Бары встречались редко, магазинов не было совсем. Они находились в одном или двух кварталах дальше. Район Ипанема считался более изысканным, чем Копакабана, и в основном жилым, но и там кипела жизнь. Любители физических упражнений трусцой бегали вдоль пляжа, перекликаясь друг с другом, парнишка, продающий попкорн на углу, свистел в свисток, дабы привлечь внимание к своему товару, изредка раздавались автомобильные гудки. И во всей этой какофонии всегда присутствовала музыка. За последние пять минут Кристел услышала самбу, боссанову, какой-то скрипичный концерт и даже отрывок из оперы.
– В переводе с индейского Ипанема означает "опасная вода", – сообщил ей Диего, выполняя роль гида.
Кристел проследила за его взглядом. На разбивающихся о берег лазурных волнах она разглядела маленькие, изящные фигурки серфингистов, дальше, в океане, виднелись разноцветные паруса яхт, которые то поднимались, то опускались, словно над водой порхали яркие бабочки.
– А здесь действительно опасно? – спросила она.
– Можно наткнуться на сильное подводное течение, поэтому рекомендация держаться на мелком месте, – ответил он.– Жить здесь считается престижнее всего, так что на этом пляже обычно бывают интеллектуалы, учителя, писатели. Они часто устраивают здесь шумные споры, а иногда и настоящие лекции.
– И выпивоны, – добавила Кристел, наблюдая за веселой шумной группой загорелых людей, которые бурно что-то обсуждали, размахивали руками и то и дело прикладывались к бутылкам. Она отвела с лица прядь светло-рыжих волос. Очарование Рио давно стало легендарным – люди, вечное лето и музыка создавали настроение радости, которым трудно было не заразиться. Кристел улыбнулась.
– Мне здесь нравится, – призналась она.
– Ты им тоже нравишься, – заметил Диего. Проезжающий мимо грузовик резко вильнул, застопорив все движение, а группа молодых адонисов на тротуаре одобрительно смотрела в их сторону.
– Нет, – тряхнула головой Кристел, – им нравится машина.
– Они глазеют на тебя, – настаивал он.– Видишь того парня, который дергает себя за мочку уха? Это значит, что ты очень симпатичная, и он абсолютно прав.
Она улыбнулась. Сегодня нет причины пугаться комплиментов. Сегодня надо им радоваться.
– Спасибо, сэр, вы очень добры, – сказала она.– Но сначала они обратили внимание на машину.
– Возможно, – снизошел Диего.– Она многим нравится. Однако это еще не значит, что они тут же помчатся ее покупать.
– В машине есть воздушная подушка, автоматически опускающийся и поднимающийся верх, беззвучный кондиционер и что еще привлекательного? – спросила Кристел.
– Специальные защищенные фары, противоугонная система, укрепленные крылья дверцы на случай аварии, и много всякого в моторе, вроде блокировки потенциала, но это уже технические подробности.– Он неприязненно взглянул на нее.– Ты в этом все равно не разбираешься.
– Точно, – согласилась она.– Дома у меня старенький "форд", но я могу лишь сидеть за баранкой, больше ничего.
– Почему же ты интересуешься этой машиной? – спросил Диего.
– Собираюсь написать статью, расхвалю ее достоинства с точки зрения женщины-водителя и попытаюсь опубликовать это в Бразилии.
– И люди толпами кинутся ее покупать? – ядовито спросил он.– И как я об этом не подумал?
Кристел опустила глаза. Идея написать статью возникла внезапно, и целью ее было, во-первых, поддразнить Диего и, во-вторых, – и это, пожалуй, основное– хоть ненадолго отвлечься от его пальцев. Глядя на них, она воображала, как эти пальцы ласкают ее кожу. Хотя, возможно, в такой статье и есть смысл?
– Может поспособствовать, – с внезапным воодушевлением сказала она.– К тому же я ведь журналистка…– Сдвинув очки на нос, Кристел воззрилась на него.– Статья может стать моим вкладом в дело.
Диего сверкнул зубами в улыбке, странно напоминающей волчий оскал.
