Осенний мост - Такаси Мацуока 15 стр.


- А кто ваши родители? - спросила настоятельница.

И тут молодой человек поступил совершенно неожиданно.

Он расхохотался.

- Это хороший вопрос! - сказал он. - Очень, очень хороший вопрос.

Глава 5
Бегство Чайнатаунского Бандита

Ничто в жизни - как в этой, так и в будущих - не причинит вам такой боли, как любовь. Если кто-либо скажет вам обратное, то знайте: они лгут.

Либо они до сих неопытны в подобных вопросах.

Либо им необычайно везло в выборе возлюбленных.

Пока что.

"Аки-но-хаси". (1311)

1882 год, Чайна-Таун, Сан-Франциско.

Мэттью Старк остановился у входа в китайскую прачечную, расположенную на углу улиц Вашингтона и Дюпонта и вдохнул полной грудью. Некоторые его знакомые любили поговорить о зловонии Чайнатауна, испускаемом этим районом, словно воспаленной раной. Самому же Старку нравилась здешняя смесь запахов - и не их изобилие, и не какой-то конкретный запах в частности, а все в целом, отголосок жизненной силы и энергии. Она всегда будила в его душе надежду на лучшее, невзирая на то, что он на собственном опыте знал, что худшее, как минимум, настолько же вероятно, как и лучшее. А еще она чем-то напоминала ему тот наполненный событиями год, что он провел в Японии - вот уж двадцать лет тому назад, - хотя запахи там были совершенно другие. Возможно, дело было просто в восточных ароматах.

Старк - с его современным двубортным пиджаком из шерстяной ткани, черным, с отделкой из черного же бархата и с пуговицами, обтянутыми тканью, с жилетом из темно-красного шелка, надетого поверх белой шелковой рубахи, с шерстяными брюками, с элегантными подтяжками, фетровой шляпой, с черным шелковым, нетуго завязанным галстуков, с довольно длинными, но аккуратно подстриженными волосами, что на висках уже отливали сединой, - выглядел в точности как любой преуспевающий джентльмен из быстро растущего города Сан-Франциско. Единственным отличием были небольшие выпуклости под пиджаком, у правого бедра и на груди, слева. Там скрывались кобуры с двумя револьверами тридцать восьмого калибра, со стволами длиной один в пять, а второй - в два дюйма; первый он носил ради его точности, а второй - ради компактности. Он проверил их, прежде чем двинуться через площадь к "Нефритовому лотосу", самому значительному увеселительному заведению в этой части города.

Старк не ожидал сейчас никаких проблем - во всяком случае, ничего такого, что могло бы потребовать применения огнестрельного оружия. Но старые привычки держатся крепко. Когда он был семнадцатилетним мальчишкой, сбежавшим из приюта в Огайо и пытавшимся стать ковбоем в западном Техасе, его едва не убил мошенник, которого он поймал за жульничаньем во время игры в карты. И единственная причина, по которой Старк убил этого мошенника, а не наоборот, заключалась в том, что револьвер того типа дал осечку. После того случая Старк обзавелся привычкой носить при себе второй револьвер - просто так, на всякий случай. С тех пор ему четырежды приходилось стрелять из обоих револьверов сразу на протяжении одной стычки, и все четыре раза - тогда, в Японии. Трижды он спасал свою жизнь и жизнь своих друзей. Последний же раз это вовсе не было продиктовано необходимостью. Старк разрядил свой кольт сорок четвертого калибра и смит-и-вессон тридцать второго в беспомощного человека, которого он уже и без того смертельно ранил. В его понимании, в этом заключалась величайшая ирония судьбы - в том, что любовь с легкостью способна привести человека к ненависти, а возникшая в результате этого ненависть способна заставить человека совершать неразумные поступки, не колеблясь ни мгновения.

