Сюзи быстро заморгала, борясь со слезами, а Ник внезапно склонился к ней, ощущая, как кровь стучит у него в висках.
Энергия его поцелуя прошла от кончика языка Сюзанны, по губам и вниз по горлу. Вспыхнула в груди, опустилась вниз к животу, обожгла трепещущее лоно.
- Приходи ночью ко мне, - вырвалось у Ника. Я хочу тебя сегодня. - Он прижал ее тело к своему, позволяя ей почувствовать испепеляющее его желание.
- Ты меня презираешь, - резко бросила Сюзанна. - Неужели ты думаешь, что я не могу прочитать, что таится в твоих глазах?
- Ну почему же? Это одна из твоих многочисленных способностей. Клянусь: или ты приходишь ко мне, или я прихожу к тебе.
Глаза Ника сверкали на смуглом лице, как черные бриллианты.
- Я, должно быть, сошла с ума, раз оказалась в такой ситуации, - произнесла Сюзи, разрываемая на части одолевавшими ее мыслями.
- Ты становишься сумасшедшей в моих руках.
Он поднял ладонь и слегка коснулся ее полыхающей щеки.
- Крикни, и я прибегу? Нет, Ник, я отказываюсь. Мне нужно прийти в себя, я боюсь утонуть в чувствах к тебе.
Они так сильно были заняты друг другом, что не услышали, как появилась Биби. Почувствовав внезапную необходимость проверить, все ли в порядке, Биби застыла в растерянности на верхней ступеньке лестницы, прижав руку к сердцу. Они разговаривали далеко не шепотом - она уловила отрывки их разговора, а теперь и видела все своими глазами. Над ними витала такая обжигающая страсть, что женщина почувствовала ее жар.
Биби знала Ника долгое время, но он ни разу не говорил о Сюзанне, а ведь она, по-видимому, занимала главное место в его прошлом и была совершенно необходима ему в будущем. Биби поймала себя на мысли, что от всего сердца желает им справиться с теми силами, которые разлучили их. Ей стало ясно, что этим двоим, пришлось пережить сильнейший удар, оставивший след в их душах.
Позже ночью, когда весь дом устроился на ночлег, Сюзанна проверила, спокойно ли спит Шарли, нежно поправила на ней одеяло, вернулась в свою спальню и очень тихо заперла дверь. Она так сильно желала Ника, что ощущала острую необходимость закрыться от него. Ей страшно хотелось пойти к нему, но она не могла. Сейчас его чувства находились в противоречии, любовь боролась с ненавистью. Сюзи знала, что никогда снова не заслужит его доверия. Нельзя убежать от прошлого.
Сюзанна встала рано и приготовила завтрак: разнообразные соки, апельсины, грейпфруты, ананасы, сочные плоды папайи, кашу для тех, кто пожелает, бекон, сосиски и яйца с сухариками из черного хлеба, тосты, чай и кофе. Когда она нарезала ломтиками манго и перекладывала их в чашу, в кухню вошел Ник.
- Хорошо спала? - поинтересовался он с такой издевкой, что кровь прилила к ее лицу.
- Как младенец.
- Рад за тебя. Могу чем-нибудь помочь?
- Думаю, я со всем управлюсь сама.
- Да, ты и вправду знаток таких дел, но раньше я не мог представить тебя в фартуке.
- Извини, если шокировала тебя, - холодно отозвалась Сюзанна, хотя на самом деле радовалась появлению Ника.
- Может, накрыть на стол? - Он обнял ее и чмокнул в макушку. - Где мы будем завтракать?
Само его прикосновение было головокружительным.
- Я думаю, в павильоне.
Она не случайно облюбовала это восьмиугольное строение с балконом, выходящим в сад. Там было очень уютно. Красивая модная люстра низко свисала над столом со стеклянной столешницей, за которым можно было разместить с десяток человек. Золотистые тростники в огромных зеленых горшках создавали атмосферу папоротниковой хижины.
- Прекрасная идея! - воскликнул Ник. Сюзанна вымыла руки под краном, вытерла их, а потом прислонилась к раковине и посмотрела ему в лицо.
- Скольких женщин ты любил? Кроме меня?
Его глаза стали черными как ночь.
