Одна жизнь на двоих - Айрис Оллби 9 стр.


- После смерти моей жены прошло уже два года. Ребенку нужна мать. Я уверен, поближе познакомившись с Джейн, вы согласитесь, что она будет прекрасной матерью… и женой, - надменно ответил Билл.

Джорджио нахмурился.

- Не слишком ли поспешно вы все решили? - не сдавался итальянец. - Совсем недавно, разговаривая с моими родителями, вы даже не упомянули о скоропалительно появившейся невесте.

Джейн содрогнулась. Неужели Корбелли что-то заподозрили?

- Мисс Уилсон еще не знала, сможет ли приехать в Италию, - спокойно ответил Билл, кладя руку ей на плечо. Не столько для того, чтобы убедить Джорджио в их близости, сколько для того, чтобы успокоить Джейн. Но от этого ее волнение только усилилось. - Джейн - медсестра. Вернее, раньше работала медсестрой. Она ушла с работы, чтобы присматривать за ребенком. Она просто влюблена в мою дочь, как и Барби в нее, - продолжал он, невозмутимо поглаживая плечо Джейн. - Ну что, поехали? Джейн, садись, пожалуйста, с Барби, а я сяду вперед.

Черный сияющий "альфа ромео" помчался на север. Билл вел непринужденный разговор с Джорджио. Он спрашивал итальянца о семье, о финансовом положении в Европе, о городских новостях, по пути указывая из опущенного окна на мелькающую оранжевую крышу какого-нибудь особняка или на типичный итальянский фермерский домик, золотое кукурузное поле, освещенный тоннель. Наконец они достигли городка, раскинувшегося на берегу озера. Чтобы попасть к летней вилле Корбелли на восточном берегу Комо, им надо было проехать городок из конца в конец.

Легкая болтовня Билла успокаивала Джейн. Она с наслаждением откинулась на спинку сиденья, поглаживая ручку Барби. Ведь это ее последний шанс отдохнуть перед началом рискованного шоу.

Вечерний туман спустился на воду. Огромное ярко-голубое озеро пестрело деревянными мосточками. Вдали вздымались скалистые горы, у подножия которых роились деревеньки.

Узкая дорожка, огибающая озеро Комо, была забита легковыми машинами, грузовиками и длинными автобусами. Джейн изумилась, заметив, что другие машины как будто расступаются перед "альфа ромео", как если бы Джорджио был владельцем этого маленького шоссе.

И все же поездка была прекрасна. Дорога петляла, следуя неровной береговой линии. Поражали буйная зелень садов и роскошные виллы. Джорджио поднял большой палец - безмолвный жест восхищения, когда они проезжали гранд-отель "Вилла д'Эсте". Мимо них пролетели аккуратно подстриженные сады и ярко-изумрудные лужайки. Темно-синяя гладь озера, озаренная мягким блеском ранних вечерних звезд, была исчерчена светящимися полосами от паромов и юрких лодочек.

Наконец Джорджио свернул с узкой колеи и въехал в массивные железные ворота, остановившись возле большого гаража. Прямо под ними раскинулся сад - с террасами, каменной балюстрадой и ухоженными нарядными клумбами. Перед взором Джейн предстала загадочная вилла итальянцев - темная каменная громада с зелеными стенами, увитыми диковинными растениями, и с белыми ставнями.

Джорджио посигналил, и из дома выбежал старичок, засуетившийся около багажа.

Джейн вместе с Барби вышли из машины. Навстречу им спешила молодая светловолосая женщина.

- Барби! Дорогая, наконец-то ты здесь!

Джейн еле устояла на ногах, когда итальянка с силой вырвала у нее из рук испуганную девочку. Зеленые томные глаза так и впились в мисс Уилсон.

- Я тетя Барби, Флавия Корбелли, - властно произнесла синьора, скорее для того, чтобы объявить о своих правах на ребенка, чем представиться. - Жена Джорджио.

Мисс Уилсон натянуто улыбнулась. Нравится она мне или нет, но нельзя не признать, что итальянки чарующе красивы. Флавия - блондинка с лебединой шеей и золотистой кожей - была утонченнее жены Билла и поражала своей необыкновенной внешностью.

