Наперекор всему - Виктория Шарп 15 стр.


И действительно, стоило ему оказаться в своей квартире, как на него сразу обрушивались воспоминания. О том, как они с Элизабет сидели в креслах в гостиной и вели долгие разговоры про жизнь, о том, как они вместе трапезничали, как любовались видом с балкона. И конечно же о том, как занимались любовью на диване в гостиной и на кровати в спальне. Той самой кровати, где Том теперь не мог нормально заснуть без снотворного. И где, просыпаясь среди ночи, машинально начинал искать рукой Элизабет.

В конце концов Том пришел к выводу, что ему следует продать квартиру со всей обстановкой и купить аналогичную в другом районе. Или даже в этом же районе, но на другой улице. Там, на новом месте, он наконец избавится от воспоминаний и обретет покой. Поручить это хлопотное дело Том решил своему доброму знакомому, Джону Шепарду. С этой целью он дождался пятницы – того самого дня, когда у Элизабет был выходной, – и отправился в офис "Шепард и Кларк", предварительно созвонившись с мистером Шепардом.

Джон Шепард был очень удивлен, когда услышал, что Том хочет продать свою квартиру, чтобы затем купить точно такую же, только в другом доме, с другим видом из окна и с другой обстановкой. Он никак не мог взять в толк, что подвигло Тома на эту хлопотную затею, которая должна была обойтись ему в кругленькую сумму. Все это казалось Шепарду настолько странным и нелогичным, что Том посчитал нужным объяснить причину. Он сказал, что решил поменять квартиру из-за женщины, чтобы избавиться от навязчивых воспоминаний.

– А-а-а! – протянул Шепард, понимающе кивая. – Так вот, оказывается, в чем дело! Дело в женщине. Надо полагать, той самой, про которую вы рассказывали мне полгода назад?

– Да, – сказал Том. – В той самой.

– Стало быть, окончательный разрыв? – сочувственно спросил Шепард.

– Да, – ответил Том, – теперь уже окончательный.

– Ну что ж, – вздохнул Шепард, – значит, будем составлять договор по продаже вашей квартиры?

Том согласно кивнул, встал и немного прошелся по кабинету. Затем покосился на сидящего за столом адвоката и как бы невзначай задал вопрос, который уже давно вертелся у него на языке:

– Да, Джон! Скажите, вам знаком человек по имени Майкл Гордон?

– Знаком, – ответил Шепард, не отрываясь от бумаг. – Это один из наших новых юристов. Довольно способный молодой человек, только слишком болтлив. Но для адвоката это не беда.

– Значит, он работает здесь, в вашей конторе?

– Не совсем. Он работает в филиале "Шепард и Кларк", расположенном в другом конце города. Я перевел его туда неделю назад.

– Почему же вы его перевели?

Шепард оторвался от бумаг и с лукавой улыбкой посмотрел на Тома.

– Вы не поверите, но он попросил перевода из-за мисс Джемисон, вашей протеже. Попросту говоря, она выжила его из нашего офиса. Знаете, некоторые женщины умеют делать своим сослуживцам всякие мелкие пакости, незаметные на первый взгляд. Например, выставить в смешном свете перед коллегами, доложить шефу о какой-нибудь ошибке в документе или опоздании на работу… Вроде бы все по делу, да и мелочи, но для человека, которого третируют таким образом, жизнь становится весьма не сладкой. Вот Гордон и попросил перевести его в другой офис.

– Ну и ну! – изумленно воскликнул Том. – Никогда бы не подумал, что Элизабет способна на такое коварство. И потом, – прибавил он невинным тоном, – насколько я помню, она говорила мне как-то раз, что этот Майкл Гордон ей симпатичен.

– Был симпатичен! Но около месяца назад Элизабет вдруг резко изменила свое отношение к бедняге Гордону. По его словам, ни с того ни с сего. Просто так, без всякой причины.

– Но ведь причина должна быть!

– Наверное. Но, как вы догадываетесь, Элизабет не сообщила ее ни мне, ни Гордону.

– Понятно, – озадаченно протянул Том. И без всякого перехода спросил: – Скажите, Джон, а вы случайно не знаете, с кем сейчас встречается Элизабет?

