Решительный барон - Салли Маккензи 2 стр.


Дэвид промолчал. Он думал лишь о том, как бы водрузить побольше препятствий между собой и близняшками. Вообще-то в девушках не было ничего неприятного. Может, другой мужчина был бы рад жениться на одной из них, но только не он. Дэвид не мог отличить одну от другой, вот в чем беда. Перепутать жену с ее сестрой? Что может быть ужаснее? Не говоря уже о том, что близняшки очень тощие.

Дэвид выглянул из-за колонны. Слава Богу, девицы его не заметили. Он посмотрел на их удаляющиеся костлявые спины. Зрелище не вдохновляющее, это уж точно.

Неужели все нынешние молодые женщины такие маленькие и угловатые? Конечно же, нет! Наверняка можно найти девушку, которая стала бы отличной парой для мужчины его телосложения. Он создан по иной мерке, нежели многие другие, так же как и его дедушка, который нашел супругу по себе - бабушку Дэвида.

Дэвид закрыл глаза. Он до сих пор впадал в меланхолию, когда думал о них, но теперь это была тупая боль, а не всепоглощающее, почти физическое страдание. Правда, им обоим было уже больше семидесяти, но оба чувствовали себя вполне здоровыми, энергичными, куда более жизнеспособными, нежели многие люди, не прожившие и половины их возраста, пока их треклятая карета не налетела на огромный дуб у подножия холма между Клифтон-Холлом, имением Алекса, и Ривервью.

Им следовало остаться ночевать у Алекса. Тот долго уговаривал их: уже стемнело, идет дождь. Однако дед был упрямым как мул, да и бабушка тоже, и вообще они предпочитали спать в собственной постели.

И вот теперь оба мертвы.

Жизнь и в самом деле хрупкая вещь. Дар; которого можно лишиться в любую минуту. Да, надо поскорее жениться. Нельзя допустить, чтобы титул умер вместе с ним. Но он ни за что не женится на одной из близняшек. Ему нужна женщина с полной грудью и округлыми бедрами, излучающая тепло. Нет, не тепло - жар. Женщина с таким телом, которое заставляет мужчину забыть обо всем на свете.

Женщина, подобная той, которая в этот момент вошла в бальный зал.

Она была прекрасна. Высокая, с великолепной, дивной, соблазнительно полной фигурой. К сожалению, вырез ее платья был слишком высоким, скрывая немалую часть прелестной фарфорово-белой кожи. Ему захотелось коснуться этой кожи пальцами, губами, языком. М-м-м…

А ее волосы? Они великолепны. Собраны в высокую прическу, и лишь несколько непослушных завитков обрамляли очаровательный овал лица. Он запустил бы пальцы в эту шелковистую массу волос, высвободил бы их, распустил медно-рыжие пряди по ее плечам. Обнаженным плечам.

По ее обнаженной груди.

Неужели они такая большая, как ему представляется?

Вот незнакомка сделала шаг. Повернулась, чтобы заговорить со своей спутницей. Юбка платья на мгновение обернулась вокруг тела, обрисовав бедра и длинные - о какие длинные - ноги!

Черт побери, у Дэвида дух захватило от возбуждения.

Кто она? Может, Алекс знает.

- Алекс!

- В чем дело? - Атекс обернулся через плечо. - Ты все еще прячешься?

- Нет. Аддисоны сейчас на другом конце зала. Подойди ко мне поближе. У меня к тебе вопрос.

Атекс подошел, и Дэвид указал на вход в бальный зал.

- Кто эта женщина?

- Которая? Не думаю, что ты имеешь в виду одну из пожилых леди, которые ковыляют вниз по лестнице.

- Разумеется, нет! Я спрашиваю о высокой красивой девушке на лестничной площадке.

- Ясно. - Алекс пригляделся. - Откуда мне знать? Она еще только училась ходить, если вообще появилась на свет в то время, когда я в последний раз был в Лондоне.

- Значит, ты не имеешь представления, кто она такая? Проклятие!

Дэвид ощутил укол разочарования.

- Нет. - Алекс вскинул бровь. - С чего это ты так стараешься идентифицировать ее личность? Может, она что-нибудь у тебя украла, и ты намерен напустить на нее сыщиков с Боу-стрит?

