Деньги и коварство - Фрэнсин Паскаль 5 стр.


У него были широкие плечи, атлетическая фигура, вьющиеся волосы, чуть тронутые серебряной сединой на висках, серые глаза великолепного голубого оттенка.

– Вы знаете девушку, которую зовут Регина Морроу? – спросил красавец Лилу. – Я собирался встретить ее здесь в три тридцать.

Именно в этот момент Регина и заметила его.

– Эй, Лэйн, – позвала она, и побежала к нему, с трудом удерживая в руках стопку книг.

Ее волосы развевались на ветру.

Мужчина улыбнулся Регине.

– Позволь мне взять это, – галантно произнес он, беря книги Регины. – Спасибо за помощь, – обратился он к Лиле.

Они с Региной пошли по газону к сверкающему бежевому "феррари". Элизабет и Тодд обменялись тревожными взглядами, когда увидели, что он помогает Регине сесть в машину. Через минуту он забрался на водительское место и они уехали.

– Ух, – сказал Тодд, – сегодня, должно быть, самый счастливый день в жизни Лилы.

Элизабет печально покачала головой. Она была уверена, что Лила смотрит вслед удаляющемуся автомобилю с выражением триумфа на лице.

– Интересно, куда эта парочка умчалась в такой спешке, – отчетливо произнесла Лила, уверенная, что ее голос услышит все увеличивающаяся аудитория на газоне.

Затем она снова пошла к стоянке, поигрывая в руке золотой цепочкой с ключом.

– Пошли, Кара, – позвала она надменно.

– Это был он, Лила? – спросила Кэролайн Пирс, стараясь попасться на глаза двум девушкам.

Лила высокомерно улыбнулась.

– Естественно, – заявила она.

Как только прозвучало это слово, Регина Морроу стала девушкой с подмоченной репутацией.

Оливия ждала Джессику у теннисного магазина ровно в четыре.

– На тебе очень интересный наряд, – сказала ей Джессика, разглядывая каждую деталь ее туалета, состоящего из полупрозрачной юбки с бахромой, индийской рубашки и кожаных сандалий.

Оливия безрадостно себя оглядела. Несколько недель назад она бы проигнорировала любое замечание по поводу своей одежды, но день за днем она делалась все более неравнодушной к тому, как выглядит.

– Спасибо, – выговорила она неуверенно. – Я нашла эту юбку в дешевом магазине в деловой части города.

– Действительно, – заметила Джессика. – Ну, давай посмотрим, какую одежду для тенниса мы сможем найти здесь.

Через двадцать минут Оливия выходила из примерочной, чувствуя себя неловко в накрахмаленных белых шортах и подходящей к ним рубашке для поло, которую ей выбрала Джессика.

– Не знаю, – замялась она, – кажется, это не очень мне идет.

Джессика обошла Оливию и осмотрела ее критически с ног до головы.

– Может быть, ты и права, – согласилась она. – Возможно, тебе и не нужны специальные вещи для тенниса. Они не очень хорошо на тебе сидят, не так ли?

– Я вообще-то собиралась надеть свои любимые шорты для бега, – сообщила она.

– Вот и славно, – весело заключила Джессика. – Неважно, что ты наденешь, а важно, как ты себя при этом чувствуешь, – добавила она.

Оливия покачала головой, увидев свое отражение в трехстороннем зеркале. Ее вьющиеся волосы в беспорядке падали на плечи.

– Я – не Брук Шилдс. Это точно, – заметила она со смехом.

А когда она увидела отражение ценника на шортах, то про себя добавила:

"А к тому же, у меня нет таких денег".

– Завтра точно будет очень весело, – пообещала Джессика, идя за Оливией в примерочную.

– Я не знаю, Джес, – с сомнением произнесла девушка, вылезая из шортов и аккуратно вешая их на проволочную вешалку. – Я действительно не ахти какая теннисистка. Ты уверена, что не играла очень давно?