– А потому ты непременно желаешь знать все о моей машине?
– Да, пожалуйста.
– В квартире где-то валяется брошюра, можешь начать с нее, а я попрошу секретаршу собрать технические данные, хотя вряд ли ей удастся это сделать до выходных.
– Мне не к спеху, – сказала Кристел, искоса взглянув на него.– Хотя внешне Диего оставался подчеркнуто вежливым, она сознавала, что может зайти слишком далеко, и тогда, вместо того чтобы ублажать ее, он велит ей убираться к чертям собачьим. У Кристел болезненно сжалось сердце. Он может выгнать ее из своей жизни.– Я лишь пытаюсь помочь, – мягко добавила она.
– А не помешать?– Он скептически взглянул на нее.– Любопытно, с чего это мне так трудно поверить в твои благие намерения?
Где-то вдалеке раздался рев грузовика, и машины снова тронулись. Они все еще ехали вдоль пляжа. Потом пересекли канал, который, по словам Диего, отделял Ипанему от Леблона, хотя, на взгляд Кристел, это был все тот же пляж.
– Можно здесь остановиться? Пожалуйста! – попросила она, заметив редкое для этих мест свободное парковочное место.– Мне хотелось бы сделать несколько снимков.
Он послушно затормозил.
– Тебе нужен вид на пляж?– поинтересовался он.
– Нет, я хочу сфотографировать машину. Мне ведь понадобятся иллюстрации для статьи, – объяснила она, наклоняясь, чтобы поднять сумку с фотокамерой, стоящую у нее в ногах.– Мне нужно, чтобы рядом не было других машин, чтобы свет…
Диего нажал педаль газа.
– Нам надо быть в ресторане к трем, сейчас нет времени, – сказал он и повернул руль, выбираясь на шоссе. Там он аккуратно развернулся и направил машину в обратную сторону.
– Мне хватило бы и пяти минут, – возмутилась Кристел.
Ее водитель повернулся и одарил ее извиняющейся улыбкой.
– Мне очень жаль.
Вне себя от злости Кристел поставила сумку на пол. Диего нарочно ей мешает и как пить дать будет мешать и дальше, не пуская ее на завод. Но фотоснимок машины был ей необходим. Она поклялась в душе, что обязательно его получит.
Ресторан оказался роскошным. Он располагался в большой восьмиугольной оранжерее, где на белом мраморном полу были расставлены столики, накрытые ярко-синими скатертями и уставленные белоснежным китайским фарфором. От солнца посетителей спасали сине-белые шторы, в белых горшках росли пурпурная пеларгония и алый гибискус, красиво контрастируя с сине-белым фоном. Раздвижные двери с одной стороны были открыты, чтобы дать доступ свежему воздуху, сквозь них можно было видеть прохожих, дорогу и за ней– бирюзовое море. Ресторан, по-видимому, был любимым местом у местного населения, хотя Кристел заметила там и туристов.
– Не попробовать ли тебе caipirinha? Это убийственная смесь из тростникового спирта, лимонного сока, льда и сахара, – предложил Диего, когда молодой официант в синей куртке и белых брюках подошел к их столику. Кристел согласно кивнула.– А мне chopp, это такое пиво, – добавил он.
Напитки появились как по мановению волшебной палочки, и официант снова замер У столика.
– Сегодня у нас шведский стол из даров моря, – объявил он, улыбнувшись Кристел и показав жестом в конец зала. Он специально говорил по-английски.– Вы можете все выбрать сами.
– Мы так и сделаем, – уверил его Диего. Кристел отпила глоток из своего бокала.
– Божественно, – причмокнула она.
– У меня тоже неплохо, – сказал Диего, вытирая пену с губ тыльной стороной ладони.