- Сюзи, дорогая, не думаешь же ты, что я расскажу тебе о своих связях!
- Почему нет? Разве это так тяжело? - спросила она вызывающе, прежний воинственный дух снова появился в ее взгляде.
- Ты всегда оставалась единственной в моей жизни, Сюзанна, - с усмешкой сказал Ник. - У меня, конечно, были связи, но, как видишь, я так и не женился. Зато ты все-таки вышла замуж.
- Где уж тут быть прощению, когда в словах столько горечи!
- Как-нибудь на днях мы обсудим это, Сюзанна, - произнес Ник гораздо резче, чем собирался. Разве ты не понимала, что беременна от меня?
- Нет, - солгала Сюзи, вспоминая тот день, когда пряталась в виноградниках, скрывая от отца внезапное недомогание.
- Мы не можем повернуть часы назад, - мрачно проговорил Ник.
- Мне тоже было очень тяжело, поверь.
- Я знаю. - Он поднес руку к ее щеке. - Однако надо продолжать жить.
- Но ты… ты ненавидишь меня.
- Ненавижу тебя? - Ник глубоко вздохнул. - Ошибаешься. Несмотря ни на что, я никогда не смогу ненавидеть тебя, Сюзанна.
Спустя полчаса появились гости, все в приподнятом настроении, голодные и стремящиеся поскорее выйти на виноградники.
Местные жители прибыли к девяти часам, женщины принесли с собой корзинки с дополнительной провизией для пикника. День обещал быть жарким, но с реки дул приятный ветерок, раздавался нестройный хор птичьих голосов, и единственное белое облако проплывало по кобальтово-синему небу. Шарли, скрестив ноги, сидела на лужайке со своими двоюродными сестрами, терпеливо ожидая инструкций.
Наконец все отправились высаживать виноградник. Мужчины, женщины, дети - все были готовы копать, сажать, потом сооружать похожие на маленькие шалаши ограждения для молодых побегов и в завершение всего поливать посадки.
Со временем на побегах появятся ягоды, из них приготовят вино с характерным изысканным вкусом. Сюзанна была благодарна Нику за то, что, несмотря на занятость, он взял на себя ответственность за возрождение виноградников и винного завода в "Беллемонте".
В полдень все спустились с холмов, чтобы побаловать себя щедрым угощением, которое было приготовлено для самоотверженных тружеников. Огромные надежды возлагались на их усилия. Маркус Шеффилд хорошо платил своим рабочим, но никогда не вдохновлял на дело всю общину.
Рискованное предприятие Ника Конрадса, поддержанное дочкой Шеффилда, вызвало всеобщее одобрение. Даже местная пожарная команда прибыла сюда со своими цистернами. Зажиточные семейства со всей округи съехались посмотреть на работу и с радостью стали помогать, захваченные всеобщим энтузиазмом и перспективами задуманного дела.
- Не могу вспомнить, когда я получала большее удовольствие, - сказала Сюзанне сестра Мартина, Николь, перед тем как семья уехала. Она обняла Сюзанну, тем самым восстановив их былые отношения.
Эти слова Сюзанне и Нику довелось услышать еще много раз в тот день. Непреклонный Маркус Шеффилд четко следовал традициям, не допускавшим, чтобы пропасть между землевладельцами и работниками уменьшалась. Теперь все должно измениться. И городу это нравилось.
Когда Сюзанна и Ник прощались с уезжающими, к ним подошел Фрэнк Харрис, начальник местной полиции.
- Добрый день, Сюзанна. По всей видимости, каждый сегодня прожил свой звездный день. Мистер Конрадс, - обратился он к Нику, - могу я переговорить с вами?
- О чем? - Тон Ника был спокоен, но холоден.
- О том, что мне хотелось бы снять с души, - ровным голосом ответил Фрэнк Харрис. - Если хотите, могу сказать все в присутствии Сюзанны. Но за последнее время слишком многое легло на ее плечи.
- Мама, мама! - взволнованно закричала Шарли с верхних ступеней лестницы. - Давай украсим рождественскую елку. Биби говорит, что уже пора.
