– Я за вами наблюдаю уже полчаса, – признался мужчина, когда понял, что Габриэла вновь собирается погрузиться в изучение бумаг.

Она с интересом посмотрела на попутчика.

Привлекательный брюнет. Лет тридцати – тридцати двух. Насчет роста сказать сложно. Скорее всего, он значительно выше ее. Впрочем, это и неудивительно. Габриэла вообще редко встречала мужчин, которые не чувствовали бы себя рядом с миниатюрной женщиной великанами и всесильными Геркулесами. Однако самое главное – глаза. Черные глаза смотрели прямо на нее. Габриэле даже стало чуть не по себе от столь нескромного разглядывания со стороны абсолютно незнакомого мужчины. Тем более после его слов.

– Впервые вижу такую серьезную и деловую женщину в самолете, – продолжил незнакомец.

Габриэла любезно улыбнулась, своевременно вспомнив о принципах Мириам Грэй. "Как бы тебя не доставали занудные или чрезмерно любопытные типы, делай вид, что ты счастлива и получаешь небывалое удовольствие от общения с ними", – словно услышала голос начальницы Габриэла.

– Я лечу в Нью-Йорк по делам.

Габриэла решила не пускаться в долгие объяснения. В конце концов, ее попутчику просто скучно, нечем заняться… вот он и решил немного поболтать. Габриэла еще раз внимательно посмотрела на мужчину, сидевшего по соседству. Очень даже ничего, подумала она, однако тут же отогнала от себя непозволительно вольную мысль. Сейчас не время кокетничать и флиртовать. Через несколько часов ей предстоит внушить негативно настроенным коллегам по цеху если не любовь, то, по крайней мере, уважение к туристическому агентству "Бэби трэвел".

– Какое совпадение! Я тоже. – Мужчина улыбнулся. – Открою вам один секрет. Девяносто девять процентов пассажиров рейса Сан-Франциско – Нью-Йорк летят по делам.

– Да, пожалуй, вы правы. – Габриэла снова смущенно улыбнулась.

– Меня зовут Тэд Винсент. Я работаю хирургом в клинике Святой Грейс. – Он выдержал паузу и, так как Габриэла не поспешила с ответным представлением, спросил: – А как зовут мою очаровательную, но чрезмерно деловую попутчицу?

– Габриэла. Габриэла Тоулз-Бэй. Турменеджер компании "Бэби трэвел".

– Извините, возможно, я не совсем вас понял. Это что-то вроде выездной няни?

– Нет-нет. – Габриэла нашла в себе силы рассмеяться, в то же время недовольно подумав: неужели я похожа на няньку? В таком случае из моего кейса вываливались бы соски и погремушки, а не рекламные буклеты. – Я всего лишь формирую и продаю клиентам семейные туры. "Бэби трэвел" специализируется на организации отдыха с детьми. Я же в основном сижу в офисе или… – Габриэла вздохнула, – езжу по Штатам на всяческие выставки и семинары.

– Ясно. Значит, сейчас именно такой случай?

– Верно.

– И когда же вы вернетесь в Сан-Франциско?

– Через две недели.

Габриэла с подозрением взглянула на Тэда. Что за вопросы? Простое любопытство или нечто большее? Даже не мечтай, Габи, сказала она себе. Этот мужчина наверняка женат. Давно и счастливо. Скорее всего, ты его заинтересовала как специалист по семейному отдыху. Возможно, следующий его вопрос будет о том, куда лучше отправиться с грудным ребенком или с двумя близнецами. Браво, Габи. Даже в самолете ты умудряешься найти клиента! Мириам наверняка бы тебя похвалила.

Тэд обезоруживающе улыбнулся.

– Габи… Можно вас так называть? Оставьте мне, пожалуйста, номер своего телефона.

– О, вы можете найти телефон офиса "Бэби трэвел" в любом справочнике.

– Кажется, вы меня не поняли, – с едва заметной усмешкой ответил Тэд. – Мне нужен ваш телефон. Домашний или сотовый, как вам будет удобнее.