– Конечно, уверена, – солгала Джессика. – И я попросила Брюса играть с нами не в полную силу, – сказала она, "забыв" ответ Брюса на свою просьбу. – Я же говорю тебе, Оливия, все, что требуется, это расслабиться и радоваться. – Она взяла новую рубашку, которую Оливия уже сняла и аккуратно сложила. – Кроме того, – добавила она, и ее глаза заговорщически блеснули, – ты должна показать Пэтменам, что можешь играть по их правилам.

"А если ты не сможешь, – подумала лгунья про себя, – то не лучше ли Роджеру найти ту, кто сможет? Девушку, – продолжала она размышлять, разглядывая свое отражение в зеркале, – похожую на меня".

– Давай на минутку заскочим в художественный салон, – предложила Джессика, когда они вышли из спортивного магазина.

– Зачем? – спросила Оливия. – Разве там не слишком дорого?

– О, я не знаю, – беспечно прощебетала Джессика. – В конце концов, у вас с Роджером скоро представится подходящий случай.

Оливия беспомощно на нее посмотрела:

– Ты имеешь в виду вечеринку в загородном клубе?

– Конечно! – Джессика сгорала от нетерпения. – Ты знаешь, Оливия, там будет огромное количество народу, на которых вы с Роджером должны произвести впечатление.

– Я тоже так думаю, – пробормотала Оливия.

Она никогда не задумывалась об этом раньше. Действительно, Оливия скопила немного денег, подрабатывая няней, но ровно неделю назад купила красивую ткань и собиралась раскроить и сшить платье сама. Она могла рассчитывать лишь на то, что ее одежда будет хороша своей оригинальностью. Она даже не задумывалась над тем, какое это произведет впечатление на окружающих.

– Вот это будет отлично на тебе смотреться! – закричала Джессика, указывая на тонкое полосатое платье, выставленное в витрине художественного салона.

Оливия нервно оглянулась. Такие цены заставляли ее чувствовать себя неуютно. Порой она даже не могла угадать, где продавец, а где манекен. Оливия потрогала платье, на которое ей указала Джессика, стараясь при этом бодро выглядеть. Двести девяносто долларов! Кто же в мире мог позволить себе истратить столько денег на одежду, которую наденешь раз или два?

– Нет, я так не думаю, – сказала она твердо.

Джессика промолчала. Они прошли с Оливией вдоль прилавков и вышли на улицу.

– Ты знаешь, подруга, может, мне и не следовало бы тебе говорить об этом, но я слышала, как Роджер сообщил Тодду…

– Что? – быстро спросила Оливия. Джессика пожала плечами, потом беззаботно проговорила:

– Впрочем, это не так уж важно. Я уверена, что этот пустяк быстро вылетел у него из головы.

– Джессика, скажи мне, – настойчиво потребовала Оливия. Джессика вздохнула.

– Хорошо, Лив, если ты действительно хочешь, – покорно произнесла она. – Роджер сказал Тодду, что у него был серьезный разговор с тетей. Он сказал, что было бы намного проще, если бы ты больше думала о тех вещах, которые волнуют большинство людей. Об одежде, например.

Оливия пристально посмотрела на Джессику и сильно побледнела.

– Он говорил что-нибудь еще? – настойчиво спросила она.

Джессика покачала головой.

– Мне кажется, Лив, – мягко произнесла она, – что тебе стоит позаботиться немного о чувствах Роджера. Было бы лучше, если бы ты покупала те вещи, которые ему понравятся.

"Джессика права, – подумала Оливия, придя в замешательство. – Может быть, Роджеру надо, чтобы я изменилась, потому что теперь он – Пэтмен. Возможно, ему надо, чтобы я по-другому выглядела и держала себя. Или, может быть, ему нужен кто-то, за кого ему не будет стыдно перед новой семьей. В конце концов, вполне возможно, что я не подхожу Роджеру Пэтмену".

7

– Единственное положительное в ленче, который они здесь подают, – ворчала Лила Фаулер, размазывая вилкой венгерский гуляш по тарелке, – то, что становится гораздо проще придерживаться диеты. Я не знаю, как у тебя получается есть что душе угодно, Джес, и при этом оставаться такой стройной.

Джессика положила последний кусок жареного мяса по-французски себе в рот и потянулась за стаканом шоколадного молока.

