- И сколько у тебя юристов?
- Я счет потерял.
Кристиан передернул плечами.
- Когда-нибудь и ты к этому придешь, - без всякого сочувствия сказал Торн.
- Вряд ли. Графы Ройланды весьма незначительны, а герцоги Иторны могущественны. К тому же отец проживет еще не один десяток лет, а я, вероятно, умру молодым и, даст Бог, в ореоле славы.
- Черт бы тебя побрал, Кристиан! Что ты несешь?!
- Прости, но к этой мысли привыкаешь.
- Лучше бы ты привык к мысли, что женат. Кстати, с чего ты взял, что она умерла?
- Я получил об этом письмо в пятьдесят шестом.
- Тогда почему ты сейчас явился ко мне?
- Потому что кто-то из Йоркшира интересуется Джеком Хиллом. - Кристиан пересказал разговор с Делахью.
- Странный у тебя способ рассказывать историю. - Торн отхлебнул чай. - Этот запрос может не иметь к тебе никакого отношения.
- Верно. А письмо о ее смерти может быть фальшивкой.
- По какой причине?
- Бедная девушка была взята силой, а потом стала свидетельницей убийства. Не удивлюсь, если она не хотела иметь со мной ничего общего.
Торн кивнул.
- Тогда оставь покойную женушку с миром, на земле или на небесах. Непохоже, что ты планируешь жениться на другой. - Кристиана, видимо, передернуло, и Торн уставился на него. - Или собираешься?
- Вовсе нет, но отец начал подталкивать.
- Почему? Ему сыновей не хватает?
- Хватает, но, как всегда, не хватает денег. И он сообразил, что обещание будущей графской короны дорого стоит на брачном рынке.
- Черт! - Торн, похоже, тоже вздрогнул. - В таком случае я тебе искренне сочувствую. Полагаю, служба в гвардии не дает возможности затаиться и отсидеться.
- Вот именно. Хозяйки всех этих балов и вечеринок считают, что мы существуем исключительно для их удовольствия. В скучные летние дни все было не так плохо, но когда начнется зимний сезон…
- Да уж. Но по крайней мере Брачный акт означает, что нельзя заманить тебя в объятия и таким способом заполучить титул.
- Или тебя, - сказал Кристиан.
- Или меня.
- Благослови Господь лорда Хардуика.
- Аминь. Что касается твоего отца, его прихоть пройдет.
Кристиан рассматривал собственные манжеты.
- К сожалению, уже есть претендентка.
- На роль твоей жены?
Кристиан поднял глаза:
- Леди Джессинем.
Лицо Торна застыло.
- А-а-а…
- Твоя любовница, как я понимаю?
Торн посмотрел ему в глаза:
- Уже нет, теперь она вдова.
- А-а-а… - в свою очередь, протянул Кристиан. Жена пожилого и покладистого мужа, леди Джессинем прекрасно подходила на роль любовницы, но смерть ее супруга все изменила.
- Я знал, что она подыскивает нового мужа, - сказал Торн, - и на сей раз по собственному выбору. Я, конечно, прекрасно подхожу на эту роль, но дал ясно понять свою позицию. Мне надо твердо знать, что в жилах моего наследника течет моя кровь. Удивлен, что твой отец считает эту даму подходящей.
- Он не знает о ее репутации.
- Этого и не нужно, чтобы понять, что он пригреет на груди змею.
- Ты знаешь моего отца, - сказал Кристиан. - Он уверен, что мои обаяние и преданность изменят ее. Думаю, он уже воображает, как она вместе с моей матушкой раскладывает джем по банкам. И конечно, он убежден, что как только она увидит многочисленных маленьких Хиллов, она тут же их всех полюбит.
- В любви к детям нет ничего плохого.
- Конечно, но я намереваюсь избежать дополнительных проблем и вообще не жениться.
- Не жениться снова, - с явным удовольствием уточнил Торн.
- Иди к черту! - Но Кристиан тут же добавил: - О Господи…
- Что такое? - встревожился Торн.
