Вкус соблазна - Кэт Шилд 8 стр.


– Скажи мне, Харпер! Ведь я поделился с тобой своими секретами.

Харпер умоляюще взглянула на него, но он не уступал, и в конце концов она сдалась:

– Хорошо. Я отправляюсь на поиски мужчины, который, возможно, является моим настоящим отцом.

– Я думал, твой отец умер.

Помедлив, она ответила:

– Человек, которого я считала своим отцом, умер. А теперь я думаю, что мой настоящий отец – это фотограф дикой природы, который организует сафари в Африке.

Эштон замер, как громом пораженный.

– Значит, ты не Фонтейн? И ты думаешь, что это отразится на твоей карьере?

– Я не имею права быть генеральным директором. – В голосе ее звучала мука.

– Но ведь ты шла к этому всю жизнь.

– Дед хотел, чтобы бразды правления взяла одна из его внучек.

– И ты думаешь, он отвергнет тебя, потому что ты чужая ему по крови? Неужели кто-то может быть столь бессердечным?

– Ты не понимаешь, насколько важна для деда семья. После смерти моего… – Харпер поморщилась. – После смерти моего отца дед обнаружил, что у него есть еще внучки, и он теперь должен решить, кто более достоин руководить компанией. – Она смахнула слезу, покатившуюся по щеке. – Это было мое право, полученное при рождении. Моя мечта. Всю жизнь я доказывала деду, что достойна стать генеральным директором.

Раздались гудки автомобилей, требовавших освободить пространство. Полицейский предупреждающе свистнул. Но Эштон не оглядывался. Он произнес всего пять слов, и в них выражались все чувства, которые он к ней испытывал.

– Чем я могу тебе помочь?

– Ничем. – Харпер тряхнула головой.

Эштон не отступал.

– И куда конкретно ты отправляешься?

– В Преторию.

– Где остановишься?

– Я еще не решила.

На нее это было совсем не похоже. Она всегда все планировала.

– У меня есть друг в столичном отеле Претории. Спросишь Гайлса Дьюмана. Он работает шеф-поваром в их ресторане.

– Спасибо. – На секунду губы ее смягчила улыбка. – Мне надо идти. Иначе я опоздаю на самолет.

Отпустить ее стоило Эштону неимоверных усилий. Никогда ему не было так тяжело. Когда она исчезла за стеклянными дверьми терминала, Эштон вернулся в машину и уставился в окно.

Харпер должна пойти своей дорогой. А он – своей. Если бы только он мог не думать о ней. Ведь у него свои проблемы. Ребята из нового проекта рассчитывают на него. И он должен был произвести на них впечатление.

Глава 8

Харпер неотрывно смотрела в иллюминатор сухими и воспаленными глазами. Она купила билет бизнес-класса, сэкономив восемь тысяч долларов, но за десять часов перелета до Лондона в кресле уснуть так и не смогла. Не удалось ей вздремнуть и в зале ожидания лондонского аэропорта, где она просидела пять часов. Ей удалось поспать, лишь когда она села на рейс Лондон – Йоханнесбург. Как только самолет стал набирать высоту, она уснула, прислонив к стене подушку, и спала до тех пор, пока ей не стало закладывать уши. Взглянув на информационное табло, Харпер увидела, что менее чем через час они совершат посадку в Южной Африке. Сердце ее забилось. Скоро она окажется на незнакомой земле и увидит человека, о существовании которого два дня назад еще не знала. Она проехала полмира, чтобы выяснить, его ли она дочь.

Лучше поближе познакомиться с Грегом Ли Дэем перед тем, как объявить ему о цели своего приезда.

Из его биографии Харпер знала, что он никогда не был женат. Всю свою жизнь он посвятил Африке, которую очень любил, имел несколько престижных наград, его работы публиковались в известных журналах. Харпер пыталась найти между ними что-то общее. Оба они были целеустремленными и решительными, но что касается карьеры, у Грега Ли Дэя было больше общего с Эштоном, чем с ней. Оба были креативными гениями. Фотографии Ли Дэя были такими же потрясающими, как и блюда Эштона.

