Короткий роман с продолжением - Люси Гордон 6 стр.


Народу было много, и свободным оказался только один столик, который Элли и Леоницио поспешили занять. Официант подлетел к ним, вручил меню и вприпрыжку убежал.

– Никогда не бывала в таком месте, – сказала Элли.

Они с удовольствием ели легкий ланч, когда вдруг раздались радостные крики – это появился гитарист, тоже в костюме клоуна, и начал играть. К нему присоединился еще один клоун – тот, танцуя, запел веселую песенку. Все зааплодировали, певец, театрально раскланиваясь, ходил между столиками, собирая подношения, а клоун с гитарой продолжал играть и петь, кланяясь на аплодисменты. Элли в восторге так громко хлопала, что привлекла внимание клоуна – он приблизился к ней и внимательно на нее посмотрел.

– Вы знаете эту песню? – спросил он.

– Моя бабушка ее пела, – сказала Элли. – Она родом отсюда.

– Отсюда? Из Трастевере?

– Она жила поблизости и знала это кафе. У нее здесь были друзья.

– Как ее звали?

– Лелия Басини.

Клоун в изумлении не сводил с Элли глаз.

– Лелия? Вы – внучка Лелии? О да, конечно. Вы на нее похожи.

Сейчас, присмотревшись к нему поближе, Элли поняла, что под клоунским гримом лицо старого человека.

– Присядьте к нам, – пригласил его Леоницио. – Как вас зовут?

– Марко. Как же я рад познакомиться с внучкой Лелии. Лелия жива?

– К сожалению, нет. Прошло много лет с тех пор, когда она жила здесь, – ответила Элли. – Вы ее знали?

– О да. Я тогда работал здесь официантом. Многие парни ухаживали за ней, а она со всеми кокетничала, но не серьезно. Она влюбилась в другого парня и уехала в Англию. У нас остались только ее фотографии на память.

– Фотографии?

– У нас у всех есть ее фотографии, где мы с ней вместе. Мы их сохранили, они нам очень дороги.

– У вас есть ее фотографии? – Элли была поражена. – И они здесь? Я могу их посмотреть?

– Пойду поищу.

Он вернулся через несколько минут и положил на стол перед Элли объемистую папку.

– Эти фотографии принадлежат моему близкому другу Паоло. Он тоже хорошо знал вашу бабушку. Он просто не держит фотографии у себя дома, чтобы жена случайно их не нашла.

– Спустя столько лет? – спросил Леоницио.

– Да, представьте себе. Он был очень увлечен Лелией, – сказал Марко.

– Понимаю – почему, – заметил Леоницио.

Девушка на фотографиях не выглядела красавицей, но в очаровании ей было не отказать, да и живость характера чувствовалась даже на старых черно-белых фотографиях. Она со смехом смотрела на мужчин, стоящих рядом.

– Вы ее узнаете? – спросил у Элли Леоницио.

– Я помню ее уже немолодой, но… да, то же самое лицо, и улыбка с годами не изменилась.

– Вы очень на нее похожи, – сказал Марко и посмотрел на Леоницио. – Синьор, вам повезло.

– Представьте – я это знаю.

– Она была довольна своей жизнью в Англии?

– Да, у дедушки и бабушки был счастливый брак.

– Я рад, что она была счастлива, – сказал Марко и с пафосом добавил: – Она разбила здесь много мужских сердец. Но я должен идти. – И он стал собирать фотографии.

– Позвольте мне еще немного на них полюбоваться, – попросила Элли.

Марко ушел, а она снова и снова перебирала фотографии.

– Поверить не могу, – произнесла Элли.

– Хорошо, что мы сюда пришли, – сказал Леоницио. – Вы здесь совсем другая.

– Другая? Какая же?

– Более спокойная, не напряженная, словно чувствуете себя как дома.

– Я надеялась, что день будет приятным, но и представить не могла такое. У меня ощущение… мне кажется, что я чувствую присутствие Нонны, словно ее дух со мной.

