Свидание с боссом - Тереза Карпентер 3 стр.


– Иногда мне кажется, что мы начали его в утробе матери. Наша мама большая любительница что-нибудь организовать. Все эти юбилеи, дни рождения, национальные праздники в нашем доме не проходили без пиршеств. Поэтому мы с детства знали, как развлечь народ. Стоит ли говорить, что все праздники на факультете организовывали мы с сестрой. А затем стали этим подрабатывать. Просто чтобы заработать карманных денег. До сих пор наши однокурсники звонят нам с просьбой устроить им тот или иной праздник.

По всему было видно, как она любит свою работу. Сколько гордости за то, чего они добились с сестрой. Из ее слов о матери напрашивался вывод об их счастливом детстве.

Но про детство Гарретт Блэк спрашивать не будет.

– На нас работает сарафанное радио, – заключила Тори. – Старые клиенты сами приводят новых.

– Наверное, старые клиенты не замечали следов ваших ног на ковриках, – оборвал Гарретт ее восторженное повествование.

Тори тяжело вздохнула:

– Я прошу прощения. Пожалуйста, выставьте мне счет, я все оплачу.

В салоне машины повисла тишина. И чего она так завелась из-за этих следов? Если бы сразу признала свою вину, он бы простил ей эти деньги и сейчас уже сидел бы в гостях у Антонио.

С этой мыслью Гарретт закрыл глаза и сделал вид, что уснул.

Тори внимательно следила за дорогой. Через десять минут это все закончится. Поскорей бы.

Бог услышал ее молитвы и наслал сон на ненавистного собеседника. Если можно назвать собеседником того, кто только и пытается тебя поддеть. Оно и понятно. У него выдался трудный год. Но при чем тут Тори?

Машина свернула на дорогу, ведущую прямо к "Обсидиан студиос" и старинному особняку. Итак, Гарретт Блэк живет один в этом зловещем доме. Что ж, так ему и надо. Тори вспомнила старый фильм ужасов, снятый в этом особняке. До сих пор эти воспоминания бросали в дрожь.

Еще пара улиц.

Тори слышала, как заурчал его желудок. Не первый раз за поездку. Интересно, у него есть прислуга? Может, гувернантка или повар? Его отцу кто-то прислуживал, это несомненно. Но Гарретт несколько месяцев провел в больнице. Не исключено, что прислугу распустили.

Так и быть. Тори часто корила себя за излишнюю доброту и любезность, но не давать же ему умереть от голода. Судьба и так не была к нему благосклонна. Заметив неоновую вывеску на одном из домов, Тори свернула направо.

"Магазин китайской кухни". То, что надо. Она плавно притормозила у бордюра и открыла дверь. Гарретт не шевелился. Замечательно. Может, Тори и хотела накормить его, но явно не горела желанием вести с ним беседы. Поправив на плече сумочку, она вошла внутрь.

Да, это то, что нужно. Она понятия не имеет о его пристрастиях в еде, но от говядины и курицы вряд ли кто откажется. Не вегетарианец же он, в конце концов? С такими-то ручищами. Скорее, наоборот, хищник.

Вернувшись в машину, она поставила сумку за пассажирское сиденье и включила навигатор. Через пару минут они подъехали к решетчатым воротам. А ворота, несомненно, на сигнализации.

– Мистер Блэк! – позвала Тори. Гарретт не просыпался. Она позвала громче: – Гарретт!

Когда он открыл глаза, то не сразу смог понять, где находится. Видимо, какое-то время он притворялся спящим, но потом и впрямь заснул под действием лекарств.

– Какой код? – спросила Тори.

Она имела в виду код, открывающий ворота. На левой кирпичной колонне располагался дисплей. Гарретт потряс головой, затем назвал серию цифр. Когда Тори вышла из машины, он пошевелил ногой. От внезапной боли протяжный стон вырвался сам собой.

Через лобовое стекло Тори видела, как он закрыл лицо руками. Ворота открылись, и внутренние фонари осветили длинный подъезд к особняку. Перед входом был внушительных размеров фонтан. Впрочем, выключенный. К входной двери вели шесть высоких ступенек. Это представляло серьезную проблему.