– Мой телефон? – переспросила Габриэла. Ее колени так сильно задрожали от волнения, что кейс лишь чудом снова не упал.

– Неужели вас удивляет, что мужчина просит оставить номер телефона? – Тэд заглянул ей в глаза, и Габи едва успела опустить ресницы, чтобы снова не обжечься о взгляд его угольно-черных глаз. – Уверен, что у вас нет отбою от поклонников. Хотя… извините, я болван! – Он хлопнул себя по лбу с такой силой, что Габриэла испугалась, не проломил ли он себе череп.

– В каком смысле? – спросила она, удостоверившись, что с Тэдом все в порядке.

Единственное изменение – исчезла улыбка. Только сейчас Габриэла осознала, что именно его улыбка лишала ее уверенности в себе. Сейчас же ей стало гораздо проще разговаривать с Тэдом: словно перед ней сидел всего лишь очередной клиент, которому нужно что-то разъяснить, ответив на ряд простых и ожидаемых вопросов.

– Вы замужем?

Габриэла растерянно похлопала ресницами.

– Не надейтесь, что я извинюсь за бестактный или слишком… э-э-э… личный вопрос.

И – о ужас! – Тэд снова улыбнулся, а Габриэла окончательно сконфузилась. Впервые в жизни она встретила такого самонадеянного и… симпатичного парня. Чертовски уверенного в себе. Судя по краткой беседе, умного и рационального до мозга костей. Возможно, холодность и некоторая "психологическая броня" – отпечаток профессии хирурга. Габриэла не раз слышала, что люди, которым часто приходится сталкиваться со смертью, начинают относиться к ней куда спокойнее. Как к неизбежному финалу человеческой комедии.

– Итак, вы не замужем, – так и не дождавшись ответа, произнес Тэд. – Почему?

– Это… это вас не касается, – едва слышно пролепетала Габриэла.

– Что ж, попробую догадаться. – Тэд приложил палец к губам и несколько секунд подумал: – Ждете принца или считаете, что все мужчины – недостойные вас существа? Скорее первое. Вы больше похожи на романтика, нежели на прожженную стерву, прошедшую огонь, воду и медные трубы. Я угадал?

Габриэла с вызовом посмотрела в его глаза.

– Угадали. Поздравляю. Не желаете побеседовать об этом с моей мамой? Ее тоже больше всего интересует моя личная жизнь и причины, по которым я до сих пор не обзавелась мужем и десятком ребятишек.

Тэд рассмеялся.

– Ну, надеюсь, с вашей мамой мы еще побеседуем. Чуть позже. А поводу десятка малышей… – Он оценивающе осмотрел Габриэлу. – Вы неплохо сохранились. Я не дал бы вам больше двадцати лет.

– На этот раз не угадали. Мне двадцать пять.

Габриэла сама себе удивлялась: зачем она вступила с Тэдом в дискуссию? Зачем было говорить о своем возрасте? Лучше было промолчать или сослаться на занятость и вновь погрузиться в чтение.

Обмануть себя Габриэле не удалось. Читать скучные отчеты или прямо противоположно яркие и броские рекламные проспекты ей сейчас хотелось в последнюю очередь. Тэд притягивал ее. Чем? Она и сама еще не поняла. Может быть, именно поэтому ей и не терпелось узнать о нем побольше?

Перехватив инициативу, Габриэла спросила:

– Вы, значит, врач?

Тэд кивнул.

– Никогда бы не сказала.

Неожиданно Габриэла взглянула на Тэда свежим взглядом – и ее осенило! Вот что ее поразило в первую очередь! Пусть и бессознательно, но она почувствовала двойственность… парадоксальность натуры нового знакомого. Так как ее мысли были целиком и полностью заняты разлетевшимися бумагами, она не могла рационально оценить внешний вид Тэда. Однако где-то в закоулках сознания она, видимо, все же регистрировала первые, наиболее сильные и определяющее дальнейшее отношение впечатления.