– Нет, – ответил Шепард, бросив на него беглый взгляд. – По-моему, она вообще ни с кем не встречается. А почему вы спрашиваете об этом меня, Том? Ведь вы с Элизабет, кажется, друзья?

– Нет, – ответил Том. – Мы не друзья. Элизабет Джемисон – та самая женщина, про которую я говорил вам полгода назад.

– Вот как?! – изумленно воскликнул Шепард. – И, позвольте узнать, давно ли вы расстались?

– Около месяца назад.

– Около месяца назад? – озадаченно переспросил Шепард. – И в чем же, простите за нескромный вопрос, причина разрыва?

Чуть поколебавшись, Том коротко изложил суть дела. Какое-то время Шепард молча и взволнованно смотрел на Тома, сосредоточенно потирая переносицу. Потом вдруг хлопнул себя по лбу и воскликнул:

– Черт подери, мой друг! Кажется, я знаю, откуда у Элизабет возникли все эти нелепые подозрения, толкнувшие ее на необдуманные действия!

Элизабет стояла посередине комнаты и задумчиво смотрела на упакованные чемоданы. Был вечер двадцать третьего декабря. А это значит, что через сутки наступит Рождество. Очередное Рождество, которое Элизабет собиралась встречать в Питтсбурге, с родителями. Поезд отходил в девять вечера. А сейчас было семь. Пора было выходить из дома, чтобы спокойно, без спешки добраться до вокзала.

Интересно, а где будет встречать это Рождество Том? – подумала она. И тут же обругала себя за то, что опять думает об этом человеке. Наверное, она просто не в состоянии думать ни о чем другом, кроме Тома Хантера. Потому что весь последний месяц она только и делает, что думает о нем. Даже когда находится на работе или общается с подругами. Проще говоря, за весь этот месяц Том Хантер ни на минуту не выходил у нее из головы. Он не оставлял ее в покое даже во время сна. Он снился ей так часто, как еще ни один мужчина.

Да и вообще, Элизабет не помнила, чтобы когда-то так долго переживала из-за разрыва с мужчиной. Обычно она переживала конец отношений с мужчинами очень бурно, но ее страдания длились недолго. Однако с момента их последнего разговора с Томом прошло больше месяца, а боль от его потери упорно не хотела притупляться.

Десятки раз за это время Элизабет порывалась позвонить Тому, но так и не решилась набрать его номер. Что нового она может ему сказать? Ничего! И потом, что толку звонить ему? Если бы Том хотел помириться с ней, он бы давно позвонил ей сам. Она больше не нужна ему. Он больше не любит ее… Да и любил ли вообще? Наверное, нет. Потому что он никогда не говорил ей об этом. Он говорил, что хочет с ней встречаться, что ему с ней хорошо. Но он никогда не говорил, что любит ее. Никогда!

Все, хватит! – сердито сказала себе Элизабет. Сколько можно думать все об одном? Лучше поторопись на поезд, а не то тебе придется встречать Рождество одной: ведь завтра билетов на поезд уже не будет!

Глубоко вздохнув, Элизабет взялась за чемоданы. И в этот момент в дверь ее квартиры позвонили. Выругавшись вполголоса, Элизабет поставила чемоданы на пол и пошла в прихожую. Быстро отомкнула дверь, распахнула ее злым рывком и… ошеломленно застыла на месте, увидев перед собой Тома Хантера.

– Здравствуй, Бет, – сказал он, глядя на нее взволнованным и беспокойным взглядом. – Мне нужно с тобой поговорить. Можно я войду? – И, не дожидаясь ответа, он мягко отстранил Элизабет с дороги и прошел в квартиру.

На негнущихся ногах она направилась за ним. Ее сердце суматошно билось под ребрами, мысли мешались. Том пришел к ней домой! Элизабет просто терялась в догадках о причинах его нежданного визита. Но зато результат этого визита уже был налицо: Элизабет вдруг с поразительной ясностью осознала, что все ее усилия забыть Тома пошли насмарку. Ничего не изменилось, она любит его так же сильно, как и пять недель назад.