– Не дух, – мягко заметил Леоницио. – Она действительно с вами, здесь… – дотронулся до ее лба, – и здесь, – и положил руку Элли на грудь. – Она до сих пор в вашем уме и сердце и, думаю, всегда там останется.

Это правда. Но ее сильно удивило то, что Леоницио смог это понять. Да, ее представление о нем весьма ограниченно. Его душа, его чувства намного глубже, чем она думала.

– Подождите минутку, – вдруг сказал он. – Мне кое-что пришло в голову.

Он встал и направился к двери, в которую ушел Марко. Элли едва заметила, что его нет. Она нашла фотографию, которая особенно ее привлекла.

На ней Лелия сидела одна и улыбалась, глядя в фотокамеру, во взгляде – дерзость. Элли хорошо запомнила этот взгляд, эту улыбку с детства.

– Как же я скучаю по тебе, – прошептала она. – Мы понимали друг друга. Если бы только…

Она замолкла, увидев, что Леоницио идет к ней вместе с Марко.

– Он говорит, что вы можете взять себе любые фотографии, – сказал Леоницио. – Выбирайте.

– Да?

– Любые, какие захотите, – подтвердил Марко.

Сердце у нее подскочило.

– Можно взять вот эту? – Элли держала в руке фотографию, которая так ее заворожила.

Марко кивнул:

– Конечно, возьмите.

Элли успела заметить, что он забрал что-то из руки Леоницио.

– Вы ему заплатили? – спросила она, когда Марко ушел.

– Ерунда. Я же видел, как много значат для вас эти фотографии. Конечно, я сделал это без вашего разрешения, что, несомненно, характеризует меня не с лучшей стороны. И вы даже захотите мне отомстить.

– А каким образом? – улыбнулась она.

– Вам решать. Ну, вы могли бы ударить меня.

– Хм. Придумаю что-нибудь поинтереснее. Пока что просто скажу спасибо.

Элли с восторгом смотрела на фото. А Леоницио смотрел на нее с не меньшим восторгом. Он подумал о роскошном бриллиантовом колье, которое подарил ей. Он и раньше делал женщинам дорогие подарки, а они принимали их как необходимые подношения богача. Но эту женщину мало волнуют дорогие украшения, а сейчас она счастлива, получив старую фотографию в память о бабушке.

Вот его шанс завоевать ее. Когда они вернутся домой, то смогут поговорить более непринужденно, чем раньше, а в конце дня она вдруг и согласится выйти за него.

– Наверное, нам пора возвращаться, – предложил Леоницио. – У вас усталый вид.

– Да, пойдемте.

– На этот раз возьмем такси. Возражения не принимаются.

– Как скажете.

Он улыбнулся.

– Сейчас я и вправду забеспокоился. Когда вы говорите таким покорным тоном, я не знаю, что и подумать.

Она засмеялась, но ничего не ответила. Леоницио расплатился, прибавив крупные чаевые.

В такси Элли откинулась на спинку сиденья.

– Это было чудесно, – с довольным видом сказала она.

– Правда? Но день не закончился. Вечером мы могли бы пойти еще куда-нибудь.

– Вообще-то, Леоницио, я устала. Если вы не против, я бы отдохнула. И еще мне надо связаться со своей конторой. Думаю, что мне пора возвращаться в Лондон. Но спасибо, что вы привели меня сюда.

Когда они вернулись в квартиру, Элли сразу ушла к себе в комнату. Он стоял и думал о том, как же он ошибся, полагая, что они смогут провести время за дружелюбной и даже нежной беседой.

Да, день принес ей приятные чувства.

Но эти чувства не к нему.

Глава 6

Следующим утром Леоницио уже варил кофе, когда Элли появилась на кухне.

– Хорошо выспались? – с улыбкой спросил он.

– Прекрасно. После вчерашнего мне казалось, что мы с Нонной вместе разговариваем, как раньше. Она была очень мудрая и всегда помогала мне на все взглянуть по-другому. Я хочу запомнить улицу, дом, где она когда-то жила, и то кафе. Это был счастливый день. А для вас? Или Трастевере не в вашем вкусе?

– Почему вы так думаете? Почему этого не может быть?