"Да. Мое сердце".

Господи, уж не произнес ли он эти слова вслух? Нет, Алекс смотрит на него всего лишь с удивлением, в противном случае челюсть у него отвисла бы чуть не до пола.

Впрочем, он покривил душой. Да, один из его органов был, несомненно, затронут и готов к воплощению своих устремлений в действительность путем интимной близости, но уж никак не его сердце.

- Ничего подобного не может быть и в помине. Дело в том, что я решил… - Дэвид откашлялся, прочищая горло. - Дело в том, что эта леди могла бы стать достойнейшей из баронесс.

- Что?!

Челюсть у Алекса и в самом деле отвисла. Шампанское из бокала выплеснулось ему на жилет.

– Ты не спятил?

- Нет.

Дэвид пока что не знал даже имени-женщины, однако твердо знал, что хочет ее. Она оказалась единственной из всех увиденных им особей женского пола, которая влекла его к себе. И это влечение оказалось настолько сильным, что грозило перейти во всеобъемлющую страсть.

Она могла не опасаться сколько-нибудь грубых проявлений этой страсти у него в постели. Ей скорее всего нужно, чтобы с ее чувствами считались в полной мере, но ее тело подходило ему в совершенстве. Дэвид сделал глоток шампанского, но даже не ощутил его вкуса. К сожалению, в эти минуты он испытывал столь сильное возбуждение, что не мог трезво судить, насколько они подошли бы друг другу. Необходимо взять себя в руки, прежде чем они познакомятся. Иначе он может просто спугнуть ее, если поведет себя как охваченный похотью школяр.

Его компаньон сделал шаг вперед, и Дэвиду стал виден профиль молодой женщины. Дэвид кивнул в ее сторону.

- Быть может, ты знаком с ее спутницей? - спросил он Алекса. - Я было решил, что это ее мать.

- Не знаю, с чего ты решил, будто я…

Алекс присмотрелся к старшей даме и резко выпрямился.

- Нет, - произнес он, и это коротенькое слово прозвучало до странности эмоционально. - Я не мог бы… Она похожа… Неужели это…

Далее последовал невнятный сдавленный звук, напоминающий стон.

- Что с тобой?

Алекс выглядел необычайно взволнованным. Дэвид взглянул на старшую из женщин. Она не делала ничего особенного, просто обводила глазами бальный зал, поворачивая голову из стороны в сторону. Но вот ее взгляд остановился на Алексе… Роту женщины непроизвольно раскрылся, широко распахнулись глаза, и все краски исчезли с лица. Она схватила дочь за руку.

Ах эта дочь. Она теперь смотрела на Дэвида, и весьма привлекательный румянец перешел с шеи на щеки. Порозовело ли и все ее тело? Дэвиду чуть ли не до дрожи захотелось это увидеть.

Он почти физически ощущал ее взгляд у себя на плечах и на лице. Он заметил, как она облизнула губы.

Разумеется, он довольно часто замечал на себе женские взгляды. Эта девушка хотела его. Может, сама она этого и не сознавала… еще слишком невинна, чтобы полностью разбираться в собственных чувствах, однако он был бы безмерно счастлив - в полном восторге! - если бы ему довелось объяснить ей все это. В подробностях. Дивных, горячих, пьянящих, неспешных подробностях.

- Черт побери, - пробормотал Алекс.

Это было невероятно. Алекс зажмурился, потом снова открыл глаза.

Так оно и есть. Проклятие! Это Кейт.

После стольких лет он вновь очутился там же, где леди Кейт Белмонт. Только теперь она была графиней Оксбери.

Но Оксбери вот уже год как умер. Он скончался примерно тогда же, когда родители Алекса. Кейт закрыла рот и отвернулась, опираясь на руку… своей дочери?

Нет, это не ее дочь. Такого не может быть. У Кейт и Оксбери не было детей: ни сыновей, - так что титул перешел к двоюродному брату, - ни дочерей.

Ему было неловко признаваться самому себе в этом, однако его радовало, что Кейт не имела детей от Оксбери. Алекс фыркнул. Могли он из-за этого считать, что отношения Кейт с мужем носили чисто платонический характер? Не похоже, хотя Оксбери был тридцатью годами старше ее.