Боже, помоги мне! – мысленно взмолилась она.

– Что это такое? – внезапно спросил Том, увидев стоящие посередине комнаты чемоданы.

– Чемоданы, – ответила Элизабет с глуповатой улыбкой.

– Ты собралась ехать в Питтсбург?

– Да.

– И когда же поезд?

– Через два часа.

К изумлению Элизабет, Том громко чертыхнулся.

– Значит, у меня совсем немного времени, – сказал он, поворачиваясь к Элизабет и пристально, с ощутимым волнением глядя ей в глаза. – Хотя, – прибавил он, натянуто улыбнувшись, – мне и не надо много. Ведь то, что я хочу тебе сказать, умещается всего в одну фразу.

– И… какую же? – тихо спросила Элизабет.

Том подошел к ней вплотную и торжественно посмотрел ей в глаза.

– Я люблю тебя, Бет. Очень давно и очень сильно. И я хочу, чтобы ты стала моей женой. Ты согласна?

– Да, – без малейших колебаний ответила она. – Потому что я тоже люблю тебя. Может быть, не так давно, но, наверное, не менее сильно.

Он протянул к ней руки, и она с радостным вскриком бросилась к нему на шею. Какое-то время они молча, одержимо целовались. Потом Элизабет высвободилась из его объятий, отступила на шаг и с горьким упреком посмотрела ему в глаза.

– Почему ты так долго не приходил? – спросила она. – Почему не звонил мне? Черт тебя подери, Том Хантер! Я думала, что ты забыл меня, что между нами уже все кончено!

– Я тоже так думал, потому что ты тоже не звонила мне, – ответил он, снова заключая ее в объятия. – И я тоже хочу знать: почему?

– Потому что ты сказал, что не веришь мне, – ответила она, жалобно всхлипывая. – И потому что ты сказал мне "прощай"!

– Прости меня, дорогая, – промолвил Том, виновато глядя ей в глаза. – Я должен был верить тебе, я не должен был в тебе сомневаться! Но, посуди сама, что я должен был думать, когда увидел тебя с Гордоном после того, как ты отказалась встретиться со мной в тот день? Думаю, на моем месте ты бы тоже решила, что я тебе изменяю.

– Наверное, так, – согласилась Элизабет. – И, наверное, я бы тоже тебе не поверила. Но раз ты сейчас здесь, у меня, значит, ты все-таки поверил мне?

Том утвердительно кивнул.

– Я виделся сегодня с Шепардом, – взволнованно пояснил он. – И спросил у него про этого злосчастного Майкла Гордона. И был очень удивлен, когда Шепард сказал мне, что ты выжила Гордона из офиса. Он сказал, что месяц назад ты вдруг ни с того ни с сего возненавидела его и стала делать ему разные мелкие пакости, в результате которых он попросил перевести его в филиал компании.

– Он так тебе и сказал? – смущенно переспросила Элизабет. – Боже, какой кошмар! А я-то надеялась, что Шепард ничего не замечает!

– К счастью, он заметил. Ты не представляешь, как я жалею, что не поговорил с Шепардом раньше! Тогда все давно встало бы на свои места и между нами не осталось бы никаких недоразумений.

– То есть? – не поняла Элизабет.

К ее непередаваемому изумлению, Том вдруг покраснел.

– Понимаешь, Бет, – с неловкой улыбкой проговорил он, – все дело в том, что та женщина, про которую тебе рассказал Шепард… ну, про которую ему рассказал я… это и есть ты!

Глаза Элизабет превратились в огромные круглые виноградины.

– Ничего не понимаю, – изумленно промолвила она. – Как это могу быть я, когда ваш разговор с Шепардом произошел где-то полгода назад? То есть еще до того, как мы случайно встретились в "Вечернем блюзе".

– Очень просто, – ответил Том. – Дело в том, что я уже тогда был в тебя влюблен. И наша встреча в "Вечернем блюзе" вовсе не была случайной, как ты думаешь. Просто я узнал, что ты заходишь по вечерам в это кафе, и тоже стал заглядывать туда. С расчетом встретить тебя.