– Мне потребуется много энергии, Лила, дорогая, – напомнила она подруге. – Меня ожидает трудное соревнование на кортах у Пэтменов сегодня днем!

Лила хихикнула.

– Здорово! – Затем слегка понизив голос, она добавила: – Искренне надеюсь, что твои маленькие хитрости удадутся. Я заболеваю, когда вижу Роджера и Оливию вместе. Не могу понять, что он в ней нашел.

– У меня такое чувство, что ему больше вообще не захочется ее видеть, – сказала Джессика и рассмеялась.

Она сделала последний глоток молока и наклонилась поближе к Лиле:

– Никому не говори, но я клянусь, что Роджер неожиданно изменит свои сердечные привязанности и будет просить кого-нибудь другого танцевать с ним в загородном клубе.

– Интересно, кто бы это мог быть? – хитро спросила Лила. – Кстати, о танцах, – добавила она. – Интересно, Регина Морроу собирается появиться со своим Прекрасным Принцем средних лет?

– Расскажи мне, что вчера случилось, – потребовала Джессика. – Не могу поверить, что я такое пропустила.

Лила осуждающе покачала головой.

– Это было просто потрясающе, Джес, – начала она. – Они были даже чересчур рады встрече! Честно говоря, я слегка удивляюсь Регине. Ведь все знают, что из себя представляют зрелые мужчины. Я совершенно уверена, что они поехали делать не ее домашнее задание! – хихикнула она.

– Лила, неужели ты действительно думаешь, что она…

– О боже, что же еще может быть, – беззаботно перебила Лила. – Если бы ты видела их, Джес, ты была бы в этом также уверена, как и я.

– Видела кого? – спросила Кэролайн Пирс, опустив свой поднос на стол и усаживаясь рядом с Лилой.

– Никого, – решительно ответила Джессика.

Доверять Кэролайн секрет было так же безопасно, как писать его на доске объявлений крупными буквами.

– На самом деле, – заявила Лила, вытягивая руки и любуясь своими безупречно наманикюренными ногтями, – мы говорили о Регине и ее новом возлюбленном.

– Правда? – с любопытством спросила Кэролайн. – Ну и что?

Джессика посмотрела на Лилу удивленно.

"Она действительно хочет, чтобы мир перевернулся, если говорит об этом Кэролайн".

Лила пожала плечами.

– Ты же знаешь взрослых мужчин, – проворковала она загадочно. – Я просто удивляюсь, откуда у Регины такое дикое упрямство. Возможно, в конце концов, они и не пойдут на вечеринку Пэтменов, – предположила она, теребя пальцами волосы, – может быть, у них найдутся дела и поважнее.

Кэролайн открыла рот от изумления.

– Я не могу в это поверить. – Она перевела взгляд с Джессики на Лилу и покачала головой.

"Немного негативной информации не повредит", – злорадно подумала, Лила.

Она была уверена, что к концу дня Кэролайн расскажет всей школе Ласковой Долины о Регине Морроу, попавшей в страшную беду.

– Кстати, о вечеринке Пэтменов. С кем вы собираетесь идти? – поинтересовалась Кэролайн.

– Кто знает? – ответила Лила с таким видом, будто бы не могла себе представить более скучного вопроса.

– Мы хотим всех заинтриговать, – добавила Джессика, хихикнув.

Кэролайн перевела взгляд с одной на другую, затем глубоко вздохнула и печально произнесла:

– Очень жалко, что Адам не сможет.

– Какой Адам? – спросила Лила. Насколько она знала, Кэролайн еще никто никогда не приглашал.

– О, Лила, он восхитителен, – изливала свои чувства Кэролайн, отбрасывая назад рыжие волосы одной рукой.

Ее зеленые глаза горели от возбуждения.

– Он живет в двух часах езды отсюда, в Колд-Спрингс. Вот почему он не может принять участие в вечеринке в загородном клубе, – объяснила она. – Он не может уехать на весь уик-энд.

– Как же ты тогда с ним познакомилась, если он живет так далеко? – поинтересовалась Джессика.

– О, мы встретились на вечеринке, которую устраивали мои родители. Наши отцы работают вместе, но мы никогда не встречались прежде. Джессика, он такой красивый! Он очень высокий, и у него такое необычное выражение…

– Должно быть, очень трудно узнать его получше, если он живет так далеко, – прокомментировала Лила.

