Она танцевала любовь - Нора Филдинг 11 стр.


- Конечно нет, Дороти. Ваша сестра Сьюзен слишком непредсказуемое создание, по крайней мере для меня. Я сначала объяснял это молодостью, но потом понял, что это ее сущность и она никогда не изменится. Помните, что натворила в Париже…

Майкл, превратившись в слух, с огорчением констатировал, что танец закончился и ему не удастся дослушать до конца любопытный разговор. Сью была замужем? Именно об этом человеке говорила ему мисс Смит? Кстати, а где она? И при чем здесь увлечение Сью компьютерами? В эту минуту, когда Сью почти лежала на полу, а над ней навис Гроув, ожили установленные на стенах огромные экраны, на которых стали возникать фрагменты игры. Снова раздались звуки танго. Гроув и Сью теперь танцевали на экранах компьютеров. Все громко зааплодировали. Сью и Роберт раскланивались. Кто-то, не выдержав, подошел попросить у них автограф.

- Ну и шустрая оказалась эта мисс Смит. Признайся, она быстро натянула нос всем вам. А какая рекламная кампания!

- У нее талантливый управляющий! Такие люди способны вытащить любую погибающую фирму, - возразил Майкл Чарли.

- Нет у нее никого. Все было задумано и сделано ею самой. У нее есть пара толковых ребят.

Практически это весь ее штат. Управлением занимается она сама, и ребят где-то откопала самостоятельно. Отец оставил ей почти умирающую фирму. Он больше смыслил в компьютерах, чем в бизнесе, да и в людях разбираться был не мастак. Бывший жених Сьюзен Джон рассказывал, что разыгравшийся скандал из-за воровства управляющего в фирме…

Но Майкл уже не слушал. У него голова пошла кругом. Он получил за сегодняшний вечер столько сведений, но они абсолютно не состыковывались друг с другом. А Чарли еще пытается рассказать ему подробности старого финансового скандала, разыгравшегося в крупной фирме, финансовый директор которой погиб на возникшем на складе пожаре. Фирма оказалась полностью разоренной, хотя покойный имел безупречную репутацию честного человека и умного дельца. Разве это интересно слушать ему, Майклу? Нет, конечно!

- У мисс Смит был жених? - спросил Майкл, чтобы хоть как-то связать между собой не связывающиеся неожиданно узнанные факты.

- Да, а что здесь удивительного? Свадьба планировалась в Париже, но…

Майкл снова не очень вежливо перебил любящего давать обстоятельные ответы Чарли.

- А где она сама? Боится появиться на людях?

- Кто? - не понял Пакерс, который с удивлением отметил странную сегодняшнюю особенность Майкла: в разговоре перепрыгивать с предмета на предмет и не слушать ответов на им же заданные вопросы.

- Мисс Смит, кто же еще!

Пакерс замер словно статуя. Своим вопросом Майкл отправил его в нокаут. Рот Чарли медленно открывался и закрывался, но выдавить из себя какой-нибудь звук было уже выше его сил. Майкл в свою очередь с удивлением посмотрел на внезапно замолчавшего друга. Увидев странное выражение на его лице, Майкл, естественно, не соотнес его со своими словами, а оглянулся в поисках того, что могло привести Чарли Пакерса в такое состояние. К ним направлялась Джейн, жена Чарли. Не захотев выслушивать еще и от нее вопросов о Шейле, Майкл счел за благо удалиться. Ему это без труда удалось, так как Чарли еще все смотрел на него словно загипнотизированный.

Не утруждая себя размышлениями, почему вид собственной жены, с которой Чарли прожил уже достаточно долго, вызвал у него столбняк, Майкл направился за притягивающей его как магнит серебристой фигуркой. Не замечая никого и ничего, Майкл лавировал среди гостей в поисках серебристо-черного платья. Он был так поглощен своими мыслями, что налетел на кого-то мужчину.

- Извините, - пробормотал он, но его в ответ с такой силой оттолкнули, что Майкл, не удержавшись на ногах, упал.