Тэд был одет во все черное. Черная обтягивающая футболка… Кстати, у него спортивная фигура, отметила про себя Габриэла во время второго, уже осознанного осмотра Тэда. Мускулы, пожалуй, даже слишком сильно накачаны. Во всяком случае, для врача. В конце концов, он хирург, а не средневековый костоправ.

Далее. Черный пиджак и черные брюки… Габриэла едва поборола искушение снова полезть под кресло, чтобы удостовериться, что носки и туфли Тэда тоже черного цвета. Вот бы она смеялась, обнаружив темно-синие носки!

– Почему? – Похоже, настала очередь удивляться и смущаться Тэду.

– Вы скорее напоминаете мне… гм… мафиози из фильмов об Аль Капоне.

Тэд облегченно вздохнул и улыбнулся.

– А, вас смутил черный цвет? Мой любимый. Знаете, так устаешь от белых халатов и больничных стен, что готов обрядиться в серо-буро-малиновый, лишь бы избавиться от стерильной белизны.

– По-вашему, черный цвет и серо-буро-малиновый – одно и то же? – усмехнулась Габриэла.

Она уже и думать забыла о подготовке к конференции и выставке. Тэд интересовал ее куда сильнее. Нечасто встретишь настолько неординарно мыслящего человека.

– А вы когда-нибудь пробовали смешать все краски?

– Вообще-то нет. Я была слишком прилежной и аккуратной девочкой. Небо рисовала только голубым, траву – зеленой, и так далее. А вот ваши детские рисунки, судя по всему, не мешало бы показать психологу.

– Боюсь, мои родители с этим опоздали. Однако вернемся к нашему разговору.

– К какому?

– Габи, только не говорите, что уже забыли о том, что обещали оставить мне номер своего телефона.

– Я ничего не обе… – начала было Габриэла, но, не закончив фразу, настороженно спросила: – Зачем?

Тэд пожал плечами.

– Я хочу вам позвонить через пару недель, когда вы вернетесь в Сан-Франциско. Надеюсь, вы не откажете мне в удовольствии угостить вас чашечкой кофе?

– Откажу, – категорично ответила Габриэла и тут же испугалась, что Тэд в свою очередь откажется от дальнейших уговоров и смиренно замолчит. – То есть… я хотела сказать, что откажусь от кофе… я предпочитаю чай.

Тэд снова ослепительно улыбнулся.

– Что ж, я получу не меньшее удовольствие, если вы согласитесь встретиться со мной и выпить чашку чаю. Итак, я записываю.

Габриэла опустила глаза и с удивлением обнаружила, что Тэд уже вооружился шариковой ручкой и блокнотом.

Не веря в действительность происходящего, Габриэла продиктовала номер своего домашнего телефона практически незнакомому человеку. Некоему Тэду Винсенту из клиники Святой Грейс. Однако самое поразительное – Габриэла уже сейчас сгорала от желания встретиться с ним еще раз. Скорее бы пролетели злосчастные две недели и она вновь вернулась в Сан-Франциско!

Тэд убрал блокнот и ручку.

– Я очень рад, что познакомился с вами, Габи. Вы верите в любовь с первого взгляда?

– Нет, – солгала она. Однако, столкнувшись с ехидным взглядом Тэда, добавила: – Никогда об этом не задумывалась.

– После нашей встречи, полагаю, начнете верить.

Габриэла вспыхнула от возмущения.

– Вы… вы слишком самонадеянны. Неужели вы думаете, что я уже в вас влюблена?!

– Да, – последовал невозмутимый ответ.

– Еще скажите, что и сами влюбились в меня по уши, едва увидели в соседнем кресле.

– Скорее под креслом, – со смехом уточнил Тэд. – Вы были неотразимы!

Габриэла смерила шутника испепеляющим взглядом. Ну вот: с виду – серьезный мужчина, а на деле – такой же ребенок, как и Энтони. Похоже, Тэд не ошибся, назвав ее нянькой. Где же мужское плечо, на которое ей не терпелось опереться? Невольно она оценила правое плечо Тэда и едва удержалась от соблазна опустить на него голову.