Блюда из даров моря оказались настоящими произведениями искусства. В центре – огромные омары в клешнями, горы розовых креветок и крабов с коричневыми панцирями, по сторонам – тарелки с жареной рыбой всевозможных сортов, устрицы и копченая семга. Среди этих тарелок расставлены вазы с салатами, помидорами, нарезанными авокадо, шинкованной капустой и разнообразными соусами. На отдельном столе – десерт: шоколадное суфле, манговый мусс, крем-брюле и многое другое, без конца и края…
Еда Кристел понравилась. К тому же ей пришлось признать, что с Диего интересно, каким бы колючим он ей ни казался и даже если он едва терпел ее присутствие. Пока они ели, он расспрашивал ее о корреспондентских заданиях и слушал с таким вниманием, что она вскоре принялась болтать без умолку. Потом разговор легко перешел на те места, где им уже удалось побывать, книги и фильмы, которые они видели.
Когда они допивали кофе, Кристел прислушалась. Уже некоторое время откуда-то доносилась барабанная дробь, но сейчас она явно приближалась. На дороге появился оркестр из барабанщиков и других музыкантов с ударными инструментами, а за ними – группа молодых людей и девушек.
Всего их было человек сто. И танцоры, и музыканты были одеты одинаково. На мужчинах – атласные рубашки золотистого цвета, серебристые штаны из люрекса, фраки и цилиндры, а на девушках– желтые атласные водолазки, коротенькие шорты серебристого цвета и опять же цилиндры. Все они так слаженно танцевали, что вполне бы подошли для профессионального бродвейского канкана.
– Это школы самбы, – догадался Диего. Кристел с восторгом смотрела на представление.– Они готовятся к карнавальному параду.
Танцоры и музыканты, найдя в обедающих благодарных зрителей, остановились, повернулись к ресторану и после драматической барабанной дроби начали новый номер. В воздухе мелькали ноги, руки и подброшенные цилиндры. Они перегородили дорогу по всей ширине, полностью застопорив движение. Если кто и торопится, придется об этом забыть! Появился толстенький полицейский, но вместо того, чтобы, как ожидала Кристел, предложить школе посторониться, он приложил ладонь к животу и принялся крутить бедрами.
Ритм завораживал, музыка, казалось, пронимала до костей. Собравшаяся снаружи толпа раскачивалась в такт. Дети выстукивали ритм на капотах заглохших автомобилей. Ноги Кристел начали двигаться помимо ее воли, а Диего барабанил пальцами по столу. Кто-то в ресторане начал отбивать ритм, ударяя ложкой по чашке, и вскоре все уже стучали кто чем – ложками по чашкам, вилками по тарелкам, ножами по бокалам. Кристел и Диего переглянулись.
– Магическое действо! – воскликнула она. Диего взял ее руку в свою.
– Такое бывает лишь в Рио.
Она кивнула, ожидая, что будет дальше. Она полагала, что он выпустит ее руку, но вместо этого он лишь крепче сжал ее пальцы. Кристел решила было отнять руку, но потом передумала. Такое у всех праздничное настроение, так хорошо сидеть, взявшись за руки, и смотреть на представление школы самбы!
Что-то внутри у нее трепетало. Возможно, она покорялась горячему, бесшабашному духу этого города, а может, в ней заговорил романтик. Она редко и трудно влюблялась, всегда сомневаясь и мучаясь, но что мешает ей хоть на этот раз отбросить в сторону осторожность? Она давно уже взрослая, далеко от дома, в Бразилии ненадолго, так почему бы не забыть об условностях? Романтическое приключение ей не повредит, наоборот, взбодрит ее, ведь, если честно признаться, ее любовная жизнь оставляла желать лучшего.
Но прежде чем завести роман, надо найти подходящего партнера. Кого-нибудь лет тридцати с хвостиком. Чтобы челка темных волос спадала на лоб. С легкой синевой на скулах из-за щетины, которую приходится сбривать раз, а то и два в день. С мощными плечами, узкими бедрами, крепкими мускулами. И чтобы был умен, остроумен и умел постоять за себя. И еще…
– Браво! – раздался женский крик за ее спиной.
Кристел вернулась на землю. Танцоры начали новый, особенно бурный номер, но она уже не смотрела на них, не в силах отвести глаз от Диего. Она ведь перечислила все его достоинства! Эта caipirinha оказалась не просто убийственной смесью – она размягчает мозги!