Падение одного из гостей на благотворительном вечере, где, как правило, редко напиваются, обратило бы на себя внимание гостей, но в это время объявили выступление Майкла Джексона. Послушать певца было куда больше желающих, чем лицезреть упавшего человека, тем более что тому уже оказывалась действенная помощь. Чарли в конце концов пришел в себя, увидев исполненный Майклом номер. Надо же так набраться, подумал Пакерс, удивляясь, что он сразу не понял состояние Ричардсона. В эту гипотезу логически укладывались и странные вопросы, задаваемые Майклом, и его неадекватные ответы.

Столкновение с каменным полом не очень понравилось голове Майкла. Потерей сознания и появившимися на фоне этого галлюцинациями Майкл объяснил себе тот факт, что поднявший его с пола человек принял облик секретаря мисс Смит, которая в данный момент несла его на руках к пьедесталу белого медведя.

- Вот и хорошо. Вы уже открыли глаза, - приговаривала она громким басом, усаживая Майкла около лапы зверя.

Майкл покрутил головой, но видение Дейзи не исчезало. Сегодня женщина-авианосец оделась с непривычным для нее спокойствием цветовой гаммы. На ней была длинная черная юбка, подол которой имел орнамент из роз, к которым Дейзи, по всей видимости, имела неистребимую привязанность, и блузка нежно-розового цвета, придававшего секретарю мисс Смит очевидное сходство с некоторым домашним животным. На материале блузки поросячьего цвета были изображены бабочки, явно взятые из того времени, когда на Земле летали их гигантские прабабушки. Головной убор, венчающий Дейзи, компенсировал все те ограничения, на которые она пошла, отказавшись от столь милого ее сердцу буйства красок. На голове у Дейзи сидел бройлерный лебедь, больше напоминающий размерами огромную подушку, чем водоплавающую царственную птицу.

- Что случилось? - Над Майклом склонился серебристо-черный ангел.

- Кто же мог знать, что он окажется таким хлипким? На вид совсем неплохой мужчина, - ответила басом Дейзи. - Он наступил мне на ногу, высматривая кого-то в зале, ну я и толкнула его легонечко, чтобы немного подвинуть.

- Надо позвать на помощь. У него, возможно, сотрясение мозга. Ему нужен постельный режим, пока его не осмотрит врач.

- Ха-ха! Ха-ха! Сотрясение мозга! - Слова Сью почему-то вызвали у Дейзи взрыв смеха. - Неужто можно сотрясти то, чего нет. Сотрясение мозга! - продолжала потешаться Дейзи.

Майкл, который испытывал сильную боль в голове, пришел в негодование. Он попытался встать, чтобы высказать этой женщине-авианосцу все, что он думает по поводу ее умственных способностей, но маленькая прохладная рука, пахнущая тонкими духами, коснулась его лба, и Майкл сразу же подчинился.

- Сидите, вам нельзя вставать, - сказала ему Сью и продолжила, обращаясь уже к Дейзи: - Хватит смеяться, лучше попроси кого-нибудь из обслуживающего персонала помочь мне довести мистера Ричардсона до машины - Дейзи продолжала смеяться, и Сью прикрикнула на нее: - Дейзи, у него есть мозги, а вот у тебя они, похоже, испарились!

- Если бы у него они были, то он давным-давно обо всем догадался бы. Только дурак мог принять вас…

- Дейзи, замолчи!

- Ладно уж, подчинюсь. Но у этого джентльмена мозгов нет, и, следовательно, волноваться не о чем! Но если вам хочется разыгрывать из себя Флоренс Найтингейл, то зачем звать кого-то на помощь? Я и одна доволоку его до машины.

Майкл на какое-то время потерял сознание. Очнулся он в незнакомой комнате на чужой постели. Над ним склонился мужчина. От него исходил запах, который нельзя было спутать ни с каким другим, - запах больницы. Врач, подумал Майкл и увидел стоящие поодаль две женские фигуры, Дейзи и Сью.

- Без всяких сомнений, у него небольшое сотрясение мозга. Необходим постельный режим и покой. Если желаете, мисс Смит, можем поместить его в нашу частную клинику.

