- Всего на пять лет, и это смущало меня - до тех пор пока я не поняла, что жениться на тебе должен Рид. Видишь ли, Хью не позволяет даже назначить брату достойное денежное содержание. Он всегда нетерпелив с беднягой Ридом и утверждает, что будет лучше, если брат заслужит звание рыцаря и, возможно, получит собственное поместье. Однако Рид не хочет браться за оружие без особой необходимости, и никто не может осудить его за это. Особенно сейчас, когда мы наслаждаемся своеобразным перемирием с Англией. Но если Хью падет в битве…
- Полагаю, вы не должны надеяться на это!
- Я же не бессердечная, Дженни, - сквозь зубы процедила Фелина. - Но рыцари действительно часто гибнут в битвах, а у нашего Рида должен быть какой-то доход. Однако, - добавила она со вздохом, - я уже утомилась было придумывать, как бы обеспечить его, но…
- …но восемь месяцев назад ваш благородный муж стал опекуном моих поместий, - договорила за нее Дженни.
- Да, - призналась Фелина. - Исдейл - такое замечательное поместье, что, можно сказать, ваша помолвка с Ридом произошла сама по себе.
- Вы весьма откровенны, мадам!
- Тут действовало само провидение - это сразу заметил даже твой дядюшка, - сказала Фелина.
Дженни не сочла нужным возразить, что, по ее мнению, провидение тут ни при чем. Она прекрасно понимала, что будет лишь сотрясать воздух - в точности так же, как это было, когда она безуспешно пыталась отказаться оттого, чтобы ей выщипали брови и выбрили волосы надо лбом, как у Фелины.
Фелина заявляла, что женщины должны следовать моде, поэтому лицо Дженни представляло собой сейчас безволосый овал, обрамленный дорогим чепцом с бисером, который полностью скрывал ее кудряшки.
Точно так же бесполезно было обращаться к дяде за поддержкой против Фелины. Лорд Данвити старался во всем потакать жене, потому что все еще надеялся, что она подарит ему наследника. В свои тридцать три года Фелина была на тринадцать лет моложе мужа. Они были женаты уже пятнадцать лет, Фелина несколько раз носила под сердцем ребенка, но выносить сумела лишь дочь Фиону.
Первой женой Данвити была тетушка Дженни Элсбет, которая, как и мать Дженни, умерла при родах. Дочь Элсбет, восемнадцатилетняя леди Мейри Данвити, сидела слева от Фелины, рядом с Фионой.
Если Фелина все-таки не родит сына, древние поместья семейства Данвити перейдут по наследству к Мейри. Такие вещи часто случались в те времена, когда мужчины то и дело уходили на войну. Правда, большинство мужчин все же надеялись на то, что жены родят им наследников. И в прошлый месяц Фелина объявила, что вновь беременна.
Глядя мимо Дженни, она обратилась к мужу:
- Прошу вас, милорд, позвольте мне уйти. В моем положении надо больше отдыхать. Провожать меня не надо, - великодушно добавила она, поднимаясь с места. - Прошу вас, продолжайте смотреть это чудесное представление с вашими гостями.
Подозвав слугу, Данвити велел тому проводить леди в ее покои. Когда она ушла, его милость продолжил разговор с сэром Хью.
Мейри немедленно пересела к Дженни, а Фиона, явно опасавшаяся пропустить хоть слово, придвинулась к Мейри.
- Может быть, искусство заставит тебя примириться с браком, который они тебе устраивают? - спросила Мейри у Дженни. Артисты в это время заняли свои места, чтобы начать играть пьесу.
- Примириться - едва ли, - заметила Дженни. - Впрочем, помолвка состоялась, и Фелина настроена весьма решительно.
- Мне кажется, что дядя Рид очень красив, - промолвила Фиона. Ее голубые глаза засияли. Глаза она унаследовала от отца, но похожа была на Фелину. Вырез на ее розовом платье был великоват для ее возраста, а тонкая сетка не могла скрыть двух толстых темных кос, выглядывавших из-под нее.
- Что ж, если он тебе так нравится, иди к нему, - сказала Дженни.