А что же сделала она? Харпер упорно работала всю жизнь, но ей нечем гордиться. Она ничего не могла предъявить в качестве результата своего труда. Страсть ее включала планирование, организацию и реализацию задуманного. Она умела приказывать, быть безжалостной.

Сейчас она ничего не планировала. Она дрейфовала в море неизвестности. Разозлившись на себя, Харпер достала смартфон и подсоединилась к сети вай-фай, предоставленной в самолете. Ей потребовалось время, чтобы встряхнуться и вновь включить свои организаторские способности. Ведь она до сих пор не спланировала поездку. Просто купила билеты до Йоханнесбурга, и все.

Вскоре она узнала, что прямо от аэропорта ходят скоростные электрички и она сможет доехать до Претории меньше чем за полчаса. Когда самолет совершил посадку и пассажиры устремились к выходу, Харпер почувствовала, что вновь владеет ситуацией.

Найти электричку оказалось легко. Харпер обменяла доллары на местную валюту и ступила на платформу точно к тому времени, когда подошел поезд. Для приключения все это выглядело ужасно банально. Зайдя в электричку, Харпер расположилась на сиденье и стала смотреть в окно. Вагон мерно покачивался, и ей снова очень захотелось спать. Похоже, она действительно задремала и пришла в себя, когда поезд остановился на станции Мальборо. Зевнув, Харпер встала и стала ждать, когда толпа пассажиров, заполнившая проход, немного рассеется, чтобы взять свой багаж. И вдруг кто-то отбросил ее в сторону, сильно ударив в висок, и выхватил у нее сумку, в которой были паспорт и деньги.

Прежде чем она успела хоть как-то отреагировать, грабитель выскочил из вагона, смешавшись с пассажирами. С трудом поднявшись, Харпер потянулась за своим багажом, но двери закрылись, и поезд тронулся. Голова ее сильно болела, и это мешало ей осознать случившееся. Упав на ближайшее сиденье, она закрыла глаза. Что же ей теперь делать?

Эштон вышел из такси на углу Девятой авеню и Двадцать восьмой улицы в Челси и заметил своего старого друга и учителя Крейга. Так как в "Лайфстайл" его не ждали раньше двух часов, Эштон решил пообщаться с ним.

– Эштон, рад тебя видеть! – Шестидесятипятилетний ресторатор крепко обнял его. – Прекрасно выглядишь. Телевидение идет тебе на пользу.

– Там всякое бывает.

Когда Эштон впервые приехал в Нью-Йорк, он провел два года на кухне у Крейга, вникая в тонкости его работы и постигая секреты того, как стать успешным ресторатором.

– А теперь – с этим шоу здесь, в Нью-Йорке, – тебя ждет великое будущее.

Эштон не удивился, что Крейг уже знал об этом; все, что касалось еды, не оставалось для Крейга незамеченным.

– Посмотрим. Еще ничего не ясно.

– А твой ресторан в Лас-Вегасе? Его открытие намечено на следующей неделе. Там все в порядке?

– Скажу через пару недель.

Крейг рассмеялся:

– Рад, что мы встретились. Раз в неделю я работаю в церкви неподалеку волонтером. Еотовлю горячую еду для людей. Составишь мне компанию?

– Конечно.

Как только Эштон вошел в наполненную народом церковь, тело его напряглось от нахлынувших воспоминаний. В детстве он был вынужден, оставив свои игры, помогать матери готовить еду для бедных, в то время как отец читал проповеди туземцам. Это были безрадостные и утомительные дни. Но, надев фартук и засучив рукава, Эштон вспомнил и день, когда все для него изменилось. Когда тяжелое и утомительное занятие превратилось в творчество.

Эштон включился в ритм работы, будто не было прошедших двадцати лет. Оглядываясь на те дни, он вспоминал, что постоянно испытывал подавленность и досаду, чувство сострадания было чуждо его юному сердцу. Сейчас же, видя благодарность в глазах тех, кто проходил мимо него, Эштон вспомнил, скольким людям помогли его родители.