– Ну, с тех пор, как вы сколотили состояние, разве вы не ведете светскую жизнь?

– Вы считаете меня слишком высокомерным? Сильно ошибаетесь. Трастевере не чужое для меня место, у моего дяди был там магазинчик. Он неплохо преуспел и смог купить другой магазин. Я зарабатывал карманные деньги, работая посыльным. И не только у него. Другие хозяева магазинов тоже давали мне подработать. У меня там было много друзей, и некоторые живут в Трастевере до сих пор. Вчера, когда мы были там, я понял, как же давно я их не видел. И мне захотелось с ними встретиться. – Вдруг его осенило. – Хотите пойти со мной?

– Конечно хочу!

– Сегодня вечером и пойдем. А днем что вам хочется еще посмотреть?

– Пантеон.

После Пантеона они прогулялись. Элли была в таком восторге от красот Рима, что просто ходить по улицам доставляло ей удовольствие. Леоницио старался привлечь ее внимание ко всему, что могло ее заинтересовать.

– Элли? Вон там вы увидите… Элли, где вы?

Оглянувшись, он увидел, что она отошла в сторону и смотрит на витрину обувного магазина.

– Я всегда знала, что итальянские туфли замечательные, – сказала она. – Особенно мне понравились вон те. – Она указала на пару в центре витрины. – Я хочу их примерить. Зайдем?

Леоницио обнял ее за талию и не пустил.

– Вы туда не войдете, – улыбаясь, сказал он.

– Почему? Что не так с этими туфлями?

– Нет, с ними все в порядке. Вы смотрите на туфли фирмы "Феллани".

– "Феллани"? Ваши?

– Из последней коллекции. Поедемте ко мне на фабрику, и сами все увидите.

Она согласилась, ей очень захотелось посмотреть, что у него за фабрика. Может, тогда она лучше его узнает?

Спустя полчаса они уже входили в большое здание на окраине города. Внутри – машины, гул и шум. К ним поспешил молодой человек.

– Мой помощник Франческо, – представил его Леоницио. Он объяснил, что Элли – его адвокат и друг, и попросил Франческо принести обувь из последней коллекции.

Леоницио сам стал примерять ей туфли, но та модель, которую она увидела в витрине магазина, оказалась ей мала.

– Боюсь, что у нас сейчас нет нужного вам размера, – сказал Франческо.

– Значит, изготовим пару специально.

– Я этого не ожидала, – смутилась Элли. – Сколько я вам должна?

– Мне? Не думаете же вы, что я возьму с вас деньги? Вы – особый гость.

– Но туфли очень дорогие, и получается, что я вынуждаю вас, – ответила Элли, ей было очень неловко.

– Вы полагаете, что смогли бы вынудить меня что-либо сделать помимо моей воли?

– Ну, если вы так ставите вопрос… думаю, что не смогу. Но я польщена. Обувь, сделанная специально для меня… Вот это да!

– Вы не обычный покупатель.

Когда было улажено, что туфли доставят на следующий день, они ушли, чтобы продолжить свое путешествие в Трастевере.

Они шли по улицам, и Элли узнавала те места, которые они видели вчера. Леоницио остановился у небольшого магазинчика.

– Это первый магазин моего дяди, – сказал он.

Магазинчик был крошечный и тесный, цены низкие.

– Вы работали у него здесь? – спросила она.

– Да. И я пообещал себе, что уйду отсюда и у меня будет другая жизнь.

– И вы этого добились. Кто не слышал о влиятельном Леоницио Феллани?

Он улыбнулся.

– Надеюсь, что так. Конечно, кое-кто меня не любит.

– Это те, кого вы превзошли.

– Элли, вы бизнес-леди по натуре.

– Надеюсь, – весело ответила она.

– Эй, Леоницио!

Элли обернулась на крик – к ним направился мужчина, махая руками.

Ottimo per vedere di nuovo .

Элли поняла, что он сказал: "Как я рад снова тебя увидеть". Леоницио поздоровался с ним, представил Элли и попросил:

– Говори по-английски, чтобы моя знакомая поняла тебя. Элли, это Нико.