- Сейчас приду, милая! - крикнула Сюзанна и повернулась к Харрису: - Я оставлю вас, чтобы вы поговорили, Фрэнк. Надеюсь, Нэнси чувствует себя хорошо?
- После операции ей стало лучше, - улыбнулся Фрэнк.
Спустя десять минут Сюзанна услышала, как Ник вошел в дом.
- В чем дело? - шепотом спросила она и поднесла палец к губам. - Только говори тише, ладно?
Нику страшно хотелось сказать ей: "Сюзанна, я люблю тебя. Я люблю всем сердцем".
Но такое признание сродни исповеди, а для нее требуются подходящие условия, которые, кажется, никогда не наступят. Ник взял Сюзи за руку и вывел на крыльцо, где их никто не мог слышать.
- Несчастный старина Фрэнк чувствовал себя виновным все эти годы, - с мрачной усмешкой объяснил он. - Ему хотелось, чтобы я простил его за ту роль, которую он сыграл, когда меня изгоняли из города. Тот инцидент не давал ему жить. Но твой отец был очень важным человеком, и Фрэнк не позволил мне опровергнуть его обвинения. И попросту вышвырнул меня отсюда.
- Это было ужасно, - вздохнула Сюзанна. - Но что ты собираешься делать сейчас? Уверена, ты можешь причинить Фрэнку массу неприятностей.
- И что? Мне станет легче? - Ник вопросительно посмотрел на нее. - Фрэнк неплохой парень. Просто он подчинялся твоему отцу. Я понял, что состояние его жены гораздо серьезнее, чем он старается это показать.
Сюзанна немного помолчала, покусывая губу.
- На днях навещу ее. Мы недавно встретились с ней в городе, она держалась очень бодро. Ник, простить Фрэнка - акт милосердия с твоей стороны.
- Блаженны милосердные, - ответил он ироничным тоном. - Фрэнк в полной безопасности.
Но почему он не испытывал угрызения совести в то время?
- Мы вместе плакали, когда ты исчез, Ник, - сказала Сюзанна.
Потом все вместе украшали елку. Сюзанна время от времени ловила Шарли и прижимала к себе. Радость ребенка была заразительна.
В ход пошли рождественские украшения, долгие годы, хранившиеся в семье Шеффилд. Шары и игрушки переливались всеми цветами радуги, гирлянда сверкала разноцветными огнями. На верхушке красовалась "Звезда Вифлеема", символ мира и возрождения.
- Теперь осталось положить под елку подарки! воскликнула Шарли, обхватив руку Ника и заглядывая ему в лицо. - Ведь ты вернешься, Ник? Ты вернешься на Рождество?
Биби видела, как засветилось счастьем лицо Ника, как вспыхнули его глаза.
- Боже, ты только посмотри на это, - шепнула Биби Ноэлю Геддесу, который стоял рядом с ней и держал ее за руку.
- О да, Ник, несомненно, любит девочку, - пробормотал Ноэль в ответ. Он очень хорошо знал своего бывшего ученика.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Биби предпочла отправиться домой вместе с Ноэлем в его "лендкрузере".
- Спасибо вам, Сюзанна, за прекрасный уикенд, - сказала она при расставании, целуя молодую женщину в щеку. - Нику необходимо время от времени отдыхать. А это место - просто чудо. Ник так много работает.
- В ближайшие дни возьму больничный, - пошутил Ник. - Если ты едешь с Ноэлем, то, думаю, я вернусь завтра.
Сюзанна не слышала продолжения разговора, так как у нее зашумело в ушах. Она останется наедине с Ником! Шестилетняя Шарли уснет праведным сном младенца… Что могут подумать в округе?
Впрочем, местные жители не находили ничего особенного в том, что Сюзанна и Шарли живут в новом загородном доме Ника. Что с того, что она дочь бывшего владельца? Что с того, что "Беллемонт" видел несколько поколений ее семьи? Сюзанну воспринимали как дорогого, близкого друга Ника, друга, который перенес две тяжелые утраты. Сначала умер муж, потом отец. Слишком много, чтобы справиться в одиночку.
За последние дни Сюзанна поняла, что друзья Ника и его сотрудники просто боготворят его. Мир для них стал другим, и только благодаря Нику. Он поверил в их способности, позволил им управлять бизнесом вместе, щедро вознаграждая за старания.