Может, он был слишком жесток по отношению к ним? Но он до сих пор не мог смириться с тем, что его отец стремился навязать другим свои ценности. Эштон постоянно конфликтовал с ним. Если бы отец прислушался к нему хотя бы раз, возможно, Эштон не ушел бы из дома.

Через несколько часов, выслушав благодарность руководителей команды волонтеров, Эштон вышел вслед за Крейгом на улицу. Он и не предполагал, что так проведет утро, но это заставило его кое о чем задуматься.

– Спасибо за помощь. Тебя куда-нибудь подвезти?

Эштон покачал головой:

– Я немного пройдусь.

Попрощавшись с другом, Эштон решительно зашагал по улице. Ему надо было избавиться от напряжения. Он еще не получил никаких известий от Гайлса. Учитывая то, что перелет Харпер должен был занять двадцать шесть часов, а разница во времени между Нью-Йорком и Йоханнесбургом составляла семь часов, Харпер должна была прибыть в Преторию примерно в час ночи по нью-йоркскому времени, учитывая все ее пересадки со временем ожидания. Отсутствие связи с ней беспокоило его. Он жаждал услышать ее голос и поделиться с ней теми чувствами, которые он испытал во время работы на кухне для бедных.

В Харпер было нечто такое, что побуждало его открыться ей. Эштон не совсем понимал, зачем он рассказал ей о своих родителях и о том, почему он ушел из дома. Он никому не рассказывал о своем прошлом. Может, он стыдился того мрака, в котором тогда пребывала его душа?..

Они были такими разными. Она – бизнес-леди, планирующая все до мелочей. Он – бродяга и авантюрист. Она завоевывала. Он исследовал. Совершенно разные философии.

Однако они проработали вместе девять месяцев, не придушив друг друга в припадке бешенства. Ее четкие планы держали его в рамках, а его страсть к путешествиям, наверное, частично передалась ей. Иначе зачем она прыгнула на самолет и помчалась в Южную Африку?

Электричка стала набирать скорость. За окном мелькали ровные поля. И как далеко она уже от той станции, где должна была выйти? Поезд стал медленно притормаживать, двери открылись. Харпер вскочила, схватив свою дорожную сумку.

Теперь Харпер подозрительно оглядывала каждого, кто оказывался рядом с ней. Оказавшись на перроне, она уселась на ближайшую лавочку и перевела дух.

Деньги и паспорт украдены. Однако у нее остался железнодорожный билет и кредитная карточка. Они находились в ее заднем кармане. Когда на нее напал грабитель, она зажала в руке телефон, поэтому он тоже был при ней. И у нее есть ее багаж. Не все потеряно. Ей надо сесть на поезд до Претории и найти там американское посольство. Но ей понадобятся свидетельство о рождении и фото. Но свидетельство в Лас-Вегасе. Как она докажет, кто она такая? Харпер ощутила прилив отчаяния. Дом ее так далеко, она одна, у нее болит голова… Увеличившийся поток пассажиров заставил ее насторожиться.

При мыслях об опасности мозг ее снова включился. Ей надо выяснить, какая электричка идет до Претории. Железнодорожное расписание все еще находилось в ее браузере. Просмотрев его, Харпер поняла, что все еще не так плохо, как она думала. Поезд на Преторию проходил через эту станцию. Ей надо просто найти нужный путь.

Через пятнадцать минут Харпер сидела в электричке, направлявшейся на север. Шок прошел, и теперь она могла действовать. Во время пути она посмотрит на карте, где находится американское посольство, а также отель, о котором ей говорил Эштон.

Желудок напомнил ей о том, что она не ела со времени своей пересадки в Лондоне, но Харпер оставила это на потом. Ей надо связаться с Мэри, чтобы та выслала ей свидетельство о рождении. Когда документ будет у нее на руках, она сможет пойти в посольство. Эштон говорил, что предупредил о ней своего друга. Возможно, ее поселят в гостинице без документов.

Сидя в холле отеля, Харпер в третий раз рассказывала о том, как ее ограбили. Усталость и голод отняли у нее последние силы.