- Нет-нет, он останется здесь. Я смогу организовать ему надлежащий уход. Дейзи когда-то работала медсестрой, поэтому мистер Ричардсон ни в чем не будет нуждаться.

- Хорошо, - сказал доктор и направился к выходу. За ним последовала и Сью.

Майкл хотел возмутиться, как легко сегодня все решают его судьбу, даже не интересуясь его мнением, но язык казался огромным и утратил способность повиноваться своему хозяину. Майкл перевел взгляд на Дейзи. Оживший пушистый динозавр на ее голове склонился над ним, вытягивая доисторическую шею.

- Ну и слабак же вы, мистер Ричардсон! Чуть-чуть упали - и сразу же сотрясение мозга.

Дейзи злорадно усмехнулась, и вдруг Майкл понял, почему секретарь мисс Смит сменил вид деятельности. Будучи медсестрой, она наводила такой страх на пациентов, что между больницей, где она работала, и ближайшей клиникой для душевнобольных наладился тесный контакт. Больные конвейером шли из палат, обслуживаемых Дейзи, в психиатрическую лечебницу. Обеспокоенные родственники подали в суд, и тот, угрожая Дейзи смертной казнью, потребовал, чтобы она поискала в жизни другую профессиональную стезю. Таким образом Дейзи и стала секретарем. Невольная улыбка тронула губы Майкла.

- Нечего зубы скалить, - услышал он суровое замечание Дейзи.

В комнату вошла Сьюзен.

- Спасибо, Дейзи. Ты свободна. Иди отдыхай.

- Вы собираетесь остаться с ним наедине? - запинаясь от ужаса, прокаркала Дейзи.

- Конечно. Не знаю, что тебя так поразило. Доктор сказал, что сотрясение незначительное и ему нужен только покой, а у тебя такой вид, словно мистер Ричардсон вот-вот отдаст Богу душу, а я лишаю его последней возможности спастись.

- Но он же… - Дейзи замялась. - А вы…

- Иди, Дейзи, - сухо оборвала ее Сьюзен. - Ко мне после приема должны заехать Дороти и Гроув, - соврала она, чтобы побыстрее выпроводить секретаршу. Сьюзен знала, что если та встала на путь ее ангела-хранителя, то очень не скоро снимет с себя эти доспехи.

16

В комнате было темно и тихо. Не зная, сколько прошло времени, Майкл приоткрыл глаза и увидел сидящую около кровати Сью. При его движении она подалась вперед и дотронулась ладонью до его лба. В окно светила луна, и ее неверный свет отражался в комнате, придавая предметам причудливый вид. Ему представилось, что они со Сью находятся в одиноко стоящем посреди вересковой пустоши доме и вокруг на многие мили нет ни души. Ему страстно захотелось перенестись из центра шумного Лондона в пригрезившуюся его больному сознанию сказку.

- Как тихо, - прошептал он. К его удивлению, слова он произносил нормально, без всякого труда и голова нисколько не болела. Он уже чувствовал себя абсолютно здоровым человеком.

- Дом находится рядом с Королевским госпиталем в Челси. Моя квартира выходит окнами в сад.

Майкл осторожно поднял руку. Та двигалась свободно. Он дотронулся пальцами до ладони Сью, лежащей у него на лбу, и, сдвинув ее себе на середину лица, легко поцеловал. Рука моментально напряглась, и Сью попыталась ее отдернуть. Бледный свет падал на ее лицо. На нем отчетливо отражалось смятение.

Легкое прикосновение губ Майкла вывело Сьюзен из равновесия. Еще вечером, когда она выпроваживала Дейзи, ей хотелось остаться с ним наедине. Состояние больного не требовало круглосуточного присутствия сиделки. Майкл мирно спал, но она осталась сидеть в спальне, ожидая чего-то несбыточного.

- Я отнял у вас постель? Вам негде прилечь? - спросил он, обеспокоенный мукой, исказившей черты ее лица.

- Нет, я могла бы спать в гостиной. Там есть диван.

- А вместо этого провели почти всю ночь у моей постели. Неужели я так напоминал вам умирающего, что вы боялись оставить меня одного, - слеша подтрунивая над девушкой, добродушно улыбнулся ей Майкл.