Он наблюдал за Кейт, когда она удалялась вместе с девушкой: она была все еще очень бледна.

Дэвид снова схватил его за руку.

- Я уверен, что ты знаешь обеих! Ты можешь меня представить?

– Нет!

Кейт не захочет общаться ни с ним, ни с Дэвидом - вообще ни с кем из Уилтонов. А девушка? Скорее всего она просто родственница. У брата Кейт, графа Стандена, есть дочь.

Тем хуже.

Дэвид смотрел на него с нескрываемой злостью. Алекс глубоко вздохнул, чтобы обрести спокойствие.

- Старшая из женщин - вдова графа Оксбери, - неохотно проговорил он.

- А девушка? Они постоянно держатся вместе. Их явно что-то связывает. Разница в возрасте слишком велика, чтобы их можно было принять за подруг. Даже если матрона - графиня Оксбери.

- Не если, а на самом деле. Думаю, девушка ее племянница, дочь графа Стандена.

- Такты можешь меня представить?

- Нет.

Появиться перед Кейт? Да она плюнет ему в лицо!

- Но почему?! Ты явно знаком с леди Оксбери.

- Я был с ней знаком в прошлом. Но вряд ли она узнает меня теперь.

Дэвид поперхнулся шампанским.

- О нет, я бы определенно сказал, что она узнает тебя, дядя Алекс.

С какой стати племянник ухмыляется, глядя на него?

- Я имею в виду, что она не желает возобновлять знакомство. И напрямик даст мне это понять, если я заговорю с ней.

- Я так не думаю. Представь, меня, прошу, - сказал Дэвид. - Я не столь высокопоставленная особа, как граф, но мой титул барона достаточно древний и уважаемый.

- Не настаивай, выброси из головы соблазн. Она не для тебя. Разве ты не расслышал ее имени? Она дочь графа Стандена.

- Вот как? Я… ох, как это…

При других обстоятельствах ошарашенное выражение лица Дэвида могло бы показаться смешным.

- Вот именно. Стандена. Человека, которого твоя мать, леди Харриет, бросила ради того, чтобы сбежать с твоим отцом. Смею тебя уверить, что граф Станден ненавидит всех Уилтонов. Он ни за что не допустит, чтобы ты ухаживал за его дочерью.

- Но ведь эта скандалезная история произошла более тридцати лет назад. А бабушка всегда говорила, что граф каждый раз перед сном должен был бы падать на колени и благодарить Бога за то, что он не допустил его брака с твоей матерью. Она была слишком молодой и необузданной, чтобы подойти ему в качестве супруги.

Алекс передернул плечами.

- Я убежден, что граф питает только ненависть и злобу по отношению ко всем членам нашей семьи. Он скорее предпочел бы протащить свою сестру голой по Сент-Джеймс-стрит, чем дал бы согласие на брак кого-то из Белмонтов с членом семьи Уилтон.

- Откуда ты знаешь?

- Он сам сказал мне об этом, - с горечью ответил Алекс. - Двадцать лет назад я просил у него руки его сестры.

Глава 2

- Вы уверены, что чувствуете себя вполне хорошо, тетя Кейт?

- А… да-да, вполне.

Это было неправдой. Кейт чувствовала себя скверно, хуже некуда. Хорошо еще, что в дамской комнате было пусто. Ее потеря власти над собой была сама по себе достаточно скверной, и слава Богу, что это не превратилось в спектакль для любопытных.

Ей необходимо полностью совладать со своими чувствами до того, как она сможет вернуться в бальный зал.

Кейт сжала руки и постаралась дышать размеренно, не хватая воздух разинутым ртом. Ох, если бы она могла расслабить шнуровку корсета! Ей не следовало просить горничную Марию завязать ее как можно туже, но она по глупости захотела выглядеть молодой и стройной, этакой девственницей семнадцати лет. Невыполнимое желание! Да затяни Мария завязки корсета до того, что они чуть не лопались бы, все равно не скроешь "гусиные лапки" в уголках глаз и седину в волосах…

Ей уже не семнадцать. Алекс, должно быть, пришел в ужас от того, как она постарела.