Старк шел на встречу с У Чун Хин, одним из самых богатых людей Сан-Франциско. Являясь китайцем, У Чун обладал привилегией жить в кварталах, раскинувшихся вокруг Портсмутской площади, вместе с двадцатью тысячами своих соплеменников-китайцев, и был достаточно осторожен и благоразумен, чтобы не щеголять своим богатством перед американцами. Старк слыхал, будто У Чун происходил из влиятельного китайского семейства, в молодости приехал в Соединенные Штаты, дабы продолжить образование, и застрял здесь после того, как его родные сгинули во время одного из мятежей, с незавидной регулярностью прокатывавшихся по стране. Но каким бы ни было его подлинное прошлое, в настоящем У Чун был владельцем множества ресторанов, борделей, игорных домов и опиумокурилен. Поскольку деловые интересы Старка лежали в совершенно другой сфере, и поскольку он не нуждался ни в товарах, ни в услугах, предоставляемых У Чуном, они никогда не заключали сделок и никогда не конфликтовали. Старк понятия не имел, отчего вдруг У Чун пригласил его на эту встречу.

- Прошу простить меня за то, что я попросил вас прийти сюда, - сказал У Чун.

Старка провели в гостиную, расположенную на втором этаже. Она была обставлена, словно небольшая библиотека в доме какого-нибудь университетского профессора, если судить по изобилию книг. Да и вообще, вся обстановка наводила на мысль, что комната принадлежит какому-то преуспевающему американцу, работнику умственного труда. Впечатление завершал наряд У Чуна, вполне способный посоперничать с нарядом гостя по вкусу и качеству. Вокруг не было ни единого намека на Азию, если не считать лица У Чуна. Волосы хозяина дома были аккуратно подстрижены. Никаких хвостиков - что вы, что вы!

- В настоящий момент обстановка такова, что с моей стороны было бы неблагоразумно выходить за пределы моего района.

- Из-за Чайнатаунского Бандита, - сказал Старк.

- Да, - сказал У Чун, всем своим видом выражая согласие с гостем, - хотя он и не из Чайнатауна.

- Газеты утверждают, что он отсюда, - сказал Старк.

- Газеты! - фыркнул У Чун. - У них всего лишь две цели. Продать как можно больше экземпляров и послужить интересам их корыстолюбивых хозяев. Из-за газет мы имеем китайский налог на кубический метр, китайский налог на горнорабочих, китайский полицейский налог. Разве это справедливо? Ведь нету же, к примеру, мексиканского налога на кубический метр, немецкого налога на горнорабочих, ирландского полицейского налога - разве не так? И вот теперь, из-за всей этой болтовни о "Чайнатаунском Бандите" общественное мнение вновь настроено против нас.

- Это весьма прискорбно, но вполне понятно, - заметил Старк. - Некоторым людям только и нужно, что повод, и Бандит им его дает. Я думал, вы быстро прикроете эту историю.

- Я бы и прикрыл, если бы он был китайцем, поскольку если бы он был китайцем, он никак не мог бы остаться неизвестным мне.

- Мне не хотелось бы показаться невежливым, мистер У Чун, но все описывают его как китайца. Не могут же абсолютно все ошибаться?

- Могут, если… - начал было У Чун, но затем, очевидно, ему пришла в голову мысль получше, и он начал заново. - Этот преступник пристает к богатым парам, отловив их поблизости от их собственных домов, угрожает им револьвером и ножом…

- Мясницким ножом, - сказал Старк, - того типа, который часто встречается в китайских ресторанчиках.

- Да. Подручные средства, привлеченные исключительно для создания обманчивого впечатления. Преступник выставляет напоказ револьвер и мясницкий нож, и забирает у женщины какую-нибудь драгоценность. Если мужчина пытается оказать сопротивление, он что-то выкрикивает - предположительно, по-китайски, - и либо сбивает его на землю ударом ноги, либо бьет ножом плашмя. - У Чун скривился. - Антикитайские настроения растут день ото дня. Я полагал, что погромы четырехлетней давности были пределом несчастий, но предел лежит куда дальше, чем я думал, настолько далеко, что я даже не в силах его разглядеть. Когда город и штат принял уголовное законодательство, уже стало достаточно плохо. Теперь же конгресс Соединенных Штатов собирается принять закон о высылке китайцев и запрете для китайцев въезжать в США. Если они его примут, что с нами будет? Нас вышлют? Посадят в тюрьму? Отнимут у нас наши жалкие пожитки? Положение и так ужасно, и ни один китаец не осмелился бы ухудшить его подобными преступлениями.