– О да, это просто мучение, – простонала Кэролайн. – Но Адам пишет удивительные письма. Причем пишет почти каждый день. А еще часто звонит, – добавила она. – Но его письма лучше. Они такие романтические. Адам – просто прелесть.

– Ну и когда же мы сможем увидеть этого загадочного принца?

– Скоро, – сказала Кэролайн, безмятежно улыбаясь.

– Кто бы мог подумать, что у Кэролайн Пирс может быть парень? – отметила Лила, когда они с Джессикой шли к столу для использованных подносов.

– С каждой секундой жизнь становится все удивительнее, – согласилась та.

– Пойдем подсядем к Регине, – предложила Элизабет Тодду, увидев девушку, сидевшую в одиночестве в кафетерии напротив них.

– Хороню, – согласился Тодд, ухмыльнувшись.

Молодые люди направились к Регине, но не успели они поставить на ее столик подносы, как Кэролайн Пирс подошла к девушке с другой стороны.

– Ведь это не может быть правдой, да, Регина? – услышала Элизабет ее вопрос. – Странно, что тебе так интересно встречаться с человеком, который годится тебе в отцы!

Регина вскочила на ноги, покраснев до корней волос.

– Регина, пожалуйста, останься, – попросила Элизабет, встав напротив глухой девушки, чтобы та смогла прочитать по губам. – Тодд и я собирались присоединиться к тебе.

– Извините, мне надо бежать, – пробормотала Регина, поспешно отодвигая стул, чтобы успеть уйти от них.

– О боже, она действительно на грани, – прокомментировал Тодд, видя, как Регина выбегает из столовой, опустив голову.

Элизабет покачала головой:

– Боюсь, что эта чушь по-настоящему утомила ее, Тодд. Мне бы очень хотелось, чтобы мы могли ей как-то помочь. – Она посмотрела на свой поднос и покачала головой. – Что-то мне и есть расхотелось, – призналась она.

Тодд обошел вокруг стола и сжал ее руку.

– Мы обязательно что-нибудь придумаем! – пообещал он.

Элизабет взяла вилку и с равнодушным видом воткнула ее в содержимое тарелки.

Что же они смогут сделать?

"Как раз вовремя", – сказала себе Джессика, изучая свое отражение в зеркале заднего вида красного "фиата".

Она поставила машину у гаража Пэтменов, и когда подняла глаза, то увидела, что Роджер и Оливия идут к ней через газон перед фасадом дома. Оливия, как с удовольствием отметила Джессика, была одета в дешевые бирюзовые шорты для бега и мешковатую рубашку.

"Слава богу, что Лила одолжила мне это", – подумала Джессика, разглаживая прекрасную одежду для тенниса и любуясь своими длинными загорелыми ногами.

– Привет, Род, – радостно произнесла Джессика, выскакивая из машины. – Привет, Оливия, – добавила она. – А где Брюс?

– Он уже на корте, тренируется с несколькими мячами, – объяснил Роджер.

– Род показывал мне окрестности, – сухо сказала Оливия.

Джессика более пристально посмотрела на девушку. Был ли это плод ее воображения, или в голосе девушки действительно слышались сердитые нотки?

– Это имение просто великолепно! – произнес новоявленный Пэтмен с энтузиазмом. – Каждый раз, когда я думаю, что уже достаточно изучил его, то нахожу что-нибудь, чего не замечал раньше.

– Я всегда любила это место, – сказала Джессика, оглядывая большие лужайки с подстриженной травой, взлохмаченной ветром, огромные деревья с тенистыми уголками под ними и внушительный фасад особняка Пэтменов.

– Пошли вниз, встретим Брюса, – предложила Оливия.

Джессика подумала, что в ее голосе слышится явное раздражение.

Брюс отрабатывал подачу на корте из красной глины у подножия холма. Так же, как Джессика и Роджер, он был одет во все белое.

– Может быть, мне все же следовало купить ту теннисную форму? – прошептала Оливия Джессике.