- Слава Богу, я не могу выйти замуж за своего собственного дядю, - захихикав, проговорила Фиона. - Но мне кажется, что со временем ты его полюбишь. Ты так не считаешь?
- Не дразни ее, Фи, - сказала Мейри. - Ты же знаешь, что она его не любит.
Фиона состроила недовольную гримаску, но промолчала. Дженни снова обратила внимание на актеров и стала раздумывать о том, какую жизнь они ведут. Мейри отвлекла ее от размышлений:
- Тот высокий жонглер был просто потрясающим, ты не находишь?
- Да, - кивнула Дженни. - Знаешь, среди жонглеров был брат моей служанки Пег. Ты никогда не спрашивала себя, каково это - постоянно переезжать с места на место, как это делают они, видеть разные красивые места, знакомиться с важными людьми?
Дженни не услышала ответа на свой вопрос. Подняв взор, она увидела, что Мейри откинула назад голову, а ее серые глаза обрели задумчивое выражение.
- Честно говоря, Дженни, - наконец промолвила она, - я даже представить себе не могу, как они это выносят. У них нет собственных кроватей - лишь тюфяки на полу в чужих домах. И постоянные - подумай только, постоянные! - переезды! При этом они должны развлекать людей, куда бы ни приехали. А если они не понравятся тем, кого должны веселить, им не заплатят за их труд! И это еще не все! Если они чем-то обидят могущественного лорда, их сурово накажут. Нет, Дженни, такую жизнь хорошей не назовешь. И мне мой образ жизни нравится куда больше, - договорила Мейри.
- Все это замечательно, но ведь тебе не придется выходить замуж за твоего нелепого дядю, - вздохнула Дженни.
- Хотела бы напомнить тебе, что Рид мне не дядя, - сказала Мейри.
- Да, он тебе не кровный родственник, но все равно вы родня - вроде как мы с Фионой, которую я считаю своей кузиной, - возразила Дженни. - Рид рвется жениться на мне и явно ждет не дождется, когда станет хозяином Исдейла. Могу себе представить, что из этого выйдет, ведь он понятия не имеет о том, как управлять большим поместьем, а меня отец выучил этому. Нет, такой брак не может быть удачным.
- Было бы лучше, если бы ты обручилась с сэром Хью, Дженни, к тому же всем известно, что именно его предпочел бы отец, - вмешалась в разговор Фиона. - Подумай, каким бы мужем он стал! Хью способен управлять поместьями, и его бы не волновало, умеешь ли это делать ты. Правда, мама говорит, что в детстве он был большим шалуном, вечно передразнивал людей, подражая их походке или голосу, до тех пор пока его не наказывали за это. Но теперь он такой серьезный и безупречный. Мама иногда говорит, что могла бы разжечь огонь между пальцами его ног, а он поинтересовался бы лишь тем, чтобы все было сделано как надо.
Дженни рассмеялась, но постаралась больше не смотреть на сэра Хью. Фиона нарисовала идеальный портрет брата ее жениха, а Дженни пришло в голову, что она никогда в жизни не встречала такого мужчину, как Хью Дуглас.
Он не флиртовал с ней и не поддразнивал ее. Он не веселился с друзьями и никогда не шутил. И еще Фелина говорила, что он никогда не менял однажды принятого решения. По ее словам, он складывал на груди руки и делал вид, что слушает, но все аргументы, которые ему приводили, действовали на него не больше, чем упавшая на камень капля воды.
- Сэра Хью я тоже не хочу, - твердо сказала Дженни. - Я бы предпочла сама выбрать себе мужа.
- Но ты же не знаешь других мужчин, которые могли бы претендовать на твою руку, - заметила Мейри. - Я уверена, что, если бы папа возил тебя в Глазго, Эдинбург или Стерлинг, многие мужчины, куда более подходящие тебе, чем Рид, стали бы ухаживать за тобой, потому что ты красива, богата и…
- Умоляю тебя, не будем говорить о моем состоянии, Мейри, но я не думаю, что моя внешность соответствует современным канонам красоты. Во всяком случае, так говорила мне Фелина.