- Ни один китаец, пребывающий в здравом уме, - возразил Старк. - Возможно, этот человек не в здравом уме.

У Чун покачал головой.

- Он - не китаец.

Старк пожал плечами.

- Я готов поверить вам на слово, и я вместе с вами надеюсь, что он остановится прежде, чем ситуация окончательно выйдет из-под контроля. А теперь, если вы не возражаете, давайте перейдем к тому, ради чего вы меня вызвали.

У Чун несколько мгновений спокойно смотрел на Старка, потом сказал:

- Мы уже к этому перешли, мистер Старк.

Старк нахмурился.

- Боюсь, я не вполне вас понимаю.

- В силу разнообразия моего бизнеса, - сказал У Чун, - я поддерживаю рабочие взаимоотношения со многими офицерами полиции. Они с самого начала обратились ко мне за помощью, а в ходе расследования делились со мною информацией. В том числе - некоторыми любопытными фактами. Бандит знает имена своих жертв. Он знает, где они живут, и даже способен описать их комнаты, вплоть до хозяйской спальни, как это произошло в одном случае; это заставляет предположить, что он с какой-то целью наведывается домой к своим жертвам, прежде чем ограбить их на улице. Жертвы преисполнены ужаса и негодования. До сих пор полиция утаивала эти подробности от прессы. Но если они всплывут, вскорости на Чайнатаун хлынут разъяренные толпы, и мы получим повторение зверств семьдесят седьмого года.

- Я по-прежнему вас не понимаю, - сказал Старк. - Что я-то могу с этим поделать?

- Пожалуйста, мистер Старк, позвольте мне договорить. Это - трудная тема, она требует тщательно обдумывать каждое слово. Итак, что мы имеем? Человека, способного проникнуть в дом так, что его никто не замечает, и выйти, не оставив ни единого свидетельства своего пребывания там. Не забывайте также, что он совершает ограбления в лучшем районе города - стоит ли говорить, что там проживают исключительно белые? - однако его никто никогда не видел, хотя из-за своей расовой принадлежности он должен был бы бросаться там в глаза, словно чирей на лбу.

- Возможно, он маскируется.

- Если это так, то мы должны добавить эту способность к внушительному списку его талантов. И он начинает выглядеть еще более примечательно, если учесть, что он ничего не крадет из домов, в которые проникает, хотя с легкостью мог бы это сделать. Это заставляет предположить, что он руководствуется не мотивами корысти. Весьма любопытное свойство для взломщика и уличного грабителя, не так ли? Тот факт, что во время ограбления он отнимает у женщины всего одну драгоценность, похоже, подтверждает это предположение.

- Давайте предположим, что вы правы, - сказал Старк. - Но я по-прежнему не вижу, к чему вы клоните.

- Это еще не все, - сказал У Чун. - Мои знакомые в полиции также предоставили мне подробное описание всех драгоценностей, отнятых при ограблениях. У мистера и миссис Добсон - платиновая брошь, шести дюймов в диаметре, с двадцатью семью бриллиантами общим весом в тринадцать с половиной каратов, тринадцатью сапфирами общим весом в девять и три четверти карата, и центральным сапфиром весом в пять каратов.

С этими словами У Чун выложил на стол брошь, полностью соответствующую описанию.

- У мистера и миссис Меррил - золотое кольцо с алмазом изумрудной огранки, весом три с половиной карата.

Кольцо легло рядом с брошью.

