Однажды в грозу - Джессика Стил 2 стр.


Она погибла, когда Феликс было семнадцать.

- Э-э… да. - Вернувшись к реальности, Феликс увидела, как отец барабанит пальцами по столу, словно дожидаясь ее подтверждения.

- Он хотел, чтобы ты была счастлива. - Ее отец почти улыбнулся.

- Д-да, - согласилась Феликс, не замечавшая такого за своим дедом.

- Именно по этой причине он включил в свое завещание следующее условие.

Ее дед так просто своего не отдал бы, мрачно подумала девушка.

- Итак, если ты выйдешь замуж до того, как тебе исполнится двадцать пять, ты сможешь получить десять процентов от суммы, которую он тебе завещал.

- Правда? - К ней вернулась надежда, которую омрачало небольшое сожаление. О, если бы только все это случилось несколькими неделями раньше! Она могла бы выйти замуж за Ли, получить свои десять процентов и обрести желанную свободу. Впрочем, ее сожаление касалось только денег, а не ее несостоявшегося брака с Ли. Он не принес бы счастья ни одному из них.

- Очевидно, твой дедушка не хотел, чтобы ты испытывала финансовые трудности, если рано выйдешь замуж.

- Понимаю, - спокойно ответила она.

- И как ты ко всему этому относишься?

Она не ослышалась? Отец действительно хотел узнать ее мнение? Это было впервые.

- Ну, я была бы не против иметь немного собственных денег, - осмелилась произнести Феликс.

Это было еще мягко сказано. Отец запрещал ей устраиваться на низкооплачиваемую работу, чтобы не позорить его, и ей приходилось довольствоваться его крохотными подачками.

- Что ж, мы попробуем найти для тебя подходящего мужа. Как ему только хватило наглости такое сказать, когда он совсем недавно отделался от ее жениха?

На этом их разговор завершился, но через два дня отец снова позвал ее к себе в кабинет.

- Я решил эту маленькую проблему, - сказал он.

- Какую еще проблему?

Он бросил на нее нетерпеливый взгляд.

- Нашел для тебя мужа, как и обещал.

- Но мне не нужен муж! - в ужасе воскликнула она.

- Разумеется, нужен, - возразил ее отец. - Ты ведь хочешь получить свое наследство, не так ли? Его десятая часть уже представляет собой внушительную сумму.

- Да, но…

- Не беспокойся, твой брак будет аннулирован до того, как на брачном свидетельстве высохнут чернила, - продолжил он. - Это свидетельство - единственное, что нужно будет показать юристам твоего дедушки и…

- Подожди-ка, - осмелилась перебить его Феликс, - ты хочешь сказать, что уже нашел мужчину, который согласился на мне жениться?

- Да, ты все правильно поняла.

Феликс тупо уставилась на отца. Она не могла в это поверить.

- Это Ли? - спросила она.

- Разумеется, нет! - отрезал Эдвард Брэдбери.

- Но ведь ты говоришь, что нашел кого-то…

- Господь Всемогущий! - раздраженно воскликнул ее отец и после небольшой паузы уже более спокойно добавил: - Да, именно это я и сказал.

В школе учителя говорили Феликс, что она все схватывает на лету. Похоже, они ей льстили.

- Значит, сразу, как только юристы увидят мое брачное свидетельство, я смогу развестись с этим человеком? - Что-то здесь было не так. Ее отец так же плохо относился к разводам, как и дед.

- Тебе даже не придется с ним разводиться. Поскольку вы не будете жить вместе, мы сможем запросто аннулировать этот брак.

Несмотря на некоторые опасения, Феликс заинтересовалась этой идеей. Даже испытала приятное волнение.

- Сколько ему лет? - спросила она, подумав, что ей совсем не хотелось бы стать женой кого-то из друзей ее отца.

- Двадцать восемь.

Феликс почувствовала облегчение. Возраст будущего мужа ее вполне устраивал.

- А этот мужчина правда согласен заключить со мной брак? - осторожно спросила она, боясь доверять собственному отцу.