– Не глупи, – ответила Джессика, – ты хорошо выглядишь.

– Готов к битве не на жизнь, а на смерть? – спросил Брюс Роджера, высоко подбрасывая ракетку в воздух и ловя ее той же рукой.

– Давайте сначала сыграем мальчики против девочек, – быстро предложила Джессика. – Пошли, Оливия.

– Я думаю, из этого заявления следует, что старина Род – мой партнер, – проговорил Брюс, поморщившись.

– Пошли, Оливия, – на бегу позвала Джессика. – Мы покажем им класс.

– Только постарайся не делать из себя полного дурака, – весело посоветовал Брюс Роджеру, поднимая его ракетку и осматривая сетку.

– Джессика, – сказала Оливия взволнованно. – Я не уверена, что уже готова к игре. Может, нам сначала размяться?

– Мы же играем просто так, – напомнила ей Джессика. – Не волнуйся, если удар будет трудный, я отобью его сама.

Оливия неуверенно подняла ракетку. "Ну, дорогая, – обрадовалась Джессика, – а ты ведь и вправду начинающая. Да ты держишь ракетку, как бейсбольную биту".

Брюс подавал первым, ударив по мячу со всей силы. Оливия доблестно подняла ракетку, но мяч пролетел примерно в метре от нее. Сначала покраснело ее лицо, а потом, казалось, и все тело.

– Хорошая попытка, – добродушно заметила Джессика.

– Лив, постарайся стоять так, – сказал Роджер, преувеличенно сильно согнув колени.

– Она все правильно делает, – бросилась Джессика на защиту Оливии.

Первый гейм, по мнению Джессики, прошел очень удачно. Оливия ни разу не отбила мяча. Ее лицо стало красным и потным, и похоже, что у нее на правой руке появился волдырь.

Каждый раз, когда Оливия мазала, Роджер выкрикивал ей какие-то советы, и Джессика чувствовала растущее раздражение Оливии.

– Просто игнорируй их, – посоветовала Джессика, когда они приготовились ко второму гейму.

– Ты не говорила мне, что так хорошо играешь, – недовольно произнесла Оливия, хмуря брови.

– О, – Джессика изобразила смущение, – кажется, я не так уж заржавела, как думала. Было бы здорово, если бы то же самое произошло и с тобой, – добавила она.

– Не думаю, что это когда-нибудь случится со мной, – проворчала Оливия.

– Я тебе помогу, – предложила Джессика. – Я буду отбивать все тяжелые удары. Только слегка отходи, если летит трудный мяч.

– Хорошо, – согласилась Оливия, вытирая руки о шорты.

Во втором гейме Джессика бросалась за каждым мячом, отбивая их вполне профессионально.

– Неплохо, Джес, – заявил восхищенный Брюс. – Почему ты так не можешь? – прошипел он, глядя на Роджера.

– Я делаю, что могу, брат, – весело ответил тот.

– Мы покажем, на что способны, в следующем гейме, – заявила Джессика с триумфом.

Оливия, по ее мнению, выглядела ужасно. От жары ее волосы спутались мелкими прядками, а лицо стало пунцовым от напряжения.

– Сколько всего геймов мы сыграем? – с трудом выдохнула Оливия.

– Только шесть, – быстро ответила Джессика.

– Может быть, мы изменим состав команд? – предложил Роджер. – Я бы мог дать Лив несколько советов.

Оливия казалась взбешенной:

– Давайте уж оставим все как есть.

– Теперь я понимаю, почему тетушка Мария так сходит с ума но теннису, – произнес Роджер с довольным видом. – Это очень весело.

– Тебе, может быть, и весело, – проворчал Брюс. – А мне приходится делать всю работу.

– Не волнуйся, – сказала Джессика Оливии. – Давай действовать так же, как и в последнем гейме. Я буду отбивать все трудные удары.

"А теперь, – подумала Джессика, – самое время сменить стратегию". Вместо того, чтобы отбивать все мячи, как она делала это в последнем гейме, Джессика бегала лишь за некоторыми из них. Когда Оливия была уверена, что этот мяч не для нее, Джессика отступала, крича:

– Это твой, Лив!

Назад Дальше