Сьюзен закрыла глаза. Ей очень хотелось броситься к нему на грудь и поцеловать его.

- Нет, - беря себя в руки, сухо ответила Сьюзен. - Но я чувствовала себя обязанной вам помочь.

- Почему? Думаете загладить свою вину?

Сьюзен удивилась. Майкл получил сотрясение мозга по вине Дейзи, но что она до такой степени песет ответственность за поступки своего секретаря, ей не приходило в голову. Или Майкл чувствует себя намного хуже, чем ей кажется?

- Не понимаю вас, - осторожно произнесла Сьюзен. - Как вы себя чувствуете?

- Нормально. Не волнуйтесь. - Он протянул руку и, забирая ее ладонь в свою, проговорил: - Хотя, мне кажется, вот здесь больно.

Рука Сьюзен безропотно ему подчинилась. Майкл притянул ее к своей голове, сам в этот момент отодвигаясь от края кровати. Сьюзен стало неудобно сидеть в кресле, и она, встав, наклонилась над лежащим мужчиной. Майкл продолжал осторожно притягивать к себе девушку, издавая легкие стоны при якобы болезненных прикосновениях пальцев Сьюзен к его голове. Сьюзен испугалась. Она низко склонилась над Майклом, собираясь более подробно посмотреть и пощупать его голову. Их лица оказались в нескольких дюймах друг от друга. Медицинское ощупывание головы превратилось в откровенную ласку. Майклу уже не надо было удерживать пальцы Сьюзен. Они сами с наслаждением погружались в его волосы, гладили и нежно теребили их. Взгляд ее невольно упал на его рот и уже не мог от него оторваться. Сьюзен бессознательно облизала губы и, не отдавая отчета в своих действиях, прикоснулась к притягивающим ее взор губам Майкла.

Сьюзен никогда не поверила бы, если бы ей сказали, что она станет инициатором поцелуя, но факт оставался фактом. Именно она первая со стоном прильнула к губам Майкла. Он тотчас откликнулся на этот порыв и притянул ее к себе на грудь. Уже в следующее мгновение она лежала на постели, а Майкл покрывал поцелуями ее вздрагивающее тело. Надо все ему рассказать, тревожно билось в сознании Сьюзен, но голова у нее кружилась, как будто это ее, а не Майкла, Дейзи нокаутом отправила на пол.

- Как я соскучился по тебе. У меня такое ощущение, что я знаю тебя вечно, - шептал ей Майкл, лаская пальцами и губами ее тело.

Поцелуи Майкла были страстными и жгучими. Вот его пальцы коснулись ее самого сокровенного места, и Сьюзен застонала. Наслаждение становилось столь острым, что Сьюзен металась по смятым простыням, бесстыдно умоляя Майкла побыстрее взять ее. Но он продолжал дразнить Сьюзен. Его палец глубоко проник в глубь ее лона, исследуя и лаская его потаенные глубины. Через какое-то время он лег рядом, его руки приподняли ее и медленно опустили на себя. Сьюзен издала горловой стон, когда в нее ворвалось его горячее естество, наполнив ее всю. На какой-то момент Майкл застыл не двигаясь, потом снова приподнял Сьюзен и почти полностью вышел из нее. Сьюзен издала протестующий стон. Майкл негромко рассмеялся, услышав столь недвусмысленный призыв вернуться, и с силой опять насадил ее на себя. Сьюзен уперлась ему руками в грудь и слегка сжала внутренние мышцы, удерживая его в себе и не позволяя ему снова вырваться из столь сладостного для него плена. Майкл подчинился. Их движения сначала были медленные, но страсть, охватившая их словно пожар, разгоралась все сильнее и сильнее. Не в состоянии больше сдерживать себя, Сьюзен откинула назад голову и отдалась бешеному темпу, котовый все убыстрялся и убыстрялся. Вдруг она издала крик восторга, и почти через секунду такой же стон сорвался с губ Майкла. Не прерывая движений, Сьюзен упала ему на грудь. Он все еще был в ней, продолжая двигаться в такт спазмам ее экстаза.