- В противном случае я не стал бы заводить этот разговор, - сухо ответил Эдвард.

Тогда Феликс еще не знала, каким коварным и расчетливым может быть ее отец, когда дело касается материальной выгоды.

- А он что с этого будет иметь? - Феликс сомневалась, что кто-то согласился бы безвозмездно жениться на стеснительной, угловатой девчонке без образования и жизненного опыта. - Он на тебя работает? - Она подозревала, что бедного парня заставили каким-то образом это сделать.

Губы Эдварда Брэдбери превратились в тонкую линию. Он привык задавать вопросы, а не отвечать на них.

- У них с отцом собственная научная компания, занимающаяся электроникой, - отрезал он.

Феликс поняла, что разозлила отца, но все же сказала.

- Я не понимаю.

- Ради Бога! - яростно выпалил ее отец, но быстро взял себя в руки. - Ну раз тебе так необходимо это знать, ходят слухи, что Натан Мэллори и его отец сейчас испытывают финансовые трудности. Я связался с Натаном и сказал, что помогу ему, если он сделает кое-что для меня.

Ее отец помогал конкуренту? В это было трудно поверить. С другой стороны, какое ей дело до того, что происходит в мире большого бизнеса? Самое главное для нее сейчас - обрести долгожданную свободу.

- Ты сказал, что дашь ему денег, если…

- Не дам! - Вот это уже больше походило на ее отца. - Я сказал ему, что в обмен на брак с тобой он получит выгодное предложение - большой заем, который можно будет возвращать в течение двух лет. У тебя есть еще ко мне вопросы?

Судя по всему, Натану Мэллори этот брак был выгоден не меньше, чем ей. Это немного успокоило ее.

- А он… э-э… знает, что это временно? Что наш брак сразу же будет аннулирован?

Отец не стал щадить ее чувства и бросил ей в лицо:

- Я видел, каких красоток он предпочитает, так что можешь не беспокоиться, он обратится к своим юристом раньше, чем высохнут чернила на брачном свидетельстве.

Но все оказалось совсем не так, как планировал ее отец. Он думал, что они смогут получить особое разрешение и заключить брак в течение недели. Но в действительности им пришлось появиться в регистрационном бюро лично и ждать около месяца после подачи заявки.

Итак, за три недели до назначенной даты Феликс пришла в регистрационное бюро и впервые встретилась с мужчиной, с которым собиралась заключить брак. Если бы она питала хоть малейшую надежду на то, что отец придет ее поддержать, то была бы глубоко разочарована. У него была "важная деловая встреча".

- Как я его узнаю? - взволнованно спросила она.

- Он узнает тебя.

Судя по всему, Натан видел ее фото. Высокий темноволосый мужчина появился в бюро минутой позже и подошел прямо к ней.

- Привет, Феликс, - сказал Натан, и она чуть не умерла на месте. В свои двадцать восемь лет он казался опытным и уверенным в себе.

- Привет, - робко ответила она, зная, что краснеет. Ее успокаивало лишь то, что их брак будет всего лишь формальной церемонией.

- Нам придется подождать несколько минут. Может, пойдем присядем? - предложил он.

Взяв ее за локоть, он повел ее в угол комнаты. Ей хотелось что-то сказать, но от волнения ничего не приходило на ум.

Когда они сели на банкетку, Натан спросил:

- Ты действительно этого хочешь, Феликс?

Она застенчиво кивнула и пролепетала:

- Да.

- Причины у тебя действительно такие, какие назвал твой отец? - поинтересовался Натан.

- М-мой дедушка… э-э… я не могу получить его наследство до тех пор, пока мне не исполнится двадцать пять. Но если я выйду замуж, то смогу уже сейчас получить десять процентов, - произнесла она уже более уверенно. - Дело в том, что я бы хотела иметь собственные деньги.

- Собираешься поступать в университет? - спросил Натан.

- Нет, - кратко ответила она. Ему незачем было знать, что ее отец категорически возражал против этого.

- Ты не работаешь?