– Нет, я не обращалась в полицию. Я даже не знаю, где находится отделение. Я просто хотела приехать сюда и зарегистрироваться.

– Но мы не можем вас зарегистрировать без документов, – объяснял ей дежурный администратор. – У вас есть копия паспорта?

– Я уже сказала, что решила лететь в Преторию в последний момент, поэтому не подготовила копии документов. Моя помощница сделает это, но мне нужен адрес, куда их прислать.

– Она не может прислать их нам, если вы у нас не зарегистрированы.

Закрыв глаза, Харпер тяжело вздохнула.

– Гайлс. Мне надо найти Гайлса… – Фамилия его вылетела у нее из головы. – Он работает здесь шеф-поваром.

Менеджер внимательно взглянул на нее:

– Да, он наш шеф-повар.

– А где его можно найти? Мне нужно сказать ему, что я от Эштона Крофта.

– Сейчас мы позвоним на кухню и выясним, есть ли у него время с вами поговорить.

– Я очень голодна. Скажите ему, что я приду к нему в ресторан.

Администратор отвел ее к столику, стоявшему в уютном патио, и Харпер с облегченным вздохом опустилась на пластиковый стул. Меню содержало столько деликатесов, что у Харпер разбежались глаза.

Заказанное блюдо ей принес высокий красивый мужчина с седыми волосами и острой бородкой. Взглянув на его белую куртку повара, она сразу все поняла.

– Вы Харпер Фонтейн? – спросил он, ставя перед ней тарелку.

Слезы облегчения потекли по ее щекам, и она кивнула, не в силах вымолвить ни слова.

– Меня зовут Гайлс Дьюман. Я понял, что вы попали в беду. – Он добродушно улыбнулся, когда она снова кивнула. – Наш общий друг будет рад услышать о вашем приезде. А теперь чем я могу вам помочь?

Глава 9

Эштон смотрел в окно на небо Манхэттена.

Ощущение того, что он совершил ошибку, отпустив Харпер одну, не покидало его. Она не привыкла путешествовать одна, и, кроме того, его беспокоило ее эмоциональное состояние, ведь она отправилась на другой конец земного шара искать отца, которого никогда не видела.

К нему подошел Винс. Менеджер молчал, и молчание это было таким же зловещим, как облака над городом.

Эштон нарушил молчание:

– Они не в восторге от моей пробы.

– Некоторые моменты им понравились, – покачал головой Винс.

– И?.. – поторопил его Эштон.

– Им не нравится твой имидж. Они хотят, чтобы ты сменил джинсы и кожаную куртку на белый поварской халат. Но главное… – Винс колебался. – Они хотят, чтобы ты подстригся. Так ты будешь выглядеть более… цивильным.

Это требование в корне противоречило его характеру. Но ведь он хочет участвовать в этом кулинарном шоу, чтобы сделать головокружительную карьеру?

– Что-нибудь еще?

Винс, похоже, вздохнул с облегчением, когда Эштон не взорвался от гнева.

– Они спрашивают, можешь ли ты остаться в Нью-Йорке еще на несколько дней.

Ему нужно было возвращаться в Лас-Вегас, чтобы заниматься "Батоури". И хотя Дэ регулярно докладывал ему, что дела идут хорошо, через полторы недели ресторан должен открыться. А ведь "Батоури", как не раз повторяла Харпер, полностью находился под его ответственностью.

– Эш? – тихо спросил Винс. – Что мне ответить им?

Харпер обвиняла его в том, что он ставил свою телевизионную карьеру превыше "Батоури", но разве карьера для него важнее чем Харпер?

– Скажи им "нет".

– Ты с ума сошел? Ведь ты ради них ушел из "Кулинарного бродяги". А если они уже нашли тебе замену?

Винс, наверное, забыл, что у Эштона четыре своих ресторана в разных странах, поэтому материально он никак не зависел от телевизионных шоу. Он просто наслаждался своей известностью и путешествиями, которые совершил за многие годы участия в шоу.

– Напишу кулинарную книгу. – С помощью одной необыкновенной женщины, которая теперь сама на перепутье.