– В дом можно войти, минуя ступеньки? – попытала удачу Тори.

– Есть черный ход. Там их всего две.

Тори объехала дом и остановила машину так, чтобы фары освещали крыльцо. Серая кошка появилась из ниоткуда и запрыгнула на перила.

– Ни кошки, ни собаки, да? – ухмыльнулась Тори.

– Первый раз ее вижу.

Так она и поверила.

Отказавшись от ее помощи, Гарретт выбрался из машины.

– Спасибо, что подвезли.

– Я помогу вам подняться, – настоятельно предложила Тори.

– Я справлюсь, – запротестовал он.

– И все же я помогу. Здесь недостаточно света и земля неровная. Лучше перестраховаться.

Тяжелый вздох нарушил прохладную тишину ноябрьского вечера. Едва дойдя до крыльца, он вновь постарался высвободиться, чтобы подняться самостоятельно. Невыносимый человек!

Но, как ни странно, он и впрямь в одиночку добрался до двери, открыл замок и включил свет.

– Спокойной ночи, мисс Рэнделл.

– Спокойной ночи, мистер Блэк.

"Слава тебе, господи!" – добавила она про себя.

– Постойте! – опомнилась Тори и подбежала к багажнику машины. – Пока вы спали, я купила вам еды. Возражения не принимаются. Приятного аппетита.

Глава 3

Лорен сидела на пассажирском сиденье "мустанга" своей сестры. В то, что Гарретт Блэк просто заехал к ним в офис, потому что проезжал мимо, она отказывалась верить. Однако оставленный рядом "мустанг" был неопровержимым доказательством, что Блэк повредил ногу рядом с их шоу-румом. Такие машины не оставляют без веской причины.

Лампочка над крыльцом зажглась, и Гарретт Блэк открыл заднюю дверь своего семейного особняка. На нем были лишь не по размеру широкие джинсы и ничего больше. Наверное, ей это снится. Даже издалека она могла разглядеть упругие мышцы его торса. На какое-то мгновение Лорен позавидовала сестре, что та стоит сейчас так близко к нему. Это чувство усилилось, когда Гарретт передал Тори ключи от "мазерати" и с пульта открыл дверь гаража.

Через пару минут Тори вышла из гаража и поднялась обратно на крыльцо. Казалось, была какая-то ненависть в том, как она передала Гарретту ключи. От неприятного чувства у Лорен защемило в груди. Погруженная в раздумья, она чуть не подпрыгнула, когда Тори открыла дверь машины.

– Неблагодарная свинья, – прорычала Тори, заводя мотор.

– Он не обрадовался, что мы вернули ему машину?

– Нисколечки! – Она нажала на педаль газа, и "мустанг" устремился к воротам. – Видите ли, только он имеет право водить эту машину.

– Но ты уже водила ее тогда у Рэя, – заметила Лорен.

– Я ему так и сказала. Но, видимо, парковщики – это исключение.

Возмущению Тори не было предела. Однако теперь это только забавляло сестру.

– Он тебе нравится, – сказала Лорен.

Тори косо посмотрела на нее:

– Ты сбрендила? У него повадки неандертальца.

– И тело жеребца.

Когда машина выехала за ворота, Лорен продолжила:

– Ладно тебе, Тори. Ведь ты не слепая.

Тори наигранно закатила глаза, но Лорен видела, как дернулся уголок ее губ. Ошибки быть не могло. Тори встретила свою судьбу.

– Я готова разорвать контракт с Блэком! – возмущалась Дженна Вик. – Съемки превратились в такую тягомотину.

Тори было понятно недовольство юной кинозвезды. Как жаль, что такая крутая тачка принадлежит этому невоспитанному хаму.

– Я тоже, – присоединилась Синди Тейк, чокаясь с Дженной бокалом коктейля "Маргарита". – Моя мама приехала в город специально, чтобы посмотреть на процесс съемок. А в итоге ее не пустили охранники. Тогда я попросила три дня выходных, чтобы побыть с ней, но мне ответили строгим отказом.