Так и знала, что начну клевать носом от недосыпания! – нашла удовлетворяющее объяснение своему внезапному желанию Габриэла. Кто только придумал утренние рейсы?

Объявили о скором снижении, и Габриэла тут же пристегнула ремень безопасности.

– Боитесь, что мы рухнем? – насмешливо спросил Тэд.

– Один мой друг сделал все возможное, чтобы сегодняшний полет показался мне адской пыткой.

– Надеюсь, вы это не обо мне.

Габриэла улыбнулась.

– Нет. Именно благодаря вам мне удалось этого избежать.

– Спасибо. Польщен.

– Не за что. Мне и в самом деле было чрезвычайно приятно поболтать с вами, Тэд. Жаль только, что я не успела прочитать все это. – Габриэла запихнула бумаги в кейс и застегнула его.

– Не жалейте. Зато теперь вы знаете, что любовь с первого взгляда существует. Надеюсь, за две недели вы об этом не успеете забыть. А потом мы встретимся и…

Самолет пошел на посадку, и Габриэла, извинившись перед Тэдом, оборвала его на полуслове, закрыла глаза и, откинувшись на спинку кресла, вжалась в нее затылком. Посадку она переносила хуже всего. Только благодаря дельному совету Мэри Габриэла умудрялась летать на самолетах, не пользуясь бумажными пакетами. Сейчас же ей вовсе не улыбалось дойти до крайней степени откровенности с недавним знакомым и предъявить ему свой завтрак.

3

– Энтони, посмотри, пожалуйста, еще раз, не пришло ли письмо от Габи по электронной почте, – попросила снова заглянувшая в его кабинет Мэри.

– Я проверял пятнадцать минут назад!

Мэри подошла ближе и еще раз повторила свою просьбу. Правда, на этот раз слова она дополнила шоколадным батончиком.

– Мэри, перестань меня кормить, – нахмурился Энтони, притворяясь рассерженным.

– Проверь почту, ладно? Габриэла обещала написать ровно через неделю.

– Возможно, она забыла, или… у нее много дел, – выдвинул предположение Энтони.

На самом деле он и сам сгорал от нетерпения получить хоть какую-нибудь весточку от Габи. Он не солгал, сказав Мэри, что проверял по ее просьбе почту пятнадцать минут назад. Однако по собственной инициативе он заглядывал в электронный почтовый ящик не более двух минут назад. Письма от Габриэлы не было. Не скажешь же об этом Мэри! Она тут же начнет дразнить его и подшучивать над его мальчишеской влюбленностью.

– Энтони! – строго сказала Мэри, решив перейти от политики пряника к воспитательным методам кнута. – Сейчас же проверь почту. Мириам тебя прикончит, если важное сообщение от Габриэлы мы получим слишком поздно.

Мэри, ты как всегда не выдержала роли доброй мамочки, с усмешкой подумал Энтони и тут же подключился к глобальной Сети, чтобы в десятый раз за утро проверить поступившую почту.

Так и есть! Письмо от Габриэлы красовалось в начале списка посланий.

– Вау! Я знала, знала, что Габи не подкачает! – воскликнула Мэри, подпрыгнув на месте и захлопав в ладоши от радости. – Скорее же открывай! Энтони, ну что же ты медлишь? Вставай с кресла, дай я сяду и прочитаю письмо. Ты видишь, в строке "Тема" написано: "Для Мэри"?

Энтони неохотно поднялся с кресла. Габриэла даже и не вспомнила о нем. Он же как последний идиот надеялся, что она соскучится и поймет, кого ей не хватает в Нью-Йорке. Оказывается, что ей недостает лишь болтовни с Мэри.

Мэри удобно расположилась в рабочем кресле Энтони и принялась внимательно читать письмо подруги.

"Привет, дорогая.

Назад Дальше