– Рад с вами познакомиться, – сказал Нико, пожимая ей руку. – Всегда приятно познакомиться с одной из красавиц дам Леоницио.

– Осторожно в выражениях, – предупредил тот.

– Не беспокойтесь. Он ведь не сказал ничего такого, о чем я уже не догадалась. К тому же я всего лишь ваш адвокат. – Элли с улыбкой повернулась к нему. – Разве не так?

Леоницио смутился, а Нико радушно воскликнул:

– Позвольте угостить вас кофе.

– Да нет… – начал было Леоницио.

– Спасибо, я с удовольствием выпью кофе, – прервала его Элли.

Когда они выходили из магазина, Леоницио прошептал ей на ухо:

– Наслаждаетесь, да?

– Больше, чем вы можете себе представить, – ответила Элли.

Рядом было кафе, они сели за столик, и Нико сделал заказ.

– Посмотрите, кто там! – вдруг воскликнул он.

Из дальнего угла им махал мужчина, жестом подзывая Леоницио.

– Пойди и поздоровайся, – сказал Нико. – В конце концов, ты им должен.

Леоницио смерил Нико сердитым взглядом, но все же подошел к своему знакомому. Мужчина и сидящая с ним рядом женщина начали его обнимать.

– Он им должен? – спросила Элли.

– Это не деньги, – усмехнулся Нико. – Одолжение, связанное с молодой дамой. Это было несколько лет назад. Тогда Леоницио был… libertino .

– В отношении женщины? – поинтересовалась Элли. – В английском тоже есть похожее слово. Оно означает распутник.

– А, да. Он часто попадал в неприятные ситуации, а они, эта пара, обеспечивали ему алиби. Ну, подробностей я не знаю. Это было до того, как он женился и постарел.

– Постарел? Ему только тридцать четыре года.

– Это внешне, а внутри он мрачный и жесткий, намного старше своих лет.

– Понимаю, о чем вы. У него в жизни было много любовных историй?

– Говорят, что он не пропускал ни одну девушку в Риме. Да и они на него вешались. Но потом влюбился в ту англичанку и совершенно изменился… на какое-то время. Я слышал, что он разводится с ней из-за ее неверности.

– Это правда. А вы давно с ним знакомы? – спросила она.

– Я работал в магазине, когда хозяином был его дядя. Я терпеть его не мог. Тяжелый человек, бесчувственный, ему было на всех плевать. Когда Леоницио унаследовал магазин, я работал у него – это было намного лучше. Он хозяин требовательный, но справедливый. Потом мне удалось скопить деньги и купить магазин.

Вернулся Леоницио, и они провели вечер втроем. Элли была заинтригована – Леоницио раскрывался с новой стороны.

Когда они уходили, он шутливо произнес:

– Наверняка моя репутация окончательно погублена.

– С чего вы взяли?

– Я слышал, что говорил обо мне Нико, особенно про libertino .

Элли рассмеялась:

– Вы же никогда не изображали человека строгих правил. Но Нико говорил о вас и много приятного. Например, что вы лучше, чем ваш дядя, который был равнодушным ко всем кроме себя.

– Это правда. Живя с ним и с тетей, я не ощущал, что живу в семье. Я завидовал другим ребятишкам, у которых родители ходили к ним в школу, интересовались их делами, бывали на школьных спектаклях.

– Они не приходили на спектакль, чтобы посмотреть, как вы играете?

– Им это было ни к чему.

– Но тогда странно, что дядя, не питая к вам никаких чувств, сделал вас своим наследником.

– Он не оставил завещания. Тетка умерла до него, и все имущество перешло ко мне, как к ближайшему родственнику. Я обрадовался, конечно, такому повороту судьбы…

Элли понимала, что наследство дало ему свободу действий.

– Все это в прошлом. – Он обнял ее за плечи. – Сейчас важно то, что у меня есть семья.

– Да, у вас это есть.

– Семья значит больше, чем деньги.

– Только до тех пор, пока вы счастливы.

– Счастлив? Да у меня нет слов, чтобы выразить, как я счастлив. Я не верил, что такое возможно.