Феликс снова покраснела. Как она могла сказать человеку, уважающему Эдварда Брэдбери, что деспотичный отец не давал ни ей, ни ее покойной матери и шагу самостоятельно ступить.

- Нет, - отрезала она, ненавидя себя за слабость. - Ты ведь тоже пошел на это по финансовым соображениям, не так ли?

Натан Мэллори пристально посмотрел на нее серыми глазами.

- Пройдут годы, прежде чем я смогу позволить себе жениться по-настоящему, - серьезно произнес он. - Ты понимаешь, Феликс, что наш брак закончится за дверью кабинета регистратора?

- Это отлично мне подходит, - сухо ответила она.

Натан внезапно улыбнулся, и на мгновение Феликс пожалела, что их брак будет простой формальностью.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Взрыв аплодисментов вернул Феликс в настоящее.

- Отличный доклад, правда? - спросил Дункан Уорд, сидящий рядом с ней.

- Да, - ответила Феликс, хотя не слышала ни единого слова из речи докладчика.

- Пойдем пить кофе? - послышался голос из прохода между рядами кресел. Это был Росс Доусон, отделившийся от своей группы.

Феликс обратилась к двум своим коллегам:

- Вы идете?

Крис Уотсон удивленно посмотрел на нее. Он прекрасно понимал, что Росс Доусон его не приглашал.

- У меня так сухо во рту, что я выпил бы целое море, - признался он.

Через несколько минут они с Дунканом ждали, когда Крис и Росс принесут кофе.

- Ты остаешься на всю неделю? - поинтересовался Дункан.

- Мой отец, очевидно, считает, что я принесу прибыль компании, торча здесь в понедельник утром, - раздраженно ответила Феликс. Она до сих пор не понимала, зачем это ему было нужно. Да еще эта неожиданная встреча с Натаном, который не больше ее хотел, чтобы кто-то узнал об их браке.

Когда вернулись Росс и Крис, она украдкой посмотрела налево. Натан разговаривал с высокой блондинкой.

Феликс с трудом отвела от него взгляд. Внутри у нее все трепетало. Натан Мэллори всегда оказывал на нее такое воздействие. Но сейчас, обнаружив, что обладает большей силой духа, чем предполагала, она взяла себя в руки и присоединилась к непринужденной болтовне своих спутников.

- Поужинаешь со мной? - спросил Росс, когда они вернулись в зал.

- Прости, мне нужно выполнить кое-какую работу.

- Но нельзя же все время работать! - возразил он.

- На это у меня нет ответа, - тепло улыбнулась Феликс. Росс не был виноват в том, что не интересовал ее как мужчина.

- Значит, все-таки поужинаем?

- С удовольствием, если ты не будешь снова предлагать мне выйти за тебя замуж.

- Какая ты все-таки непробиваемая, Феликс. Если я когда-нибудь встречу твоего таинственного мужа, то обязательно ему об этом скажу.

- Тогда в семь у тебя в отеле, - весело ответила она и, повернув голову, неожиданно уставилась прямо в глаза Натана Мэллори и улыбнулась ему. Он точно не был плодом ее воображения.

Натан заговорщически улыбнулся ей в ответ, и ее сердце замерло.

Феликс сидела в своем кресле, не позволяя себе снова возвращаться мыслями в прошлое. Речь очередного докладчика была долгой и нудной. Она по-прежнему не могла понять цель своего пребывания здесь. За исключением встречи с Россом Доусоном, разумеется. Ее отец все еще надеялся, что если они с Россом поженятся, то он, Эдвард Брэдбери, сможет в один прекрасный день управлять империей "Брэдбери, Доусон и Кросс".

Однако этот брак был невозможен, и Эдвард Брэдбери прекрасно понимал, что сам во всем виноват. Его поведение после их с Натаном брачной церемонии было возмутительным. До тех пор она даже не подозревала, насколько коварным и беспринципным может быть ее отец. Она давно хотела освободиться от его власти, и произошедшее в ту ночь дало ей мощный толчок. Вскоре после этого она узнала нечто такое, что лишило ее остатков уважения к нему…

Чувствуя, что снова начинает отвлекаться, Феликс заставила себя сосредоточиться на словах докладчика.