- Здравствуй, Флавия. - Билл неотступно следил за дочерью. - Барби, золотко, все хорошо, это твоя тетя Флавия. - Затем он подтолкнул вперед Джейн. - Флавия, познакомься. Это Джейн, моя невеста.

Враждебный огонек сверкнул в глазах итальянки, и, только когда она взглянула на Барби, целуя малышку в щеку, ее взгляд потеплел.

- Детка, я так рада, что ты здесь! Я была лучшей подругой твоей мамы. А ты очень красивая, как наша Клавдия!

Джейн почувствовала, как насторожился Билл.

- Ты ее пугаешь своей излишней экспрессией. - Он освободил Барби из тисков тетушки, и дрожащая малышка уткнулась лицом в его плечо, крепко обвив руками шею отца. - Девочка должна привыкнуть к тебе, - заметил Билл.

Глаза итальянки готовы были испепелить его. Джейн поразил хищный ястребиный нос и презрительно сжатый рот заморской тети маленькой Барби.

Конечно, у Флавии есть причины невзлюбить меня и Билла, решила Джейн, пытаясь быть справедливой. Ведь она была родственницей и лучшей подругой Клавдии.

Из сада выбежали двое мальчиков. Один повыше, темноволосый, другой блондин.

- Это мои сыновья - Джорджио семь лет, а Тони пять, - сказала Флавия. - Дети так ждали встречи с маленькой кузиной, - обратилась матрона к Биллу. - Они рады провести время с Барби и будут обращаться с ней как с сестрой. - Она заносчиво взглянула на Джейн.

Но тут из-за дерева показалась пожилая пара: седовласый мужчина с властным и суровым лицом и низенькая полная дама с ярко-рыжими, красиво уложенными волосами. Наверное, глава семьи с женой, подумала Джейн. И Билл подтвердил ее догадку, поздоровавшись с ними по именам.

- Мария, Антонио… Здра… - Но Билл не был услышан.

Не обращая внимания на его приветствия, они подошли к внучке, и Мария застрекотала по-итальянски, забыв, что ребенок не понимает ни единого слова.

- Она вас не понимает, - сухо предупредил Билл. Барби сжалась, ища защиты от напора пылкой родни. - Говорите с ней по-английски.

Раздался злой голос Флавии.

- Она наполовину итальянка. Так что должна выучить родной язык.

- Сейчас она должна чувствовать себя спокойно, - непререкаемым тоном произнес Билл. - И она почувствует себя куда увереннее, если с ней будут говорить на языке, который она понимает. Запомнит она несколько слов - прекрасно. Но я не хочу, чтобы… - Билл запнулся, - чтобы ее насильно заставляли. Вернее - требую.

- Барби… Разве ты забыла свою бабушку? - ворковала Мария Корбелли, поглаживая девочку по голове, тщетно надеясь вызвать у нее улыбку.

- Она очень застенчивая. Да и долгий путь утомил ее, - вмешался Билл. - Ребенку нужно время, чтобы освоиться в новой обстановке.

- Если бы ты почаще привозил ее к нам, ей не надо было бы осваиваться, - огрызнулась Флавия. - Она так долго не видела нас, что уже забыла!

- Она вас не забыла, просто стесняется. Когда погибла ее мать, лучше всего было оставить Барби дома, где все знакомо и близко. Вы сами могли бы навестить нас в Австралии, - заметил с вызовом гость.

- Как самонадеянно, Билл. Мы же не можем бросить все и помчаться на край света! А Австралия… Это и есть край света! - взорвалась бесцеремонная синьора Корбелли.

Не ответив, Билл представил Джейн.

- Мария, Антонио - моя невеста, Джейн Уилсон. Джейн, это Мария и Антонио Корбелли. - Девушка заметила, что он сознательно не сказал теща и тесть, сохраняя дистанцию между собой и семьей Корбелли.

Темные ненавидящие глаза пристально разглядывали Джейн. Пожилые супруги не произнесли ни слова приветствия.

- Отведите мою внучку в дом, - распорядилась Мария. - Флавия покажет вам ваши комнаты. - И они с мужем величественно удалились.

- Комната Барби рядом с моей и Джорджио, - сообщила Биллу Флавия. - В детскую поместили малыша Жизели.

Жизель… Младшая сестра Клавдии, вспомнила Джейн. Билл рассказывал, что ее муж Мишель - профессиональный автогонщик. Приехав на их помолвку, Билл и Клавдия привезли с собой Барби, которая только начинала ходить.