- Законный брак. Дети. Хотя это и маловероятно, но если эта Доркас Фроггат жива, то все ее дети юридически становятся моими?
- Включая сына, - сказал Торн, поставив чашку, - который будет наследником графского титула. Но у мужа должна быть возможность зачать ребенка. Ты десять лет не был рядом с этой женщиной.
Кристиан успокоился лишь на мгновение. Похоже, Мур поспешил осуществить брачные отношения.
- Ты немедленно уехал.
- Но какое-то время находился в том районе.
- Значит, она может утверждать, что вы воссоединились в следующие дни, и у тебя нет возможности это опровергнуть, - сказал Торн. - И даже если жена умерла, кто-то, возможно, пытается действовать в интересах ребенка, не зная всей правды.
Кристиан выругался.
- Но почему теперь? Почему кто-то начал копаться в этом деле десять лет спустя?
Торн снова налил себе чаю и предложил Кристиану.
- Мне сейчас нужно что-то покрепче.
Поднявшись, Торн налил из графина бренди и вручил Кристиану стакан.
- Не забывай про графский титул. Это было во всех газетах. Кто-то в Йоркшире прочитал, что сэр Джеймс Хилл стал новым графом Ройландом, и задумался.
- Хилл - распространенная фамилия, - возразил Кристиан.
Торн снова сел.
- Но даже в юности ты не был простым. Имена детей нового графа нетрудно выяснить…
- Я назвался Джеком.
Торн кивнул:
- Определенная защита, но даже в этом случае могут быть сделаны запросы о молодом офицере по фамилии Хилл.
- Спустя год после того, как отец стал графом? - Кристиану ситуация с каждой минутой нравилась все меньше. Он осушил стаканчик и встал, чтобы снова наполнить его.
- В провинцию новости доходят медленно, - сказал Торн. - Интересоваться может сама Доркас, возможно, живущая в стесненных обстоятельствах. Она понимает, что могла бы быть виконтессой. Ее сын, если он у нее есть, может претендовать на графский титул…
- Виконтессой она может быть, но я раньше ее в аду увижу, чем она навяжет мне ублюдка Мура.
- Конечно, но этот запрос из Йоркшира означает, что что-то происходит. Мы должны действовать быстро и выяснить, жива ли Доркас и был ли у нее ребенок. Мои люди наведут справки в Йоркшире.
Кристиан поставил стакан.
- Я не собираюсь забиваться в щель в ожидании неприятностей. Я должен действовать.
- И получить еще одно ранение?
- Таковы законы войны.
- Это не война, - сказал Торн, - здесь необходим другой подход. Оставь это дело мне.
- Что ты можешь сделать, если обнаружишь, что Доркас жива?
- Подкупить ее.
- Не выйдет, если ее тетушка еще здравствует. Черт возьми, вероятно, за всем этим стоит она. Она врезалась мне в память - это чудовищное существо со скрипучим йоркширским выговором и ужасными подручными, которые по ее приказу любому глотку перережут.
- Это какое-то Средневековье, тебе не кажется?
- Таков Йоркшир.
- Я встречал цивилизованных йоркширцев. В том числе женщин. Графиня Аррадейл, например.
- Такая же ужасная, особенно теперь, когда она еще и маркиза Ротгар. Мне нравятся женщины приятные и податливые.
Губы Торна дрогнули.
- А если твоя Доркас такая? Что тогда?
- Безмозглая - да, в это я могу поверить, но податливая… Не из этой конюшни.
Торн тоже поднялся:
- Позволь мне заняться этим, Кристиан. Ты создан для действий, а не для переговоров и тонких расследований.
Кристиан шагал по комнате.
- Я не могу сидеть на месте. Хорошо тебе, ты хозяин жизни, у тебя все всегда под контролем.
- Спасибо, - сухо заметил Торн.
- Помилуй, это вовсе не упрек!
Друзья не стали на этом останавливаться, но все-таки это прозвучало укором.
Торн имел привычку все контролировать и сверхъестественно владел собой. Наверное, все из-за того, что он родился герцогом и рос без семьи. Когда ему было три года, его мать вышла замуж за француза и ей не позволили увезти сына из страны.