– Это потому, что мы, видите ли, отстаем от графика, – вмешалась Оливия Фокс. Она стояла на солнце и размазывала по лицу крем для загара. – На съемках стало скучно, как в морге. Все такие серьезные, только и говорят о работе.

Вечеринка проходила в пляжном доме Дженни по случаю ее помолвки. Восходящая звезда в очередной раз помирилась со своим парнем.

– Блэк живет по принципу "ни себе, ни людям", – продолжала Синди. – Ему чуждо все, что вызывает положительные эмоции.

– Еще бы, – поддержала коллегу Дженни. – Он всю жизнь проводит в офисе. Видимо, только и делает, что перечитывает съемочные контракты. Ищет, за что бы кого оштрафовать. Притом что задержки при съемках кино – это так естественно. Три предыдущие картины с моим участием тоже не были сняты в срок.

– Просто Блэк новичок и многого не знает, – не удержалась Тори. Слова как будто вырвались сами собой. Она не имела понятия, с какой стати ей пришло в голову защищать Гарретта Блэка. – Он видит проблемы и пытается решить их знакомыми методами.

– Не защищай его, – отмахнулась Синди. – Это не человек, а хладнокровная, бессердечная скотина.

"С этим не поспоришь", – подумалось Тори.

– Ему нужна женщина, – сказала Оливия. – Такая, которая покажет ему, что жизнь – это не только работа. Был бы он женат, ему было бы не до препирательств с нами.

– Точно! – Дженна едва не подпрыгнула. – Женщина отвлечет его. Научит понимать потребности других. Ему определенно нужна классная девушка.

Вот тебе и на. Неожиданный поворот событий. Тори бросила взгляд на сестру. Скорее всего, Лорен опасается того же.

– Решение найдено, – согласилась Синди. – И знаете что? Меня с моим бойфрендом познакомили Лорен и Тори.

– Меня тоже, – подхватила Оливия.

Синди встала между Тори и Лорен, взяв обеих под руки:

– Значит, им и поручим это ответственное задание.

Тори не поверила своим глазам. Он все-таки сделал это. В электронной почте было письмо с приложенным счетом за уборку салона. Текст письма гласил:

"Мисс Рэнделл, прошу простить задержку в выставлении счета за чистку салона моего "мазерати". Вы взяли ответственность за свои действия, и это похвально. Надеюсь, представляя "Обсидиан студиос" на предстоящем кинофестивале, ваша фирма не ударит лицом в грязь. Подтверждение платежа можете выслать в адрес компании".

А что ее, собственно, удивляет? Чего еще ожидать от этого наглого самовлюбленного мужлана, не видящего дальше своего носа? А она еще собственноручно пригнала ему его машину. Зачем?

Видимо, чтобы поскорее закрыть с ним все дела и не встречаться с ним до самого фестиваля.

Однако она никак не ожидала увидеть его по пояс голым. Стоило признать, что он был совершенен, как скульптура. Широкие плечи, мускулистый торс и, о боже, этот пресс. Ведь он несколько месяцев провел в больнице. Какого черта он выглядит так сногсшибательно?! Больше всего Тори хотелось верить, что Гарретт Блэк не заметил, как она на него смотрела в первые секунды.

Ответ родился сам собой:

"Мистер Блэк, мне очень жаль, что Ваш шикарный автомобиль был столь дерзновенно запачкан. Платеж будет осуществлен в кратчайший срок.

P. S. Как кошка?"

– Я знала, что наше сводничество не доведет до добра, – призналась Лорен по пути на внеплановую встречу в "Обсидиан студиос".

Тори кивнула:

– Но при этом все наши пары до сих пор вместе. Никто не разбежался по разным углам.

– Никто, – подтвердила Лорен. – Даже Кейт и Брэд друг за друга держатся. На днях мама сказала, что они ждут третьего.

– Это же прекрасно! – воскликнула Тори. – Двое находят друг друга в огромном мире. И делают это благодаря нам. – Затем, понизив голос, добавила: – А сами мы при этом одиноки.

– Мы не одиноки, пока мы вместе, – подбодрила сестра.

– Тоже верно, – вздохнула Тори.