- У мистера и миссис Харт - ожерелье, двадцать четыре дюйма длиной, состоящее из двух золотых и одной серебряной цепочки, обвивающихся вокруг жемчужин диаметром от четверти дюйма до дюйма.

К броши и кольцу присоединилось ожерелье.

- Я еще не обнаружил парные браслеты из золота и слоновой кости, которые Бандит отобрал у мистера и миссис Бергер, - сказал У Чун. - Но, конечно же, это произошло всего лишь вчера, и они пока что, если мне будет позволено выразиться, не включились в поток событий.

- Я окончательно перестал что-либо понимать, - сказал Старк. - Раз отнятые вещи у вас, видимо, вы схватили Бандита?

У Чун покачал головой.

- Нет.

- Тогда его сообщников.

- Нет. Нет никаких признаков того, что у него имеются сообщники.

- В таком случае, как же эти драгоценности попали к вам?

- Они были найдены вчера во время очередного осмотра женских покоев. Женщин допросили, но все они утверждают, что ничего об этом не знают.

- Под женскими покоями имеется в виду бордель?

- Да.

- Так значит, Бандит приходится кому-то из них любовником или покровителем. В таком случае нетрудно будет выяснить, кто он такой. - Старк резко взглянул на У Чуна. - Я по-прежнему не понимаю, почему вы привлекли к этому меня.

- Потому что тут все не так просто, - ответил У Чун. - Я надеюсь, что вы поможете мне разрешить эту загадку наименее болезненным образом, который устроил бы всех, и как можно скорее.

- Как я могу сделать то, что не под силу вам? Я разбираюсь в этом всем куда хуже вас.

- Вы можете помочь мне свести факты воедино, и тем самым, возможно, отыскать ответ. Вы - человек мудрый, сэр, так все говорят. Быть может, вы заметите что-нибудь такое, что ускользнуло от взглядов всех прочих. Пункт первый: Бандит искусно проникает в чужие дома и проявляет себя как опытный грабитель. Это означает, что он получил надлежащую подготовку, либо много практиковался. Пункт второй: никто никогда не видел, как он входит в дом или выходит оттуда. Он передвигается незаметно, как человек, владеющий тайным японским искусством. Как называются эти люди?

- Ниндзя, - отозвался Старк.

- Да, ниндзя. Насколько я понимаю, миссис Старк получила подобную подготовку у себя на родине.

- Надеюсь, вы не предполагаете, что моя жена - Чайнатаунский Бандит?

- Конечно же, нет! И я смиренно прошу прощения, если мои слова произвели такое впечатление. Я всего лишь указал на то, что это - сходные навыки.

- В Сан-Франциско проживает меньше ста японцев, - сказал Старк. - И я сильно сомневаюсь, что среди них есть ниндзя.

- Конечно, - согласился с ним У Чун. - Продолжим. Пункт третий: Бандит не руководствуется соображениями корысти. Это заставляет предположить, что он не имеет не удовлетворенных материальных нужд. Короче говоря, очень похоже, что он так же богат, как и его жертвы, если не богаче.

- Этот вывод притянут за уши, - возразил Старк. К чему клонит У Чун? Как бы там ни было, все это начало вызывать у Старка беспокойство. - Зачем богатому человеку кого-то грабить? У него же и так все есть.

- Не из нужды, - сказал У Чун, - а ради острых ощущений. И чтобы поднести эффектные подарки красивой девушке.

Старк фыркнул.

- Кто станет дарить подарки проститутке?

- Конечно же, не вы и не я, - отозвался У Чун. - Мы с вами - зрелые мужчины, не занимающиеся самообманом и прекрасно знающие, что реально, а что нет. Но человек с сильной романтической жилкой, человек молодой и впечатлительный, быть может, не имеющий большого опыта обращения с женщинами - подобный молодой человек может решить, что это именно то, что ему нужно.

- У вас есть предположения насчет того, кто это может быть. Вы его выскажете, или хотите, чтобы я догадался сам?

У Чун пожал плечами.