Ох, Алекс…

Кейт с негромким стоном втянула воздух через ноздри и выпустила через полураскрытые губы. Еще раз. Еще… Хватит пороть горячку.

- Вот попробуйте.

Грейс поднесла к носу Кейт флакончик с нюхательной солью.

- Нет, я…

Голова у Кейт дернулась, когда она вдохнула острый запах.

- Вам лучше? - спросила Грейс.

- Д-да, - с запинкой ответила Кейт, которая думала в эти минуты не о самочувствии, а о том, какой несчастной и непрезентабельной она выглядит.

Неужели ей придется весь вечер провести в уборной? Нет, ни за что. Она компаньонка Грейс, нечто, вроде дуэньи. Она должна вместе с ней выйти в…

Еще вдох…

Грейс все водила флакончиком с нюхательной солью у нее перед носом. Кейт отобрала флакончик и пробку от него у племянницы, закрыла соль и сунула в ридикюль.

Похоже, что Алекс… мистер Уилтон… даже не заметил ее появления в зале, не помнил ни ее, ни злосчастных происшествий ее давнего сезона, ни убийственной сцены, в этом вот самом саду.

- Ох-х, - выдохнула Кейт и закрыла лицо руками.

- Тетя Кейт, мне кажется, вы нездоровы.

- Нет-нет, все в порядке, - отмахнулась от племянницы Кейт.

И все-таки - заметил ли Алекс ее появление? Она была так потрясена, что даже не разглядела, куда там, она и не видела выражения его лица.

- Так в чем же дело? - не отставала Грейс. - В тех двух мужчинах есть нечто странное?

Двух мужчинах? Так их было двое? Кейт попыталась сосредоточиться. О да, другой мужчина, моложе Алекса и очень похож на него. Должно быть, его племянник, так сказать, продукт первой стычки между Белмонтами и Уилтонами.

Ради чего, во имя Господа, Алекс нынче явился сюда? Жил бы себе тихо и спокойно в деревне… Что за дьявольское наваждение привело его в Лондон именно тогда, когда она решила сюда приехать?

Его родители умерли примерно в то же время, когда ушел из жизни Оксбери. Возможно, в этом-то и суть дела. Смерть одних проложила дорогу другим к переоценке ценностей в их собственной жизни. Уход Оксбери, безусловно, подтолкнул, к примеру, ее, Кейт, к духовным поискам.

- Тетя Кейт…

Кейт покраснела. Она неохотно признавалась в этом даже самой себе, но подумывала о том… разумеется, в самых общих чертах подумывала о том, что, пока Грейс выбирает себе мужа, она сама могла бы приглядеться к тому, что происходит в лондонских бальных залах. О, вовсе не ради того, чтобы найти себе второго мужа, ибо наследнице, Оксбери пристало жить смиренной жизнью в своем вдовьем доме, однако…

Да, она вдова, но овдовевшим женщинам дозволены, более того, от них этого почти ожидают… короче, им дозволены некоторые вольности. И она думала…

Но она никак не ожидала увидеть Алекса.

Двадцать три года назад она ждала от жизни радостей и приятных сюрпризов. Голова была полна глупыми девичьими мечтами о красивых мужчинах, о сорванных украдкой поцелуях. О любви и замужестве. И о вечном счастье.

Теперь она стала умнее. Она понимала, что человек может получать глубокое удовлетворение от своей работы, что к жизни ему может сопутствовать удача, но вечное счастье? Оно бывает только в сказках.

Но Алекс здесь. Может ли быть… Возможно ли…

- Тетя Кейт, да что с вами в конце концов? Вам нездоровится? Не уехать ли нам отсюда?

Да-да. Ей нужно уехать. Покинуть этот бал, покинуть Лондон. Уехать домой, где безопасно, спокойно, где она может затаиться.

Но нет, она не может затаиться. Оксбери с его удобным и упорядоченным домом, аккуратно подстриженными газонами и всем прочим больше не принадлежит ей, и если она уедет из города, то Грейс придется уехать вместе с ней. Она пропустит сезон и утратит возможность найти себе мужа по собственному выбору.