- Это верно, Мейри, - добавила Фиона. - Мама всегда в курсе того, что нравится молодым людям. Между прочим, она опасается, что единственная причина, по которой ты еще не вышла замуж, заключается в том, что мужчины считают твою красоту немодной.
Мейри улыбнулась.
- Если Фелина не родит нашему отцу сына, благодаря чему я унаследую баронский титул Данвити, дорогая, мужчинам будет наплевать на мою внешность.
Чтобы сменить тему разговора, Дженни сказала:
- Рид скоро вернется, а я не хочу, чтобы он бродил возле моей спальни. Так что, пожалуй, мне лучше уйти до его возвращения.
- Господи, Дженни, не можешь же ты уйти с праздника, устроенного в честь твой помолвки! - возмутилась Фиона.
- Сегодня я настроена решительно, - заявила Дженни. - Хочу уйти - и уйду!
Дженни посмотрела в дальний конец зала, опасаясь увидеть там Рида Дугласа, который, покачиваясь от выпитого, пробирался бы к ней по настилу на возвышении. Рида она так и не приметила, но, переведя взор на своего дядю, поняла, что тот наблюдал за ней.
- Ты хочешь немедленно отправиться в свою спальню, детка? - спросил он.
- Да, сэр, именно так, - сказала Дженни. Кивнув, он осмотрел зал, а затем снова встретился глазами с Дженни.
- Тогда я прослежу за тем, чтобы тебя не побеспокоили, - вымолвил он.
Хью стало скучно, поэтому, как только закончилась пьеса, он не стал тратить время на прощание с хозяином. Ему не хотелось еще час обмениваться вежливыми фразами с остальными гостями. Впрочем, большинство из тех, кто жил неподалеку от замка, уже мечтали поскорее оказаться дома, а остальные - отправиться в отведенные им комнаты.
Было еще не поздно, поэтому Хью пока не собирался на покой, тем более что он делил комнату с младшим братом. Решив подышать свежим воздухом, Хью вышел из замка, позаботившись о том, чтобы не оказаться во внутреннем дворе, через который будут выходить покидающие замок гости.
Воздух был чист, высоко в небе сиял восковой полумесяц, где-то вдалеке был слышен шум прибоя, потому что Аннан-Хаус стоял на вершине холма, выходящего на залив Солуэй-Ферт. Пройдя совсем немного, Хью увидел в воде отражение полумесяца. Поднимался прилив.
С Аннан-Хилла открывался вид на темную долину, уходящую на север, и на золотые огоньки городка Аннан, примостившегося на берегу широкой серебристой ленты, именуемой рекой Аннан. На востоке поднимались темные леса и крутые взгорья, а на юго-востоке можно было увидеть невысокие холмы, отделявшие область Аннандейл от Нитсдейла. В свете полумесяца они казались серыми. На юге раскинулся песчаный берег залива Солуэй-Ферт с его сверкающими водами, а где-то далеко, прячась за высокими темными горами, протянулось английское побережье.
После двух дней, проведенных в компании, приятно было оказаться в одиночестве. Правда, Хью не чувствовал особого напряжения, но все же приятно расслабился, наблюдая, как полумесяц рисует на водной поверхности серебристые дорожки. Этот вид напомнил ему об Элле и о том времени, когда он однажды привозил ее в Аннандейл, чтобы познакомить со своей сестрой.
Хью считал себя обязанным представить ей Эллу, так как Фелина не смогла присутствовать на их венчании. Свадьба была скромной, потому что и Элла была весьма робкой. Да и сам Хью терпеть не мог помпезности, и ему не пришлась бы по нраву церемония, которую непременно устроил бы его отец в честь женитьбы своего наследника, несмотря на то что его милость не одобрял невесту сына.
Единственным, что понравилось покойному лэрду в Элле, было ее приданое. Как единственная дочь богатого барона Лотиана, она - с помощью своих денег, разумеется, - существенно пополнила денежные сундуки Торнхилла. Несмотря на это, лэрд считал ее долю слишком маленькой.
Но Хью горячо любил Эллу. Она была милой и спокойной и верила в то, что он не может совершить плохой поступок, не в состоянии ошибаться. Робкая с остальными, Элла никогда не была робка с мужем.