- Встречи с глазу на глаз лучше видеоконференций, - выразил он свое мнение.

Собравшиеся не много потеряли бы, если бы смотрели его выступление по видео, подумала она.

Когда наступил долгожданный перерыв на обед, Феликс отправилась в свой отель. Поднявшись к себе в номер, она достала из сумки ноутбук, но вдруг поняла, что ей совсем не хочется работать. Вместо этого она взяла с тарелки яблоко и завернутый в целлофан кусок пирога, вышла на балкон и растянулась на шезлонге.

Открывающийся с балкона вид был фантастическим. На переднем плане находилась церковь с большими часами на фасаде, на заднем возвышались горы, поросшие соснами. Высокие, могучие, суровые… Почему-то ее мысли снова вернулись к Натану Мэллори.

Они поженились в жаркий влажный день. Феликс надела синий костюм, который тогда ей казался модным и элегантным, а на самом деле был скучным и чопорным.

Ее отец не смог присутствовать на церемонии: боялся пропустить важный звонок. Зато он обещал быть дома, когда они туда приедут, чтобы обменять брачное свидетельство на чек, который спасет "Мэллори энд Мэллори" от разорения.

Натан был напряжен и немногословен.

- Мне очень жаль, - пробормотала Феликс, которой уже начало казаться, что он передумал.

В ответ на это Натан лишь пробурчал: "Да что он за отец такой?", после чего выполнил свою часть сделки.

- Это все? - спросила Феликс, когда они покинула здание регистрационного бюро.

- Да, - ответил он. - Конечно, нужно еще будет уладить кое-какие формальности, чтобы аннулировать наш брак.

Но он так и не был аннулирован…

- Где ты оставила свою машину? - спросил он.

- У меня нет машины, - ответила Феликс, начиная ненавидеть жалкое, беспомощное существо, которым стала по вине обстоятельств. Как только она получит свои десять процентов, она, несмотря на запрет отца, запишется на курсы вождения и купит себе автомобиль…

- Тогда поедем на моей, - отрезал Натан и повел ее на стоянку.

Ее дом был внушительным, богато обставленным, но лишенным домашнего уюта, несмотря на все старания Грейс Робертс. Грейс понятия не имела, что высокий красивый мужчина, приехавший с Феликс, стал сегодня ее мужем.

- Твоему отцу пришлось срочно уехать, - сказала Грейс, - но он велел оставить документ на столе в его кабинете.

Феликс бросило в жар. Она начала смутно подозревать, что ее отец и не собирался выполнять свою часть сделки, что Натан, честно выполнивший свою, останется ни с чем.

- Спасибо, Грейс, - удалось произнести ей. - Это мистер Мэллори… э-э…

- Вам принести чаю? - спросила Грейс.

- Да, пожалуйста, - ответила Феликс, и Грейс ушла на кухню. - Отец, наверное, оставил конверт для тебя у себя в кабинете, - сказала она Натану, надеясь, что ее опасения беспочвенны.

Но никакого конверта там не оказалось. Ее щеки залила краска. Ей казалось, что она умрет от смущения.

- Мне жаль, - сказала она еще сильнее помрачневшему Натану. - Уверена, что мой отец скоро придет. Почему бы нам пока не выпить чаю?

За исключением Генри Скотта, который время от времени привозил ее отцу на подпись важные бумаги, Феликс не привыкла никого развлекать. Если отец задерживался, мать всегда предлагала Генри что-нибудь выпить.

Сегодня у Грейс был свободный вечер. Она шла в театр с подругой и собиралась остаться у нее на ночь.

Принеся им чай, Грейс спросила:

- Вам больше ничего не нужно?

- Нет, спасибо, Грейс. Можешь идти. Желаю хорошо провести вечер.

- Как давно Грейс работает у вас? - вежливо спросил Натан.

- Около шести лет. Она обожала мою мать.

- Твоя мать погибла в дорожно-транспортном происшествии, если я не ошибаюсь?