- А наши комнаты? - спросил Билл недовольно; сейчас ему не было никакого дела до Жизели и ее ребенка.

- Ваши комнаты наверху, - сказала Флавия. В ее узких зеленых глазах промелькнули злорадные огоньки. Итальянка вела их по длинному мощеному коридору. На стенах висели старинные картины и кашпо с яркими цветами. - Тебе нечего беспокоиться о дочери, Билл, - заверила она его, улыбнувшись девочке, все еще цепляющейся за отцовскую шею. - Я привыкла вставать по ночам к своим мальчикам, а заодно загляну к Барби.

- Комната дочери должна быть рядом с моей, - потребовал Билл. - И комната Джейн также. Барби иногда просыпается и плачет по ночам. А здесь все незнакомо. Ей необходимо быть рядом с нами.

Флавия недовольно поджала губы.

- Такое впечатление, что ты не доверяешь мне - ее тете. Как будто я не смогу поухаживать за своей племянницей и успокоить ее!

- Сможешь, конечно. Просто я хочу, чтобы Барби было хорошо. Ей спокойнее, когда я рядом. И она очень привязалась к Джейн и воспринимает ее как мать.

Флавия вздохнула, хлопнула в ладоши и, когда вошел старичок, занимавшийся багажом, отдала по-итальянски несколько распоряжений. Джейн поняла только имя мужчины - Луиджи.

- Он отнесет вещи Барби на верхний этаж, - перевел Билл. - В комнату напротив моей.

Флавия зло взглянула на гостя.

- Марта приведет спальню в порядок, хотя она гораздо меньше и ее окна не выходят на озеро.

- Где Жизель? - спросил Билл, поднявшись по ступенькам вслед за Флавией. Теперь, когда он добился своего, его тон стал более дружелюбным.

- Уехала провожать Мишеля в аэропорт. У него гонка, поэтому в ближайшее время вы его не увидите. Она и ребенка с собой взяла. Габи сейчас только восемнадцать месяцев, - ответила Флавия с теплотой в голосе. - Теперь, когда у Жизели есть ребенок, она не часто ездит с мужем на гонки. А я всегда рада посидеть с Габи. Я обожаю маленьких девочек. - Она бросила жадный взгляд на Барби.

- Ты больше не работаешь в галерее? - спросил Билл, меняя тему разговора.

- Нет, нет, работаю, конечно. - Флавия отбросила с лица золотистые пряди. - У меня теперь другой партнер… - Ее зеленые глаза опять зло сверкнули, когда она взглянула на Джейн. - Но летом галерея закрыта.

Остановившись в дверях, итальянка еще раз недружелюбно посмотрела на Джейн.

- Билл не сказал вам, что впервые встретил свою будущую жену в галерее?

Джейн растерялась, но Билл ответил за нее.

- Моя невеста знает только, что я встретил Клавдию в Милане. Флавия и моя жена были совладельцами картинной галереи. Они продавали картины и статуи ценителям искусства. Это моя комната или Джейн? - поменял он тему разговора.

Флавия не ответила, нарочно продолжая рассказывать.

- Это была любовь с первого взгляда, - злорадно подчеркнула она. - Билл приехал в Милан по делам, связанным с банком Джорджио и Антонио. И когда он встретился с Клавдией, они влюбились друг в друга, словно Ромео и Джульетта.

- Я знаю, как сильно Форстер любил свою жену, - кротко ответила Джейн. Билл с потемневшим лицом молча стоял позади нее. Барби все так же цеплялась за его шею, широко раскрыв свои печальные глаза.

Взмахнув рукой с красными ногтями, Флавия резко сказала Биллу:

- Это твоя комната, вещи уже принесли. Когда приготовят комнату Барби, Марта зайдет и скажет вам. Джейн… сюда, пожалуйста. - Девушка последовала за ней. Она улыбнулась Биллу, как влюбленная невеста, и поцеловала Барби. Девочка доверчиво повернулась к ней, оторвавшись от папиного плеча.

Флавия привела Джейн в скудно обставленную комнату с низкими окнами, выходящими на озеро и покрытые туманом горы.

- Прекрасно. - Джейн с ужасом поняла, что она осталась наедине с Флавией.