Она была нежной девочкой, которая ни о ком не думала плохо. Когда она умерла, Хью решил, что все нежное и мягкое в нем умерло вместе с ней. Все остальное умерло вместе с его наследницей неделю спустя.
Хыо больше ничего не чувствовал, не испытывал никаких эмоций и сомневался в том, что когда-либо сможет снова вернуться в прежнее состояние. И вот теперь, наблюдая за игрой лунного света на воде, он вновь ощутил терзающее его горе и знакомое, непроходящее чувство потери.
Мейри и Фиона, ушедшие вслед за Дженни, хотели остаться в ее комнате, однако она заявила, что не нуждается в их защите.
- Поверь мне, Мейри, - сказала она, когда они поднялись на первый лестничный пролет, - даже если Рид был бы настолько трезв, что сумел бы найти мою комнату, на двери у меня мощный засов.
- Я подумала, что тебе, может, захочется поговорить, - промолвила Мейри, вынимая шпильки из чепца и высвобождая копну длинных шелковистых волос песочного цвета.
- Знаешь, его было бы проще прогнать, если бы мы были вместе с тобой, - заметила Фиона.
- Все, что мне сейчас нужно, - это постель, - сказала им Дженни. - Так что спокойной ночи, мои дорогие. Увидимся утром.
В ее комнате горничная готовила ночные принадлежности.
- Ох, мистрис, как я рада, что вы пришли, - затараторила Пег, безуспешно пытаясь поправить чепец на непослушных рыжих кудряшках. - Если вы не возражаете, я бы хотела уйти ненадолго, чтобы потолковать со своим братом Брайаном и менестрелями.
- Ты хочешь выйти из Аннан-Хауса вместе с менестрелями? - изумленно спросила Дженни. От удивления ее брови поползли вверх. - А леди Фелина позволит?
- Да я и не собираюсь ее спрашивать! - сказала Пег. - Я уже больше года не видела Брайана, и даже сегодня у меня не было возможности поболтать с ним.
- Тогда ты должна пойти, - промолвила Дженни, делая ударение на слове "должна". - Более того, если ты поможешь мне переодеться в платье попроще, я пойду с тобой.
- Нет-нет, вы не должны говорить и делать такое! - воскликнула Пег. - Знатной леди негоже общаться с простолюдинами!
- Мне ужасно хочется пережить какое-нибудь приключение до свадьбы, пусть даже совсем незначительное, - сказала Дженни. - Если я сниму сетчатый чепец и вуаль и надену свое старое синее платье и плащ, все решат, что я всего лишь обычная горничная, которая составила тебе компанию. Ну а если нас все-таки поймают, я все возьму на себя, - добавила она. - Милорд и миледи узнают, что я убежала из дому, повинуясь импульсивному желанию, а ты бросилась искать меня.
Пег задумалась: последний довод хозяйки произвел на нее впечатление.
- На эту единственную ночь я хочу стать обычной девушкой, Пег. Только так мой поступок не вызовет среди менестрелей слухов и разговоров.
Говоря, она вынула из сундука свежую рубашку, свернула и засунула в накрытую корзину вместе со щеткой для волос, длинным шарфом и парой запасных чулок. Затем, вытащив из шкафа свой старый плащ, в котором она прежде ездила верхом, и пару теплых перчаток, Дженни объявила, что готова.
- А зачем вы взяли с собой все эти вещи? - с подозрением спросила Пег.
- На всякий случай - вдруг понадобятся, - беспечно бросила Дженни. - Ну а теперь давай поспешим, а то вдруг они уйдут.
Глава 2
Менестрелей они обнаружили в конюшне. То и дело смеясь или болтая, они грузили свои тюки на повозки или привязывали их на спины громко кричащих мулов. Воины лэрда Данвити пытались разглядеть, что они делают и что именно хотят увезти с собой.
- Ты видишь своего брата? - спросила Дженни, повышая голос, чтобы Пег услышала ее в этой суете.