Сьюзен обещала себе сопротивляться жгучему желанию, клялась себе, что происшедшее с ней в парижской гостинице никогда не повторится, но вот она опять лежит рядом с мужчиной, за которым не признает никакой власти ни над своим сердцем, ни над своим телом. Как же она заблуждалась! Я люблю тебя! - рвались из Сьюзен слова, и она сдерживалась из последних сил, чтобы не выговорить их. Вот уж он, наверное, развеселился бы, если бы она их произнесла!

- Ты колдунья, очаровательная маленькая колдунья, - прошептал Майкл, зарываясь лицом в ее пушистые, пахнущие изысканными духами волосы. Потом, слегка приподнявшись над волшебной шелковой массой, пошутил: - Разве можно доводить пострадавшего до такого состояния? Так его соблазнять?

Сьюзен поняла слова буквально и испугалась.

- Тебе нельзя было это делать, ты болен! - Теперь она уже приподнялась над ним, тревожно вглядываясь в его лицо.

- Да, меня нужно пожалеть, поцеловать и приласкать! - Майкл притянул к себе Сьюзен, и их губы слились.

Его ласки снова и снова пробуждали в ней желание, в теле разгорался уже знакомый пожар, и она, и не думая отказывать ни себе, ни ему, отдавала все, что имела, и забирала все, что он мог ей предложить.

- Еще! - шептала она. - Люби меня Майкл! Я люблю тебя!

Они долго не выпускали друг друга из объятий, позволяя тому таинственному и восхитительному, что может родиться только из настоящей любви, захватить их и унести в страну грез, которая с радостью принимала их в своих владениях.

Когда наконец они насытились друг другом, Майкл сказал, довольно посмеиваясь и притягивая голову Сью к себе на грудь:

- Вот теперь ты действительно загладила свою вину. А она очевидна. Зачем ты убежала из "Хэзлитса", оставив мне на память соблазненного официанта, а? - При воспоминании об этом эпизоде он неожиданно разозлился, но постарался не давать выхода гневу. Голос его звучал спокойно и глухо. В конце концов ему необходимо во всем разобраться. Он опять пошел на поводу у своего желания и дьявольской обольстительности этой женщины, а ведь собирался растоптать ее. Майкл горько усмехнулся.

- Соблазненного? - искренне рассмеялась Сьюзен и подняла голову с груди Майкла. - Его никто не соблазнял, вернее мне пришлось прибегнуть к женским чарам, чтобы его раздеть, - нисколько ни смущаясь, объясняла Сьюзен. Ее сильно задело предположение Майкла, но она говорила, не выходя за рамки шутливого тона: - Он так же, как и вы, не отличался умом, что верно отметила Дейзи. - Вдруг Сьюзен разозлилась, вспомнив, в каком беспомощном положении оставил ее Майкл в своих апартаментах. - Должна же я была выбраться из гостиницы! - сказала она уже более агрессивно. - Только такой деспот, как ты, мог оставить женщину голой да еще и закрыть ее в номере, чтобы она никуда не делась. Представляю выражение твоего лица, когда ты обнаружил вместо меня того голого дурака! - Сьюзен отодвинулась от Майкла и села, чтобы было удобнее говорить. - Можно подумать, что ты очень скучал по мне и бросился меня искать. Ты, наверное, даже и не вспоминал обо мне! - В запальчивости она пнула его в грудь кулаком.

- Да, бросился. - Ее злость вытеснила гнев из его души. - Я даже нанял детектива. Он же и сообщил мне, кто ты такая!

- Кто? - голос Сьюзен дрожал от напряжения. Еще секунда - и Майкл скажет, что знает о ней все, и ей не придется ему ничего объяснять.

- Как кто? - Голос Майкла звучал иронично.

Наконец-то мозаика фактов из жизни Сью сложилась у него в голове в целостную картину. - Сестра мисс Смит, та особа, с которой я имел честь не когда обедать. Зачем ты тогда строила из себя ребенка и отрицала нашу встречу в Тунисе? - В его голосе появились нежность и лукавство. - Хотела меня поддразнить? Что вышло из твоего брака, о котором говорила мне мисс Смит, а, Сью?

Назад Дальше