8

Джейн почувствовала откровенно враждебный пронизывающий взгляд зеленых глаз итальянки.

- Вы знали Клавдию?

Начинается "следствие". Необходимо быть крайне осторожной, приготовилась Джейн.

- Мы встретились с Биллом после ее смерти.

- А давно вы знаете Билла?

- Нет, не очень. Это… произошло внезапно. С первой же встречи мы поняли, что нас многое сближает, - импровизировала мисс Уилсон. Надо же постепенно вживаться в роль.

- Вот как? - Флавия с пристрастием осмотрела Джейн, будто сомневалась, что у них с Биллом может быть что-то общее. - А где вы встретились? Непостижимо, что вы умудрились привлечь внимание утонченного Билла Форстера. Глядя на вас, трудно поверить, что вы принадлежите к светскому обществу.

Флавия пыталась оскорбить и унизить невесту Билла, но Джейн была готова дать отпор.

- Вы правы. Я не принадлежу к светскому обществу, - спокойно ответила она. - Я медсестра, вернее, была медсестрой.

- Медсестра?! - Флавия произнесла это с такой брезгливостью, словно Джейн была навозной мухой.

- Не удивляйтесь, синьора. Квалифицированная медсестра педиатрического отделения. Благодаря моей профессии мы и встретились с мистером Форстером. - Они с Биллом решили по возможности говорить всю правду. - Я помогла его дочери, когда она упала с качелей, и привезла ее в больницу для обследования и лечения. Тогда-то я и познакомилась с Биллом. А потом я заходила к ним домой, чтобы осматривать Барби, ближе узнала их обоих и привязалась к ним.

- Барби нуждалась в осмотрах? Какое везение для вас, - злорадствовала Флавия. - Наверное, вы счастливы, что к вам в сети попалась такая крупная рыба, как Билл Форстер?

Джейн с трудом сдерживалась.

- Я выхожу замуж не из-за денег, не из-за высокого положения в обществе Билла Форстера. Мною движут совсем другие, лишенные всякой корысти чувства.

- Вы хотите убедить меня, что вас связывает только любовь? Это сказка для детей. Меня вы не обманете, мисс Уилсон. - Лицо Флавии пылало от злости.

- Тем не менее мы любим друг друга и вам с этим придется смириться.

Билл Форстер, почему бы тебе не прийти мне на помощь?!

- Я распакую вещи, если вы не против? - сказала Джейн, открывая чемодан, который Луиджи бросил на кровать.

Флавия оставалась в спальне, а Джейн достала платья и повесила в шкаф. Цепкий взгляд завистливых глаз обшарил каждую этикетку.

- Билл уже прошелся с вами по магазинам?

- Глупо было бы покупать новые вещи в Сиднее, раз уж мы оказались в средоточии мировой моды. И потом, у меня было мало времени перед отъездом. Я только недавно оставила свою работу.

- Конечно, зачем работать, если у вас появился богатый жених.

Джейн еле удержалась, чтобы не сказать колкость. Осторожней, "невеста"! Не забывай о своей роли.

Вы абсолютно правы, рассудительная Флавия! До чего же бестактна и зла эта напыщенная итальянка! Она убеждена, что я искательница тугих кошельков! Вся эта семейка согласна с Флавией! И Джейн бессильна их переубедить! Ну что ж, Биллу будет потом проще объяснить расторжение помолвки.

Флавия пододвинулась к ней, вкрадчиво зашептав:

- Если вы так любите Билла, то не захотите ни с кем делить его любовь, станете остерегаться любого, кто осмелится посягнуть на него, - шипела как змея полная ненависти златокудрая итальянка.

- Посягнет на него? - в недоумении переспросила Джейн. - И кто же?

- Его девочка. Ребенок от другой женщины!

- Я люблю Барби. Люблю, как если бы она была моим ребенком. - Джейн обрадовалась, что ей приятно называть Барби "своим ребенком". Она очень любила дочь Билла Форстера. До самозабвения.

Флавия неестественно рассмеялась.

- Как вы можете ее любить? Дочь чужой женщины, чужого ребенка? Вы молоды, Джейн. Вам нужны свои дети.

Жестокие слова Флавии болью отозвались в душе Джейн. "Вам нужны свои дети!" Но она умела владеть собой и хорошо помнила о своей роли.