- Я надеялся, мистер Старк, что вы сложите факты воедино и сами вычислите преступника. Конечно же, если вы это сделаете и сможете разрешить проблему самостоятельно, тогда не придется впутывать в это дело власти или заставлять тех, кто может несправедливо пострадать, обращаться в "комитет бдительности". Вам следует поискать человека, который обладает умениями ниндзя, не испытывает материальных затруднений, и, быть может, ведет чересчур тепличный образ жизни, что вызвал у него жажду приключений и стремление к опасности. - У Чун сделал паузу и поклонился, и лишь после этого продолжил. - Кроме того, это должен быть не китаец, но такой человек, которого не очень сведущие люди могут принять за китайца.

У Старка сдавило грудь. Единственными людьми в городе, которых можно было перепутать с китайцами, были японцы. И, насколько было известно Старку, существовал всего один японец, полностью отвечающий данному У Чуном описанию, и всего один, чье имя У Чун так тщательно старался бы не называть, чтобы не вынуждать Старка потерять лицо. Но ведь этого не может быть! Неужто он настолько погряз в делах, что не увидел, как под самым его носом творятся столь вопиющие события? Видимо, так оно и есть. У Чун - очень осторожный человек. Он не стал бы приглашать Старка на эту встречу, если бы не был полностью уверен.

- Я признателен вам за ваше благоразумие, мистер У Чун, - сказал наконец Старк.

У Чун поклонился.

- Со своей стороны смею вас заверить, мистер Старк, что этого разговора никогда не было.

- Позвольте мне возместить вам потери, который вы понесли из-за упадка в делах, вызванном действиями Бандита.

- Что вы, что вы! - воскликнул У Чун, поднимая руки. - В этом нет никакой необходимости. Если вы положите конец преступлениям, этого будет более чем достаточно.

У Чун не стал упоминать о трофеях Бандита, по счастливому стечению обстоятельств оказавшихся у него в руках. Их необходимо было показать Старку, чтобы обосновать факты. Но в данном случае ему совершенно не грозило их потерять, поскольку Старк не мог никому сказать, где они, не подставив под удар собственные жизненно важные интересы. Таким образом, в руках у У Чуна оказалось небольшое состояние в драгоценных металлах и камнях - ибо, конечно же, украшения не сохранят свой прежний вид. На самом деле, он получил прекрасную компенсацию за все свои хлопоты, а поскольку он оказал Старку услугу - всегда полезно оказать услугу богатому и влиятельному человеку, - Старк теперь у него в долгу. Не то, чтобы У Чун собирался когда-нибудь хотя бы намекнуть о желании взыскать этот долг. Это было бы исключительно нетактично. Но само существование этого долга может оказаться весьма полезным.

- В таком случае, позвольте вас поблагодарить, - сказал Старк, и уже у дверей остановился. - Позвольте побеспокоить вас еще раз, прежде, чем я уйду.

- Пожалуйста-пожалуйста.

- Имя девушки.

- В шестьдесят втором году, когда мы с твоей матерью приехали сюда, в Сан-Франциско было шестьдесят тысяч жителей, - сказал Старк. - Сегодня же здесь живет четверть миллиона человек. Город продолжает расти, а вместе с ним - и возможности для смелых и находчивых.

- В смысле - деловые возможности.

Макото Старк смотрел в окно гостиной, на раскинувшийся внизу город.

- А какие еще возможности нужны?

Макото взглянул на Старка.

- Это классно, па, - для тех, кто интересуется бизнесом.

- В нем много интересного.

- Прибыль и убыток, спрос и предложение, дебет и кредит, - перечислил Макото. - Потрясающе увлекательно.

- Канцелярская работа - это не бизнес, - сказал Старк. - Это только записи о бизнесе. Ты знаешь, чем на самом деле занимается объединенная компания "Красная гора"?

- Конечно. Сахаром, шерстью, полезными ископаемыми. Да, еще несколько фабрик.

Назад Дальше