– Книгу? Ты с ума сошел? Участие в проекте "Лайфстайл" принесет тебе всемирную известность.

– Они морочили мне голову четыре месяца. А теперь говорят, чтобы я мгновенно бросил все? – Раздражение Эштона вырвалось наружу.

– Хорошо. Ты звезда. И мы отказываемся от этого проекта. – Поразмыслив, Винс добавил: – Как только все узнают, что ты свободен, мы получим десятки предложений еще до конца недели.

Эштон не вполне был уверен в этом, но одно он знал точно: сейчас его главной задачей было проследить за открытием "Батоури" и выяснить, где находится Харпер Фонтейн. И почему он отпустил ее одну в Южную Африку?

– Мне нужно в аэропорт, – заявил Эштон. – Сообщи мне потом, чем закончится эта встреча.

– Ты отправляешься в Лас-Вегас?

– Еще нет.

– Тогда куда?

– В Преторию.

Винс открыл рот от изумления.

– Куда?

– В Южную Африку.

Второй день пребывания в Южной Африке был более спокойным, чем первый. Вечером накануне Харпер связалась с Мэри и велела ей прислать в отель копии своих документов. Затем она крепко уснула в своем номере.

Теперь она сидела под полуденным солнцем, наслаждаясь бокалом вина за столиком в углу патио. Перед ней лежал путеводитель по Южной Африке. Вдруг на страницу упала тень. Харпер подняла глаза. Перед ней стоял Эштон, он выглядел заправским путешественником в своих потертых джинсах и бледно-голубой рубашке с засученными рукавами, обнажавшими длинные шрамы на его запястьях. В одной руке он держал черную кожаную куртку, в другой – свой знаменитый чемоданчик.

Сердце Харпер бешено забилось.

– Что ты здесь делаешь?

– Я решил, что кто-то должен запротоколировать твое первое приключение. – Отодвинув стул, он уселся рядом с ней.

– Я думала, у тебя встреча в Нью-Йорке.

– Она закончилась быстрее, чем ожидалось, поэтому я сел на самолет и прилетел сюда.

Ее разобрало любопытство.

– Моя поездка сюда заняла двадцать шесть часов. Как тебе удалось так быстро добраться?

– Прямой рейс из аэропорта Кеннеди занимает пятнадцать часов. А что ты пьешь?

– Что-то местное. Вполне приличный напиток. – Харпер продолжала с изумлением смотреть на него. Теперь, когда он был рядом с ней, сердце ее ликовало от радости. – А почему ты не поехал в Лас-Вегас, ведь надо готовиться к открытию ресторана?

– Час назад я разговаривал с Коулом. Он приехал в Вегас и включился в работу.

– Ты обещал предупредить Гайлса о том, что я могу заявиться сюда. Почему ты решил, что я действительно к нему приеду?

– Ты все всегда планируешь до мелочей, но на этот раз не забронировала отель, вот я и понял, что ты воспользуешься моей рекомендацией. – Эштон помедлил. – И ты доверяешь мне.

Подняв бокал, Харпер сделала глоток вина.

– Судя по всему, твоя встреча в Нью-Йорке прошла успешно.

– На самом деле она окончилась полным провалом. – Эштон знаком подозвал официантку. – Они захотели, чтобы я подстригся. И я послал их к черту.

Пока Эштон делал заказ, Харпер, прищурившись, пыталась представить его без непослушной и выгоревшей на солнце шевелюры.

– И вместо того, чтобы вернуться в Лас-Вегас, где через неделю должен открыться ресторан, ты решил приехать сюда?

– Я решил, что ты не готова путешествовать в одиночестве.

– Хочешь сказать, что мне нужна нянька.

– Разве я это сказал?

– Ты разговаривал с Гайлсом.

– Он позвонил мне.

– Он сказал тебе, да?

– О чем?

– О том, что меня ограбили в поезде. – Харпер внимательно следила за его реакцией. Эштон не был шокирован ее ответом, он не возмутился, не разволновался, значит, подозрения ее подтвердились. – Ты считаешь, что я совершила глупость, приехав сюда одна.

Назад Дальше