Она не может допустить, чтобы Грейс в силу сложившихся обстоятельств совершила ту же ошибку, какую совершила в свое время она… Нет, не совершит, если удастся ей помочь.

- Тетя Кейт!

Грейс решилась встряхнуть тетку за плечи.

– Что?

Кейт моргнула и подняла глаза на племянницу. На лице у Грейс было написано острое беспокойство.

- Может, послать кого-нибудь за каретой?

- Нет. Разумеется, нет. Ни в коем случае. Я себя отлично чувствую.

Кейт облизнула губы и расправила складки юбки, в чем не было особой необходимости.

- Все в порядке.

Грейс открыла было рот, чтобы возразить, но Кейт удержала ее от этого намерения, подняв руку и выставив вперед ладонь.

- Нет, правда. Теперь все хорошо. У меня… Я немного понервничала, вот и все, - Она принудила себя улыбнуться. - Прошло много лет с тех пор, как я танцевала на балу в Лондоне. Сегодня я испытала, нервное потрясение, но оно было недолгим. - Она поднялась и отряхнула юбки. - Идем, пора вернуться в бальный зал.

Грейс скрестила руки на груди.

- Нет, до тех пор пока вы не расскажете мне о том, что с вами случилось.

Кейт предпочла бы, чтобы Грейс держалась менее вызывающим образом.

- Но ведь я уже объяснила, что ненадолго утратила самообладание.

Грейс вскинула брови и сразу стала похожа на своего отца в самом скептическом его настроении. Кейт просто ненавидела это выражение на лице у Стандена. С тех пор как умерли их родители - она тогда была совсем еще юной, - Кейт наблюдала его гораздо чаще, чем любое другое, пусть даже оно казалось ей менее отвратительным, чем та холодная, полная высокомерия маска, которая появлялась у него на физиономии в моменты охватившей его ярости, как это случилось в последний раз, когда она была в Лондоне.

- Я, конечно, впервые в городе и в высшем свете, но все же кое-что понимаю, тетя Кейт. Вы были совершенно спокойны во время нашей поездки сюда. И я помыслить не моту, что даже полный народу бальный зал мог привести вас в смятение. Ваши нервы были в полном порядке до той самой минуты, пока вы не увидели высокого, уже не молодого джентльмена возле кадок с пальмами. Кто он? - Грейс усмехнулась. - И что еще более важно, кто такой его спутник?

О Господи! Глаза у Грейс засверкали от возбуждения. Но это невозможно. Из всех мужчин в Лондоне - из всех мужчин в мире - этот единственный, кого Грейс не сможет заполучить.

- Я не уверена, - сказала она и направилась было к выходу, но Грейс схватила ее за руку.

- Кто они такие, как вы думаете?

Кейт вздохнула. Грейс явно не оставит ее в покое, пока не добьется ответа.

- Я уже много лет не встречала старшего из этих джентльменов и никогда не видела младшего, но полагаю…

- Да? - Грейс стиснула зубы, ноздри у нее раздувались.

Ее отец, придя в подобное состояние, уже начал бы орать во все горло.

- Кто они такие, тетя Кейт?

- Старший из них - мистер Александр Уилтон, а младший, я полагаю, его племянник, барон Доусон.

- О, понятно, - растерянно моргнув, произнесла Грейс.

Кейт почувствовала некоторое облегчение: ее племянница по крайней мере поняла сложность проблемы. Надо только предупредить ее, чтобы держалась подальше от обоих мужчин.

- Полагаю, твой отец упоминал об этой семье?

- От случая к случаю.

Грейс прикусила губу. Да, она слышала, как отец упоминал о бароне - дедушке нынешнего барона. Обычно тот упоминался как "этот треклятый барон", затем следовало подробное перечисление грехов его самого и всех членов его семьи, совершенных в прошлом, настоящем и предполагаемых в будущем. Грейс однажды допустила оплошность, спросив папу, за что он так не любит лорда Доусона, но не получила вразумительного ответа. Отец изрыгнул множество замысловатых проклятий, после чего поджал губы и на некоторое время даже перестал разговаривать с дочерью.

Назад Дальше