Торна растили безупречно добросовестные опекуны и попечители.
- Если я и женат, брак можно аннулировать, поскольку с обеих сторон было принуждение, - нарушив неловкую тишину, сказал Кристиан.
- Это всегда непросто, - покачал головой Торн. - Можно уцепиться за необходимость осуществления брачных отношений, когда клятвы произносятся вне церкви…
- Мы определенно этого не сделали.
- Если кто-то лишил ее девственности, это трудно доказать.
- У меня не было согласия отца, - сказал Кристиан. - Это наверняка кое-что значит.
- Нет. Это и было главным пунктом реформы Хардуика: дать родителям контроль над малолетними и предотвратить тайные браки. - Он взял Кристиана за руку. - Не волнуйся. Мы это уладим. Какие документы у тебя есть?
Кристиан думал об этом.
- Никаких.
- Никаких?!
- Я вылетел оттуда уязвленный до глубины души и без клочка бумаги. Даже не могу вспомнить имя священника, который сочетал нас.
Торн закатил глаза.
- Мне было шестнадцать!
- Если бы людей вешали за отъявленную глупость, что, между прочим, неплохая идея, ты угодил бы на виселицу. Одному Богу известно, где находится реестр и потрудился ли священник передать его епископу. А как насчет свидетелей? Кто они?
- Половина людей в этой проклятой гостинице. Как она называлась? Кажется, "Бараний хлев". Где-то около Донкастера.
- Я положительно тону в полезных деталях.
- Там была еще тетушка, - сказал Кристиан. - Если она все еще Фроггат, ее будет легко найти. Ни один нормальный мужчина на ней не женится.
- Ну, порой случаются удивительные браки. Впрочем, если за этим стоит тетушка, мы не можем отправиться прямо к ней. Если тот священник не сдал в архив реестр, ты мог бы отрицать, что брак имел место.
- Солгать? Но там была масса свидетелей.
- Ах да. Какая жалость.
- Ты не чувствовал бы никаких угрызений совести?
- Ты с ней не спал, - сказал Торн, - не сделал ей детей, которых объявили бы незаконнорожденными. - Он подошел к письменному столу и сделал несколько пометок. - Где точно это случилось? "Бараний хлев", ты сказал? В Донкастере?
- Нет, рядом. Черт, я не помню. - Кристиан хотел провести рукой по волосам, но только взъерошил парик. - Полк был расквартирован в Донкастере, а это случилось в нескольких милях в направлении Шеффилда. Недер… Недер…
Кристиан напряг память.
- Кажется, Недер-Гризбатт!
- Недер-Гризбатт? - эхом отозвался Торн.
- Или что-то вроде этого. Но не волнуйся об этом. Я все узнаю. Я сам собираюсь заняться расследованием.
Торн выпрямился:
- Это неблагоразумно.
- Послушай, я или официально женат, или нет. Моя поездка туда этого не изменит. Но кто-то должен навести справки на месте, и это могу сделать я. Я могу получить отпуск. На месте я вспомню больше.
- Это может оживить все трупы, которые ты пытаешься предать земле.
- Как? Я поеду туда не как Джек Хилл. Я теперь лорд Грандистон. Никто не узнает, что я в армии, если я приеду в гражданской одежде.
- А если Доркас и ее тетя знают или подозревают, что Джек Хилл теперь лорд Грандистон, наследник графа Ройланда?
- Черт! - Кристиан снова зашагал по комнате. - Ладно, я буду мистером Грандистоном. Если они действительно знают это имя, у меня будут причины для расследований. Я прикинусь обеспокоенным родственником Джека Хилла, выясняющим правду о старом инциденте.
- Горячая голова, - вздохнул Торн. - А если ты столкнешься с Фроггатами, Абигейл или Доркас, и они узнают тебя?
- Я был подростком, в мундире и парике.
- А твои глаза?
Кристиан знал, что имел в виду Торн. Его глаза, светло-карие, с яркими зелеными и золотыми крапинками, женщины запоминали.