- Барби - дочь мужчины, которого я люблю!

Она почувствовала, как что-то оборвалось у нее в груди: возможно, это правда, я люблю его? Нет. Нет. Она будет только играть свою роль. Полюбить - было бы для нее катастрофой! Разве может женщина влюбиться в человека, который считает представительниц прекрасного пола хищными искательницами тугих кошельков? И даже если Билл Форстер не так уж ей и безразличен, любовь - священное табу.

Жаркий шепот Флавии раздражал, как жужжание осы.

- Джейн… вы должны подумать о судьбе Барби. О том, что важнее для нее, а не для Билла. - Итальянка боялась, а Джейн надеялась, что в любую минуту может войти Билл.

- Я постоянно думаю о Барби! - отозвалась она с большим чувством.

Она приехала в Италию, согласилась на этот рискованный маскарад только ради Барби. Ребенку нужна спокойная устроенная жизнь, а уж ни в коем случае не тяжба между отцом-австралийцем и семьей нравственно нечистоплотных итальянцев. Чтобы уберечь Барби от этой авантюры, она не остановится ни перед чем, даже если ее жизни будет угрожать опасность.

- Неужели? - Голос Флавии был насыщен сарказмом. - О Барби или о том, чего добивается Билл Форстер? Джейн, только вы смогли бы уговорить его оставить Барби здесь, с нами. С семьей ее матери. С ее кузенами. Ее место в Италии.

- Место Барби рядом с отцом, - возразила Джейн. - Даже если у него нет жены, даже если он неумеренно балует девочку, он любящий, заботливый отец. И может дать Барби все, что ей нужно для счастливой жизни сейчас и в будущем.

Коварная Флавия, сообразив, что потерпела фиаско, решила переменить тактику.

- Вы даже при самом большом воображении не можете сравниться с Клавдией, - с нескрываемым пренебрежением процедила Флавия. - Клавдия была красавицей, в которой бурлила радость: от ее присутствия становилось светлее. А Барби… У нее и глаза матери, и цвет волос, но, к сожалению… - Флавия сокрушенно вздохнула. - Она маленькая пугливая мышка. Такая тихая и слабенькая. Видно, что девочка несчастна.

- Она просто стесняется… - Джейн едва не сказала "чужих", но вовремя спохватилась. - Стесняется многолюдного общества. И мы ведь только приехали. Через день-другой она освоится.

- Если бы чаще бывала у нас, то не стеснялась. Барби должна остаться с нами, жить с нами - Клавдия хотела бы этого. Она мечтала, чтобы дочь получше узнала родину своей матери, но Билл не разрешал уезжать без него. Он тиран. Они только один раз взяли ее с собой, и то ненадолго. Клавдия и Барби не могли погостить без него в Италии.

- От Сиднея слишком далеко до Италии. Без помощи мужа это непосильное путешествие для молодой матери с маленьким ребенком. А супруги просто не могли жить друг без друга.

- Не могли жить друг без друга? Какая ложь! Это он вам сказал? На самом деле Клавдия боялась его. Он не давал ей покоя, безумно ревновал, у него была навязчивая мысль, что Клавдия может изменить ему. Билл не спускал с нее глаз, следил за каждым шагом. Клавдия была рабыней, а не любимой женой.

Неужели это правда? Билл сам сказал, что любил свою жену… Джейн вспомнила слова: "до безумия". А Клавдия, судя по фотографии, была неправдоподобно, непозволительно красива. Любой мужчина ревновал бы такое чудо.

- Надеюсь, ясно, на что вы обрекаете себя, Джейн, - атаковала Флавия, воспользовавшись ее замешательством. - Билл может быть невыносимо грубым, жестоким. Вот увидите, он будет держать вас "на привязи", шпионить за вами. Клавдия, не вытерпев деспотизма мужа, решила развестись с Биллом.

- В это невозможно поверить, и я не верю, - заявила Джейн.

- Но он не дал бы ей развода, хотя и не любил Клавдию. Владеть красавицей стало для него предметом особой гордости. Она была его собственностью! Самым дорогим украшением его аристократического особняка.

- Он любил ее… Всегда любил! Билл обожал ее! - твердила наперекор Флавии Джейн.

Назад Дальше