– Вот как? – озадаченно пробормотала Элизабет. – Но… но я все равно не понимаю… Ох, Том, ты меня совсем запутал! Объясни толком суть дела. И… с чего это ты вдруг решил возобновить наше знакомство? – Элизабет бросила на Тома недоуменный взгляд. – Ты что, где-то увидел меня перед этим?

– Да, – ответил он. – Я увидел тебя летом, в Питтсбурге. Ты шла по улице с подругой, а я ехал на машине.

– А! – протянула Элизабет с тем же озадаченным выражением лица. – Ну и что же? Ты увидел меня прошлым летом и… Ты хочешь сказать, что влюбился в меня? – Она бросила на него недоверчивый взгляд. – То есть вот так, с ходу, увидел на улице и влюбился?

Том покачал головой.

– Нет, Бет, не так. Я влюбился в тебя не тогда, полгода назад.

– А когда же?

– Намного раньше. Черт возьми, Бет! – воскликнул Том, легонько встряхивая ее за плечи. – Но неужели ты до сих пор ничего не поняла? Ну же, подумай хорошенько и сведи концы с концами!

Какое-то время Элизабет растерянно смотрела на него, а потом изумленно всплеснула руками.

– Том, но ведь так не бывает, – проговорила она, глядя на него расширенными глазами и недоверчиво покачивая головой. – Так не бывает, чтобы парень влюбился в девушку еще в школе и продолжал любить ее целых десять лет!

– Значит, бывает, – ответил он, мягко привлекая ее к себе. – Потому что со мной произошло именно так. Я влюбился в тебя еще в выпускном классе, Бет. Поэтому и предлагал выйти за меня замуж. Но ты отказалась, и я решил, что не судьба, что мне надо тебя забыть. Но я не забыл тебя… И когда увидел тогда, летом, я понял, что по-прежнему люблю тебя, что ты мне нужна. Поэтому я решил сделать вторую попытку и стал искать с тобой встречи. Вот так-то, дорогая моя Бет!

– О, Том! – воскликнула Элизабет, виновато и смущенно глядя ему в глаза. – Ты даже не представляешь, как мне жаль… Как мне жаль, что я была такой дурой и не влюбилась в тебя тогда! Десять лет… Боже мой! Ведь мы могли бы прожить эти десять лет совсем по-другому, если бы я… если бы я… – Она не договорила – ее голос пресекся от волнения.

Том обнял ее и нежно поцеловал в губы.

– Успокойся, любимая, ну что ты! – ласково проговорил он. – Не стоит жалеть о прошлом. Главное, теперь мы вместе и у нас впереди целая жизнь. А эти десять лет… Думаю, они не пропали даром ни для меня, ни для тебя. Потому что за эти годы мы стали мудрее и научились ценить любовь.

– А еще я узнала цену другим мужчинам, – прибавила Элизабет с тяжким вздохом. – И научилась отличать алмазы от дешевых стекляшек.

Том смущенно рассмеялся.

– Перестань, Бет, не вгоняй меня в краску. Я самый обыкновенный мужчина.

– Неправда! – горячо возразила Элизабет. – Ты вовсе не обыкновенный, а самый-самый лучший! Во всяком случае, из тех, кого я знаю. А вот я действительно самая обыкновенная. И я просто не понимаю, что ты во мне нашел.

– Я объясню тебе, – пообещал Том. – Но не сейчас. Потому что сейчас нам надо пробежаться по магазинам и прикупить продуктов к Рождеству, чтобы завтра утром успеть все приготовить и не напрягаться перед самым праздником. А завтра вечером мы пойдем с тобой на главную нью-йоркскую елку!

– Да! – радостно воскликнула Элизабет. – Пойдем! А потом вернемся домой и будем праздновать Рождество. Только вдвоем, ты и я. Потому что Рождество – это семейный праздник, а мы с тобой уже почти семья!

– Верно, – с улыбкой сказал Том, подталкивая Элизабет в сторону прихожей. – Ну а теперь давай поторопимся, чтобы поскорее покончить с покупками и…

– И что?

– И начать наверстывать все то, что мы упустили за эти пять недель! – с многообещающей улыбкой сказал Том.

Назад