- У половины нашей семьи такие. Но в любом случае я сомневаюсь, что в том бедламе кто-то заметил мои глаза.
Глава 3
Латтрел-Хаус, неподалеку от Шеффилда, Йоркшир
- У него были необыкновенные глаза, - сказала Каро Хилл, отложив письмо из Конногвардейского полка и взяв чашку с шоколадом.
Она сидела со своей компаньонкой Эллен Спенсер в элегантной маленькой гостиной собственного дома. Солнце лилось в окна, сквозь которые виднелся ухоженный сад. Однако мысленным взором Каро видела убогую комнату гостиницы, полную народа, труп и запачканного кровью юного офицера, которого заставили жениться на ней.
- Интересно, что он помнит обо мне?
- Ничего, - сказала Эллен, не поднимая глаз от собственной корреспонденции. - Он мертв.
Каро поморщилась:
- Эллен, я хочу выйти замуж, поэтому мне надо убедиться.
Компаньонка взглянула на нее поверх очков:
- Вы получили письмо с выражениями соболезнования от его полковника.
- Как я уже сказала, такое письмо может написать любой.
- И как я уже сказала, ваша тетя Абигейл была способна на многое, но даже она не стала бы подделывать официальный документ.
Но Каро уже некоторое время задумывалась над этим.
- Вы действительно верите этому? - спросила она.
Эллен снова подняла глаза и наморщила губы, вероятно, от раздражения.
- У нее были собственные понятия о том, что правильно.
- Вроде принуждения к тому браку. Даже она признала, что это, возможно, была ошибка.
- Она? Как странно. Если бы родился ребенок, брак был бы спасением для вас и малыша, Она действовала решительно, как всегда в деловых вопросах. Вы никогда не должны забывать, что именно благодаря вашей тете мы сейчас наслаждаемся комфортом.
И она права, Каро не жила бы жизнью леди в чудесном поместье, если бы не решительность и тяжкий труд ее тетушки.
Благодаря Абигейл Фроггаты первыми начали использовать тигельную сталь. Эта затея оказалась стоящей, и крепкие лезвия ножей и клинки скоро принесли хорошие деньги.
Тетя Абигейл не одобряла отца Каро, пытавшегося примкнуть к дворянству покупкой Латтрел-Хауса и поселившего там жену и дочь. Ей не нравилось, что он записал дочь в донкастерскую академию благородных девиц. Не нравилось, что та начала использовать свое второе имя вместо Доркас, как ее назвали в честь бабушки. Сама тетя Абигейл всегда называла ее только Доркас.
Возможно, Абигейл Фроггат была права. Спустя год после переезда в Латтрел-Хаус мать Каро умерла от пневмонии.
"Тут все насквозь продувается" - таково было суждение тети Абигейл. Вскоре за матерью последовал и отец, скончавшийся от апоплексического удара, вызванного, по мнению тетушки, слишком обильной пищей. В тот момент казалось, что мастерским Фроггатов пришел конец.
За дело взялась Абигейл Фроггат. Все предсказывали катастрофу, но производство процветало, долгая война с Францией пришлась весьма кстати. Клинки Фроггатов расходились по всему миру, но, думая о мирных временах, тетя Абигейл начала изготовление стальных пружин.
Она жила в маленьком доме при мастерских, но была решительно настроена осуществить мечты брата. Латтрел-Хаус был сохранен, Доркас продолжала учиться в школе, а после происшествия с Муром девочке взяли подходящую гувернантку.
Эллен Спенсер, обедневшая вдова священника, происходила из дворян, ее брат был настоятелем кафедрального собора в Йорке. Она была способна преподать Каро основные предметы. Однако в том, чтобы привить подопечной аристократические привычки, Эллен была небольшой помощницей, поскольку не одобряла легкомысленные забавы. Но тетя Абигейл наняла учителей музыки, живописи и даже учителя танцев, француза.
"Если что-то стоит делать, - всегда говорила она, - то это стоит делать хорошо".