Местные жители, оправившись от шока, вызванного его возвращением и новостью о покупке им "Беллемонта", признали Ника своим. Большинство из них были уверены, что Маркус Шеффилд заставил Сюзанну выйти замуж за Мартина Уайта только благодаря шантажу.
Шарли пришла в восторг, узнав о том, что Ник остается. Она попросила мать расчесать ей волосы, чтобы Ник смог полюбоваться ими.
- Я представляю, какой красавицей ты вырастешь, - сказал Ник, наблюдая, как его дочь медленно поворачивается перед ним.
Ник вспомнил прекрасные волосы своей матери. Он пристальней посмотрел на девочку в розовом платье, и его скулы напряглись. Малышка унаследовала не только глаза бабушки, но и характерную макушку Ника. Такая встречалась не часто. Сколько же еще людей заметили это? Ник встретился взглядом с Сюзанной и прочитал в ее глазах отзвук своих мыслей.
- Почему ты так смотришь на маму, Ник? - вдруг спросила девочка.
- Я думаю, как же ты на нее похожа, Шарлотта, ответил Ник, поднимаясь из кресла и беря ее за руку. - Пойдем, прогуляемся, пока не стемнело, посмотрим, как там дела у Цыганки и Леди. В начале года привезут лошадей. Мама и я собираемся выбрать самых лучших. Ты присоединишься к нам?
- Правда? Ты это серьезно? - воскликнула малышка.
- Конечно! Ведь ты отличная наездница. - Ник посмотрел на нее сверху вниз и улыбнулся.
Вскоре гости Ника заторопились в дорогу. Ник, Сюзанна и Шарли поужинали яичницей, копченой семгой и тостами.
- Можно мне помолиться прямо сейчас? - спросила девочка мать, когда Ник вышел проверить дом, а Сюзанна принялась убирать со стола.
- К чему такая спешка? - поинтересовалась Сюзанна.
- Ник обещал мне рассказать сказку перед сном. Я думаю, про привидения.
- Ни в коем случае!
- Но Ник сказал, что это добрая история. Его мама обычно рассказывала ее, когда он был маленьким мальчиком. Это рождественская сказка.
- Ну, тогда хорошо. Мы ведь должны доверять Нику.
Шарли последовала за матерью на кухню, поставила на стол несколько тарелок, а потом спросила:
- Мама, ты его любишь? Ну, как друга, конечно.
У Сюзанны подскочило сердце.
- Да, дорогая. Я знаю, Ника с тех пор, как была маленькой.
- Он был твоим сказочным принцем? - Шарли смотрела на мать так, словно давно обо всем догадалась.
Кровь прилила к лицу Сюзанны, и она быстро отвернулась, чтобы сложить посуду в мойку.
- Ник сказал, что ты часто приходила к его маме, - продолжала Шарли. - Он говорил, что она учила тебя играть на пианино.
- Дорогая, я всегда рассказывала тебе, что миссис Конрадс научила меня играть.
- Тогда я еще не знала, кто такая миссис Конрадс, - пояснила Шарли. - Я не знала, что она мать Ника. Мне хочется посмотреть дом, где они жили. Ник сказал, что его мама и папа соединились на небесах и теперь они счастливы.
Сюзанна погладила дочь по щеке.
- Они были очень хорошими людьми.
- Кто? - спросил Ник, появившись на пороге.
- Шарли говорила, что хотела бы посмотреть, где жили твои родители.
- Без проблем, Шарлотта, - ответил Ник, - там теперь никто не живет.
- Там есть привидения? - Голос девочки слегка дрожал.
- У каждого дома свое прошлое. Добрые люди оставляют добрую атмосферу.
Шарли подошла ближе и прижалась к нему.
- Мне, в самом деле очень хочется увидеть, где ты вырос и где мама занималась музыкой. А еще постоять на веранде, откуда миссис Конрадс махала рукой маме. - Она остановила взгляд на лице Ника. - Как звали твоих родителей?
- Мою маму звали Лоттой, - ответил, дочери Ник. - Имя моего отца - Карл. Так по-немецки звучит имя Чарлз. Они были замечательными людьми, и красивыми к тому же.