Феликс не хотелось об этом говорить. Она никогда не забудет ту ужасную ночь. Тот день был так похож на сегодняшний. Воздух был жарким и влажным, как перед грозой.

- Мне правда очень жаль, - повторила она. - Не знаю, что могло задержать отца. - Чувствуя, что Натан не хочет проводить с ней ни минутой больше, чем от него требовалось, она предложила ему: - Послушай, если ты спешишь, я могу тебе позвонить сразу, как только вернется отец.

- Я подожду, - отрезал Натан. - Этот чек - моя последняя надежда.

Феликс прекрасно понимала его чувства. Натан выполнил свою часть сделки и ждал такой же честности от ее отца, однако его холодный взгляд говорил, что ему не терпится отсюда уйти. Она чувствовала себя униженной, но это было ничто по сравнению с чувствами, которые, должно быть, испытывал сейчас Натан Мэллори. Этот чек был для его компании последним шансом.

- Твой отец знает о нашем браке? - спросила она.

- Я решил, что будет лучше сначала получить чек, а уже потом сообщить ему.

Это заставило ее чувствовать себя еще более виноватой.

- Мне очень жаль, - искренне произнесла она. - Правда.

Натан посмотрел на нее. Его взгляд немного потеплел.

- Я знаю.

Прошло два часа, но ее отец так и не появился.

Тогда она прошла в кабинет и позвонила его личной помощнице. Энн Фрай не знала, где он. Затем она связалась с Генри, но и он тоже был не в курсе. Он забеспокоился, но Феликс заверила его, что все в порядке.

Тогда она вернулась в гостиную и дала Натану вечернюю газету. Небо стало почти черным, вдалеке послышались раскаты грома. Ее волнение усилилось. Грозы всегда приводили ее в ужас.

Феликс попыталась думать о чем-то другом, но первая вспышка молнии, прорезавшая небо, вернула ее в ту ночь, когда погибла ее мать. Тогда была страшная гроза. Феликс разбудил раскат грома. Приподнявшись в постели, она стала ждать, когда придет мать и составит ей компанию. Ее мать тоже боялась грозы.

Подождав еще немного, Феликс сама пошла к ней. Когда она открыла дверь, вспышки молнии одна за другой осветили комнату ее матери - и ужасную сцену, которая там происходила. Мать была в постели не одна.

- Что ты делаешь? - прокричала Феликс, видя, как отец насилует ее.

Эдвард Брэдбери грубо приказал ей уйти. Но по крайней мере она смогла немного его отвлечь, и матери удалось выбраться из постели и накинуть на плечи халат.

- Иди к себе, дорогая, - сказала она дочери.

Феликс не знала, что ее больше напугало, гроза или сцена, навсегда врезавшаяся в ее память. Она не сдвинулась с места.

- Нет, я никуда не пойду!

- Мы поговорим утром, - пообещала ей мать, выпроваживая ее за дверь.

Это были последние слова, которые они сказали друг другу. Феликс больше не видела мать живой.

Раскат грома напомнил ей, что она находится в гостиной с человеком, за которого сегодня вышла замуж. Но страх по-прежнему не отпускал ее. Дождь хлестал по стеклам, вспышки молний одна за другой пронзали комнату. Феликс едва сдерживалась, чтобы не закричать.

- Т-ты не возражаешь, если я пойду к себе? - спросила она, не желая опозориться перед ним.

- Нет, нисколько, - ответил Натан.

Оказавшись в своей спальне, Феликс быстро разделась и, не выключая свет, легла в постель. Она закрыла глаза и попыталась заснуть, но это было невозможно.

Феликс не знала, сколько времени пролежала без сна, когда после очередного раската грома погас свет. Теперь ее комнату освещали только вспышки молний, в которых ей мерещилось злое лицо отца, нависшего над матерью. Отчаянно пытаясь прогнать мучительные образы, Феликс заставила себя вспомнить о госте, которого оставила в одиночестве в гостиной. С этой мыслью Феликс покинула свою комнату и побежала вниз по лестнице.

Назад Дальше