– Где мой фотоаппарат? – засуетилась Кристел, выхватывая у него руку, и поспешно открыла сумку.– Такой идеальный случай пофотографировать.
Выскочив из ресторана, она попала в толпу фотографов-любителей и начала щелкать камерой. Она снимала несколько человек сразу, отдельных танцоров, цилиндр на жгуче-черных кудрях крупным планом. Когда же танцоры принялись раскланиваться, она отошла назад, чтобы снять всех вместе.
– Похоже, ты все успела, – заметил Диего, когда процессия двинулась дальше и Кристел вернулась в ресторан.
Она радостно кивнула.
– Такие краски, блестящие костюмы – обычно красиво получаются. Ты говорил, что мы идем на маскарад. Нам понадобятся костюмы?
– Есть выбор: или фрак и вечернее платье, или можешь одеться по теме маскарада, а в данном случае это бурные двадцатые. Во всяком случае, так задумано, – поправился Диего, – на самом же деле все одеваются кто во что горазд, в соответствии с собственным настроением.
– А ты ни разу не был на маскараде? Он отрицательно покачал головой.
– Никогда. Но я встретил двух школьных друзей, они теперь живут в Рио, мы пойдем с ними и их женами. Бал начинается около одиннадцати и продолжается до пяти утра или еще дольше…
– Ничего себе! Диего усмехнулся.
– Тут требуется выдержка. Кажется, это один из самых роскошных балов. Жена моего приятеля говорит, что там бывают всякие знаменитости с бразильского телевидения, рок-звезды и даже кое-кто из Голливуда. На сей раз, возможно, будет Билл Клифорд.
– Подумаешь! – презрительно фыркнула Кристел. Первый любовник в фильмах, этот блондин с ямочкой на подбородке, голубыми глазами и улыбкой с рекламы зубной пасты был идолом американских женщин. Недавно он получил "Оскара" за роль хитрого адвоката, хотя, по ее мнению, он играл самого себя, как, впрочем, и в остальных фильмах.– Я где-то читала, что у него вилла в Рио, – сказала она.
– Boa tarde, -поздоровалась женщина средних лет в элегантном черном платье, вышедшая из боковой двери, когда они вошли в магазин готового платья.
– Boa tarde, – отозвался Диего.
Он по-португальски объяснил, зачем они пришли, но по мере того как женщина слушала, лицо ее вытягивалось. Жестом указывая на полупустые вешалки вокруг, она что-то энергично ему втолковывала.
– Она говорит, что выбор очень мал, все разобрали, – перевел Диего.
Кристел сделала шаг к вешалке.
– Но что-то же мне необходимо, – сказала она.
Продавщица кинулась вперед и продемонстрировала ей платье сливового цвета с кринолином.
– Нравится?– спросила она по-английски с сильным акцентом.
Кристел улыбнулась и отрицательно покачала головой. Ей не нравилось платье, к тому же в нем не втиснуться в дверь, не говоря уж о машине.
– Nao, obrigada, – ответила она. Женщина перебрала еще несколько платьев.
– Может, это? – с надеждой спросила она. Диего хмыкнул.
– Вот на этот раз– полный отпад, – заявил он.
– Ха-ха.– Кристел показала ему язык.– Хоть я и не слишком большой специалист в этом вопросе, но, насколько мне известно, Розовая пантера не имеет никакого отношения к двадцатым годам.
– А, вы желать для двадцатых? – затараторила продавщица, словно удивляясь, почему они раньше молчали.– Я приносить вам платье в…– Она показала на три занавешанных кабинки в дальнем конце зала.
– Примерочная, – пояснил Диего. Потом продавщица указала на диван.
– Вы, senhor, сидеть здесь.
Кристел уже сняла платье и стояла в лифчике и крошечных трусиках, когда вошла продавщица. В руках она несла охапку черных кружев.
– Снимать, obrigada, – показала она на лифчик. Не посмев ослушаться, Кристел покорно сняла лифчик.– Надевать, obrigada.– Кристел послушно надела платье, продавщица застегнула молнию на спине, что-то еще добавила к костюму. Потом она всплеснула руками и воскликнула:
– Замечательно!