Элли бросила взгляд на свой еще плоский живот и легонько погладила.

– Слышишь? Твой папа уже без ума от тебя. Тебе повезло.

– Повезло мне. – Леоницио тоже погладил ее живот. – Ты меня слышишь? Я всегда буду приходить на твои школьные спектакли. Обещаю.

Элли со смехом обняла его. В такси, когда они ехали домой, она склонила голову ему на плечо, спрашивая себя, почему ей так спокойно и приятно.

На следующее утро доставили несколько пар обуви. Элли перемерила все туфли, приходя в восторг от их красоты и удобства.

– Какие чудесные! – то и дело восклицала она.

– Я рад, что вам нравится, – улыбнулся Леоницио. – Теперь я уверен, что нашим покупателям они понравятся.

– А, понимаю. Я участвую в торговом эксперименте.

– Вы ведь не возражаете?

– Нисколько. Надеюсь, что эксперимент прошел удачно.

Оба рассмеялись.

– Мы заедем на фабрику, чтобы все увидели, что вы в нашей обуви. Все будут рады.

Он оказался прав – так и было. А Франческо сделал фотографии ее ног в новых туфлях.

– Получится прекрасная реклама, – сказал он, а Леоницио поддразнил ее:

– Вы сможете получить гонорар как модель.

Элли и Леоницио пробыли на фабрике все утро и поели в столовой для персонала.

– Не помню, когда я получала такое удовольствие от отдыха, – улыбнулась Элли.

– Я для вас отдых? – насмешливо спросил Леоницио.

– Нет, я не имела в виду… просто…

Что сказать? Как выразить то, что им обоим известно: они стараются узнать друг друга, чтобы понять, что ждет их в будущем. Чем больше она наслаждалась Римом, тем сильнее росло ее замешательство. Ее жизнь до сих пор была устроена, а каким образом туда вписывается Леоницио, она так и не решила.

Но ей следует помнить одну вещь: Леоницио трогательно о ней заботится, хотя главная причина – это то, что ему нужно получить от нее. Она же находится на грани того, чтобы позволить себя одурачить.

Еще есть время к отступлению.

– Мне пора уезжать и возвращаться к работе, – сказала Элли.

– Так скоро? Неужели нельзя задержаться?

– Нет, у меня много дел… я не могу долго отсутствовать. Здесь было чудесно.

Он пожал плечами.

– Хорошо. Но мы оба отправляемся в Англию. Я хочу быть там, чтобы ускорить развод и подписать все необходимые документы.

– Да, так будет проще.

– Я должен остаться на фабрике на пару часов, чтобы дать распоряжения на время моего отсутствия.

– Не стану вам мешать и вернусь домой. Посмотрю телевизор – проверю, насколько хорош мой итальянский.

– Договорились. До вечера. А сейчас я вышлю за вами машину.

– Не нужно. Я вернусь пешком, это не далеко, и мне нравится ходить по улицам.

Элли с удовольствием прошлась, а дома уселась, приподняв ноги, и стала смотреть телевизор. Потом она взялась за чтение газеты и обнаружила, что понимает намного больше, чем предполагала. Она даже подумала, что пора переходить к чтению книг.

Она вспомнила, что Леоницио листал объемистую книгу о Риме и положил на верхнюю полку. Книгу она увидела сразу и потянулась, чтобы взять, но нечаянно задела другие книги, и одна упала на пол. Элли нагнулась, чтобы поднять ее, и застыла. Это оказался фотоальбом, и он раскрылся на фотографии мужчины и женщины в свадебных нарядах.

Мужчина, несомненно, Леоницио. Он с любовью смотрит на невесту – должно быть, Харриет, – а невеста, скорее, дразнит его улыбкой.

Может, история их брака отразилась в этой фотографии? Он ее обожал, а она вероломно его использовала.

В альбоме было еще много фотографий Леоницио и этой женщины, и Элли все их просмотрела. На одной – пляж, Леоницио стоит в плавках. Элли отметила, какая у него отличная фигура, подтянутая, мускулистая. Да любая женщина, глядя на него, захочет затащить к себе в постель!

Назад Дальше