- Разве твои родители не австралийцы? - спросила девочка.
- Очень многие народы населяют Австралию, - улыбнулся Ник. - Когда-то их называли новыми австралийцами. Люди из разных стран прибывали сюда, поэтому нас называют многонациональным обществом.
- Да, нам говорили об этом в школе. - Лицо Шарли раскраснелось от гордости. - Некоторые ребята в нашем классе умеют говорить на двух языках. Вот ведь повезло!
- И ты можешь выучить еще два языка, - предложил Ник. - Немецкий и французский.
- Уроки придется давать тебе, Ник, - тихо произнесла Сюзанна. - В этом ты более способен, чем я.
- Ты займешься со мной, Ник? - вмешалась в разговор Шарли.
Он наклонился и поднял ее на руки.
- Дорогая, даю слово.
- Я знала, что ты согласишься, - обрадовалась Шарли. - Биби сказала мне, что ты самый лучший.
Через час Шарли, лежа в кровати, взволнованно слушала рождественскую сказку Ника. В сказке присутствовало привидение, но оно было добрым и оставляло в душе девочки волшебное чувство.
- Здорово, Ник! - Шарли нащупала его руку на одеяле и сжала ее. - Я люблю сказки о средневековых замках. Мне даже нравятся сказки братьев Гримм, но иногда они такие страшные. - Веки малышки начали слипаться.
- Сладких снов, meine liebling, - сказал Ник, в голосе слышалась глубокая нежность, которую он питал к своей дочке.
Глаза Шарли немедленно открылись.
- Я не слышала таких слов раньше, - зачарованно произнесла она. - Что это значит?
Сюзанна, уже давно стоявшая возле двери спальни, почувствовала, как у нее сдавило горло. Как я могла скрыть от Ника, что у него есть дочь? - глотая слезы, думала она. Дочь, которая полюбила его с первого взгляда. Дочь, которая возвращает ему образ матери каждый раз, когда он смотрит на нее…
Ник ответил девочке, его голос был таким трогательным, таким любящим:
- Это значит "маленькая любовь", Шарлотта.
На лице девочки заиграла улыбка. Шарли свернулась клубочком и положила ладошки под щечку признак того, что она уже в стране снов.
Ник наклонился и поцеловал в висок спящую дочурку, постоял с минуту возле нее, а потом выключил лампу. Но не утонул в темноте: приглушенный свет горел в коридоре всю ночь для удобства семьи и гостей.
Прежде чем Сюзанна успела прийти в себя, Ник повернулся и взглянул на нее, стоящую в дверном проеме, такую беззащитную. Глаза ее были полны печали, мольба таилась в их глубине. Одной рукой она держалась за дверной косяк, словно боялась упасть.
- Сюзанна! - прошептал Ник и быстро подошел к ней.
Свет падал на жемчужную белизну ее грудей, которые почти не скрывал глубокий вырез платья. Ник дотронулся ладонями до нежных округлостей и почувствовал, как сразу напряглись соски Сюзанны. Он смог ощутить присущий только ей аромат, чистый и свежий, как воздух в цитрусовой роще.
- Ты плачешь.
Теперь Ник отчетливо видел блеск слез. Он не удержался и наклонился, поймав на язык чистую капельку. Глаза Сюзи были прикрыты, она часто дышала.
- Сюзанна, - повторил Ник и, обхватив за плечи, вывел ее из спальни в коридор.
Взглянув на Ника, Сюзи прочитала в его глазах такое желание, что побежала без оглядки, преодолев лестницу в три прыжка, словно крылатая нимфа. Это был красивый побег, легкий и быстрый. Как она и предполагала, Ник быстро пошел вслед за ней.
Сюзанна помчалась в библиотеку, большую, с огромным количеством книг, которые заполняли пространство от пола до потолка, и бросилась в любимое кресло отца. Это было даже не кресло, а готический трон размером с мамонта. Напротив, над камином, висел возвращенный на место портрет отца в полный рост. Маркус Шеффилд, владелец имения, во всей своей красе. Ростом в шесть футов, широкоплечий, очень внушительный в твидовом костюме, красивая голова увенчана густой шевелюрой серо-стального цвета.