Да, заставив ее заключить тот брак, тетя Абигейл была способна все сделать хорошо, даже подделку.
- Что точно сказано в письме? - спросила Эллен со страдальческим видом, откладывая собственное чтение. Каро знала, что это последнее письмо от общественной реформаторши леди Фаулер. Эллен всегда читает ее послания с энергичным вниманием.
- Что я предоставила недостаточную информацию. Не понимаю почему.
- Джек Хилл - распространенное имя.
- Сколько Джеков Хиллов было офицерами? Скольким Джекам Хиллам было в 1754 году шестнадцать, и сколько их умерло в 1756 году в Канаде?
- Убедительные доводы, - согласилась, нахмурясь, Эллен.
- Есть кое-что еще. Тетя Абигейл постоянно отговаривала меня от брака.
- И это очень странно. Очень не по-христиански.
- Но для этого есть причины. Женщина вроде меня, самостоятельно распоряжающаяся значительным доходом, рискует с браком потерять все.
- Предполагается, что женщины не распоряжаются своими доходами, - сказала Эллен.
- Вы же распоряжаетесь.
- Это гроши.
- Я плачу вам больше, чем гроши. - Каро вернулась к сути разговора. - Думаю, когда я привлекала поклонников, она именно об этом и думала. Она постоянно рассказывала истории об угнетенных женах и мужьях, проигравших все в карты. На смертном одре она даже пыталась заставить меня поклясться, что я никогда не выйду замуж.
- Каро! Вы никогда не упоминали об этом.
- Какой смысл? Я, конечно, отказалась. Тетю это расстроило, о чем я сожалела. Но что, если ее настойчивость и огорчение вызваны тем, что она сфабриковала новости о смерти Хилла?
- И боялась двоебрачия! О Господи! Вы должны проконсультироваться с сэром Эйамом.
- Сказать отвратительную правду своему жениху? - возразила Каро. - Скверно уже то, что он знает официальную историю о моем тайном побеге с офицером, который вскоре погиб на службе королю. Сомнительность этой смерти ставит под вопрос все остальное.
- Возможно, пришло время доверить ему правду.
- Нет, - сказала Каро. - И вы тоже не должны этого делать.
- Конечно, - ответила компаньонка.
Осторожность и предусмотрительность были для Эллен святы, но и правда - тоже. Если ее спросят, она сможет солгать?
- Дайте мне письмо, - сказала Эллен тоном человека, который в один миг все уладит, и быстро прочитала бумагу. - Они спрашивают о полке Хилла. Почему вы им не сообщили?
- Я не помню названия. Мур не говорил об этом.
- Каро, полк указан в письме, извещающем о смерти Хилла.
- Черт! Конечно! - Она поднялась, но потом сказала: - Я не знаю, где оно. - Прижав руку ко лбу, она пыталась вспомнить. - Это было так давно. Помню, тетя Абигейл пришла сюда с ним.
- Она потребовала поговорить с вами наедине, - вставила Эллен. - Я помню это.
- Я прочитала письмо.
- И?
- И ничего не почувствовала. Мне стало стыдно. Нет, было чувство облегчения. Умереть таким молодым… и он примчался спасти меня. - Она крутила обручальное кольцо. Не то, какое надел ей на палец некий Джек Хилл. То было из дешевого металла и оставляло на коже темные следы.
- Я имела в виду, что случилось с письмом? - раздраженно сказала Эллен.
Каро вернулась к реальности.
- Тетя Абигейл забрала его. Да. Я не хотела его держать у себя, и она его забрала.
- Куда она могла его положить?
- Куда мы убрали письма тети? - Каро вернулась мыслями на два года назад, когда разбирала имущество тети. - В библиотеке!
Пробежав через холл, она схватила с буфета деревянную шкатулку и поставила ее на стол. В шкатулке не было деловых документов, они хранились в конторе мастерских, тут только личные бумаги тетушки.
Каро отложила счета, домашние бухгалтерские книги и сосредоточилась на письмах. Их было немного.
- Нашли? - вошла в библиотеку Эллен.