Впрочем, она тут же об этом пожалела, увидев скупщика старых домашних животных Парленда Дау, проезжавшего мимо на пони. Парленд был не только торговцем: он забивал овец и коров для праздника. Обслуживал знатные семейства Дамфрисшира и Галлоуэя, и многие из них дали ему большую привилегию - приходить в замок когда угодно.
Дженни была уверена, что, направляясь к воротам, Парленд ее не заметил. В старой одежде, с наброшенным на голову капюшоном, скрывающим ее косу, она была неузнаваема. И, не заглянув ей прямо в лицо, было невозможно понять, кто она такая.
Пег медленно огляделась по сторонам.
- Вон он, стоит возле колокольной башни. Брайан! - крикнула она, махнув рукой.
Когда забойщик скота проезжал в ворота, один из молодых людей, собравшихся там, замахал рукой в ответ и побежал им навстречу.
- Как я рад, что ты пришла! - сказал он, обнимая Пег. - Я тебя и не видел!
- Нуда, я решила тебя немного проводить, - ответила Пег. - Ты ведь не должен вести мула?..
- К счастью, нет. Мы пойдем вперед, а они - следом за нами. И повозки тоже, - добавил он с усмешкой, бросая любопытный взор на Дженни. - А кто твоя подруга, детка?
Пег вздрогнула, но быстро взяла себя в руки, когда ее глаза встретились с глазами Дженни.
- Тебе я скажу правду, Брайан, - ответила горничная. - Но только если ты пообещаешь молчать об этом.
- А почему это я должен держать ее имя в секрете? - нахмурившись, спросил Брайан.
- Потому что я так хочу, - спокойно, но с озорной улыбкой ответила Дженни. - И если ты не согласишься считать меня вашей кузиной Дженни, пока я буду с вами, Пег ничего больше тебе не скажет.
- Не злись, Брайан! - взмолилась Пег. - Пусть она пойдет с нами.
Он покачал головой.
- Тут мои друзья, детка, - сказал он. - Не могу я им лгать.
- Я и не прошу тебя говорить им что-то, - промолвила Дженни. - Просто не возражай, а я сама все скажу. Многие мои знакомые и родные называют меня Дженни, но если я скажу менестрелям, кто я на самом деле, то, боюсь, они не позволят мне пойти с вами. Но, честное слово, - добавила она искренне, - я не хочу причинить им какой-то вред.
- Так кто же вы? - спросил Брайан. - Мне почему-то кажется, что я должен называть вас "миледи".
Встретившись с тревожным взглядом Пег, Дженни кивнула.
- Господи, миледи, так это в честь вашей помолвки мы сегодня устраивали праздник? - спросил он.
- Да, к несчастью, - отозвалась Дженни. - Поэтому мне и хочется какого-то приключения. Видишь ли, у меня не будет такой возможности, когда я выйду замуж, а это случится уже через три недели.
- А как же ваш нареченный? - продолжал расспросы Брайан. - Что он скажет обо всем этом?
- Ничего не скажет, - твердо ответила Дженни, - Он еще не стал моим мужем.
Брайан задумался - было видно, что ему не по нраву вся эта затея.
- Но что в этом плохого? - проговорила Пег. - Мы просто хотим пройтись с вами немного.
Дженни продолжала молчать, мрачно глядя на Брайана. Он вздохнул.
- Ну что ж, пойдемте, - сказал Брайан наконец. - Но имейте в виду: вы обе должны будете повернуть назад, прежде чем мы достигнем замка Мосс.
- Замок Мосс? Замок мха? - переспросила Дженни. - Какое странное название!
Брайан усмехнулся.
- Его назвали по имени водоема, на котором он стоит, - реки Мосс. Говорят, стены у замка толщиной четырнадцать футов, но я не уверен, что это правда, обычно мы разбиваем лагерь в лесу. А вот следующей ночью, обещали нам в Лохмабене, нас пустят переночевать под крышу. Полагаю, они не хотят, чтобы мы - менестрели и наши друзья - ночевали в их лесу, и это несмотря на то, что замок почти полностью окружен водой.
- Лохмабен! - воскликнула Дженни. - Но ведь замок Лохмабен удерживали англичане. Так было в течение всей моей жизни. Неужели они все еще там?