Кристел критически оглядела себя в зеркале. На ней была белая атласная баска, обшитая тяжелым черным кружевом, на лбу – широкая лента с пером и сетчатые чулки с резинками и кружевным верхом на ногах. Ей никогда не приходилось носить баску и чулки с резинками.
Внезапно Кристел ухмыльнулась. Никогда она еще не чувствовала себя такой прелестной и сексуальной. Подняла голову, распрямила плечи и улыбнулась. Сирена в зеркале ответила ей уверенной улыбкой. Перед ней была женщина, способная разбивать мужские сердца и получать от этого удовольствие. Женщина, знающая себе цену и принимающая комплименты как должное.
Продавщица, заметив, что Кристел босая, сняла свои туфли на высоком каблуке и предложила ей. Кристел послушалась и снова улыбнулась своему отражению. Туфли оказались на пару размеров велики, но высокие каблуки придали ей особую привлекательность.
– Пойдемте, – сказала продавщица, – надо показать ваш кавалер.
Кристел перевела дыхание, отодвинула занавеску и вышла в зал. Диего лениво листал журнал, но поднял глаза, заслышав ее шаги.
– Замечательно?– настойчиво спросила продавщица, обмениваясь с Кристел заговорщицкой улыбкой.
Диего приложил ладонь ко лбу.
– Дайте мне нюхательной соли, кажется, я сейчас упаду в обморок.
Женщина рассмеялась. Она не поняла его слов, но жест говорил куда красноречивее. Она сияла, считая такую перемену в Кристел своей заслугой. Неожиданно зазвонил телефон.
– Прошу прощения, – извинилась продавщица и исчезла.
– От мягкой элегантности к вызывающей вульгарности, – пробормотал Диего.
– Тебе нравится? – спросила Кристел.
– Не идет ни в какое сравнение с Розовой пантерой.
Она усмехнулась, радуясь восхищению в его глазах, и начала было делать пируэт.
– Я никогда… Ох! – вскрикнула она. Поворачиваясь, Кристел зацепилась тонким каблуком слишком больших туфель за ковер, нога подвернулась, и она почувствовала, что падает. Диего сорвался с дивана, подскочил к ней и подхватил на руки.
Она вцепилась в его плечи.
– Большое спасибо.– Кристел раскраснелась и тяжело дышала.
Диего улыбнулся, потом опустил взгляд на ее плечи и ниже, на вздымающуюся грудь. Стоя совершенно неподвижно, он медленно, очень медленно, как будто сам того не желая, провел кончиками пальцев по ее горлу и ниже. Когда его палец достиг одной выпуклости и коснулся ложбинки между грудями, ей показалось, что внутри все запело. Она всегда гадала, какое впечатление произведут на нее его ласки. Теперь она знала – ей показалось, что она в раю.
– Это вовсе не двадцатые, – сказала она неожиданно севшим голосом.
Он поднял голову, не сразу сообразив, о чем она говорит.
– Что? Нет, это скорее Дикий Запад конца прошлого века.– Диего положил руки ей на талию, слегка отодвинул от себя и усмехнулся.– Ты будто только что выскочила из борделя.
Кристел оцепенела. Почему он так сказал?
– Бор… борделя?– неуверенно переспросила она.
– Ты похожа на великолепную, первосортную потаскушку, – заявил он.
Кристел сделала решительный шаг назад, заставив его отпустить ее.
– Я хочу быть одетой в стиле эпохи, – сказала она.
– Но всем плевать на эпоху, – уверил ее Диего.
Она повернулась и быстро и решительно, насколько позволяли ей высокие каблуки, зашагала в примерочную.
– А мне нет, – бросила она, поспешно задергивая за собой занавеску.
Когда появилась продавщица, Кристел уже успела стащить с себя баску и полностью одеться.
– Я возьму вот это, – сказала она, показывая на ленту и чулки. Они вовсе не были ей нужны, но женщина так старалась помочь, что Кристел не могла не купить хоть что-нибудь.
Продавщица взяла в руки забракованную баску.