Какое-то время они ехали молча. Тишину нарушила все та же Тори:

– Послушай, у тебя бывает такое, что ты понимаешь чувства людей?

– В каком смысле? – переспросила Лорен.

– Ну, случается ли такое, что ты без слов понимаешь, какие чувства испытывает человек? Счастье, грусть, страх, злость, вину.

– Не хочу расстраивать тебя, сестра, но эти чувства не так сложно распознать.

Нет, Лорен явно не понимала смысл вопроса.

– Я имею в виду, на расстоянии. Даже у людей, которых ты не знаешь. Бывает такое?

Лорен наклонилась к сестре и потерлась об нее плечом:

– Еще как бывает. Если сосредоточиться. Поэтому я стараюсь не сосредотачиваться.

– Вот и я, – согласилась Тори. – Считывать чувства других людей – все равно что вторгаться к ним в дом. Но иногда людям это необходимо, чтобы найти свое счастье. Наверное, для этого и нужны мы.

– Что ж, в этом есть логика. Но к чему ты ведешь? – спросила Лорен, догадываясь, что с этим вопросом не все так просто.

– К тому, что Блэк слишком закрыт. Он закрыт, как личный дневник старшеклассницы. Находясь рядом с ним, я не распознала никаких его чувств.

– Очень жаль.

– Почему? – удивилась Тори.

– Потому что трио юных кинодив сильно на нас рассчитывает.

В это время две сестры уже подъехали к зданию именитой студии.

– Лорен и Тори Рэнделл, – представилась Лорен на пункте охраны.

– Второй корпус за поворотом, верхний этаж.

В лифте Тори было не по себе. Она нервничала и старалась скрыть это от всевидящей сестры. Получалось с трудом, а усугублялось тем, что она сама не знала причину своего волнения. Слава богу, лифт был скоростным, и подъем на верхний этаж не занял больше десяти секунд.

Двери открылись, и Тори проследовала за Лорен к стеклянному столу приемной. За столом сидела блондинка лет тридцати. Сверив имена сестер в журнале, она широко улыбнулась:

– Пройдемте. Я проведу вас к мистеру Блэку.

За спиной блондинки Лорен округлила глаза и прошептала сестре:

– К Блэку?

Тори пожала плечами. Перспектива встречи с Гарреттом Блэком была ей малоприятна. К чему вообще это все? Вчера вечером в "Бай эрренджмент" позвонили и назначили встречу по поводу кинофестиваля. О том, что сам Блэк тоже будет на встрече, разговора не было.

Тори шла по коридору, спотыкаясь. Необъяснимый страх обуревал ее. Возможно, потому, что она так и не оплатила этот треклятый счет. И зачем она сделала эту дурацкую приписку про кошку?!

Будь она одна, еще полбеды. Но рядом шагала Лорен. Контракт с "Обсидиан студиос" был самым крупным и самым выгодным за всю историю "Бай эрренджмент". Это был первый шаг к мечте Тори и Лорен – организации главного праздника Голливуда: торжественного бала по случаю вручения "Оскаров".

– Мисс Рэнделл, Тори… – Гарретт поднялся из-за стола, приветствуя их обеих. Он выглядел внушительно: в черном безукоризненном костюме, словно сшитом специально, чтобы подчеркнуть ширину его плеч. Жестом он пригласил их в переговорную. – Присаживайтесь, где вам удобно. Вот-вот подойдет Кира, с которой вы уже общались, а также я пригласил начальника пиар-отдела.

– Я не совсем понимаю, мистер Блэк, – начала Лорен, присаживаясь на край кожаного кресла. – У вас какие-то вопросы о программе мероприятия? Мы получили подтверждение, что программа была одобрена.

Садясь в кресло рядом с сестрой, Тори поймала на себе тяжелый взгляд Гарретта. Она расстегнула пуговицу на своем синем пиджаке и закинула одну обнаженную ногу на другую. Еще один взгляд Гарретта не остался незамеченным.

– Я читал программу, – сказал он, обращаясь к Лорен. – Мне нужно, чтобы "Обсидиан студиос" произвела эффект разорвавшейся бомбы. – Он выдержал паузу. – Поэтому да, я поставил свою резолюцию под вашей программой. Но позвал я вас вот почему. Мне бы хотелось добавить еще одно мероприятие к запланированным.

Еще одно? Тори уже была уверена, что Гарретт собирался расторгнуть контракт.

Взгляды сестер встретились. Лорен едва заметно кивнула, Тори выдохнула.

– Без проблем, мистер Блэк, – сказала Лорен. – Что это за мероприятие?

– Девяностолетие студии, – пафосно протянул Блэк.

Глава 4

– Да, господи, да! – Тори не сдерживала эмоций. Лорен обняла сестру за плечи.

– Сколько, по-твоему, будет гостей?

– Понятия не имею. Думаю, не меньше трехсот. Тори показалось, что она видит цифры, бегущие в глазах Лорен, как на счетчике такси.

– Единственная проблема, – начала Лорен, словно спускаясь с небес на землю, – где проводить такое мероприятие? Сейчас сезон отпусков, да еще и кинофестиваль. Все давно забронировано.

– Блэк сказал, что хочет провести мероприятие поближе к фестивалю? Желание клиента закон.

Тори подошла к своему компьютеру, открыла письмо со списком подходящих помещений, внесла несколько правок и нажала "отправить".

Лорен закатила глаза:

– Надеюсь, ты не сделала ничего опрометчивого. – Я просто отправила варианты. А теперь домой. Скоро приедут родители с Ником. Завтра День благодарения. – Она выключила компьютер и надела туфли. В преддверии праздника можно устроить короткий рабочий день.

– Ты не передумала насчет индейки? – спросила Лорен. – Точно будешь готовить сама? Или, может, все закажем в…

– Точно, – перебила ее Тори. – Я соскучилась по домашней кухне. Я буду готовить, а ты развлекай родителей.

– Так и быть, посмотрю с папой футбол.

Так было с детства. Тори разделяла с отцом страсть к машинам, а Лорен – любовь к футболу.

– Мама, положи нож. – По пути к духовке Тори взяла разделочный нож из рук матери. – В этом году ты гость, а не кухарка. – Она поставила сковородку на разделочную доску.

– Я хочу помочь, – запротестовала Лиз Рэнделл. – Я не гость, а член семьи. А День благодарения – семейный праздник. – И она поцеловала дочку в плечо.

Тори повернулась и крепко обняла маму. Казалось, годы не властны над этой женщиной. Она была так же молода и активна, как в их с Лорен детстве. Мама всегда сама заботилась о себе и об их отце.

В кухню вошла Лорен.

– Мои девочки совсем большие, – не без грусти проговорила мама, обнимая обеих дочерей. – Ну-ка расскажите, как у вас с мужчинами?

– Мама! – хором ответили Тори и Лорен.

– Опять "мама". Мне уже полагается нянчить внуков.

– Мама, раз ты так, то и впрямь порежь помидоры, – предложила Тори.

– У Тори появился заклятый друг, – неожиданно объявила Лорен.

– Правильно, топи меня, – вздохнула Тори. Как ни странно, но она действительно весь день думала о Гарретте. Как он проводит День благодарения? Есть ли у него родственники, или он один во всем мире?

Лорен поставила на поднос вегетарианский салат.

– И не пытайся отрицать, что влюбилась в Блэка.

– Звучит многообещающе, – заулыбалась мама. – А подробности будут?

– Лучше не надо, – отмахнулась Тори. – Не дадим ему испортить наш праздник.

– По-моему, наш праздник хочет испортить кое-кто еще.

Лорен показала сестре вибрирующий мобильный:

– О нет, Рэй Донован…

– Рэй Донован? – воскликнула мама. – Режиссер?

– Он самый, – недовольно протянула Лорен.

– Не отвечай, – посоветовала Тори. – В конце концов, мы заслужили единственный выходной в День благодарения.

– Как это не отвечай? – возмутилась мама. – Обязательно ответь. Рэй Донован такой важный человек!

– Почему ты вообще не отключила телефон? – развела руками Тори.

Но было поздно. Лорен уже приняла звонок.

– Надеюсь, ничего срочного, – не унималась Тори.

Назад Дальше