– Ничего, возьмете такси, расходы запишете на мой счет, – зло ответил он. – Разумеется, этого не случилось бы, если бы вы ночевали в доме.
– Но я не могу. Я нужна бабушке.
Хокинз нахмурился.
– Ах да, ваша бабушка… Кстати, как она себя чувствует?
Его это явно не интересовало, так холодно прозвучал вопрос. Глаза Чармиан наполнились слезами, и она произнесла дрожащим голосом:
– Не знаю… Она сейчас в клинике, на обследовании перед операцией. Я хотела повидать ее этим вечером… Кажется, ей сделали какие-то дополнительные анализы… Я хочу поговорить с врачом.
– Так она сейчас в клинике?
– Да…
– Тогда вам лучше завтра не выходить на работу, а съездить к ней. – Прежде чем Чармиан успела что-нибудь возразить, он хмуро добавил: – Нет смысла ходить на работу, страдая от усталости и беспокойства. Вряд ли от вас будет много пользы.
Чармиан уставилась в окно, борясь со слезами. Сомнительно, чтобы за этими грубыми словами скрывалась забота. Да и почему он должен заботиться о ней? А если ее это волнует, то, вероятно, просто от переутомления и тревоги за бабушку. Вот и все.
Как ни странно, оказавшись в машине ночью, на темной пустынной дороге, с этим малоприятным мужчиной, она вдруг испытала прежде незнакомое ощущение… Покоя? Нет, только не покоя… Скорее защищенности. Откуда это ощущение?
Чармиан украдкой взглянула на хозяина. Он был полностью поглощен дорогой и, казалось, забыл о ее существовании.
Какое-то подспудное чувство предупреждало девушку, что в обществе хозяина она вовсе ни от чего не защищена. Вряд ли человек его типа был надежен…
– Показывайте, куда дальше. – Голос Хокинз а прервал ее размышления.
Чармиан облегченно вздохнула, когда машина наконец остановилась у коттеджа бабушки. Хокинз не спешил уезжать. Он вышел из машины, явно намереваясь проводить Чармиан до двери.
– Все в порядке. Я… я справлюсь сама.
Но он уже открывал ворота.
– Как далеко отсюда клиника? – спросил он, окидывая хмурым взглядом небольшой сад и тропинку к дому.
– Около двух миль, – ответила Чармиан. – Но почему вы спрашиваете?
– Если бы я был врачом вашей бабушки, то вряд ли разрешил ей возвращаться сюда, в этот отдаленный уголок, пока не убедился, что ей не угрожает опасность. Я имею в виду, ее здоровью.
Чармиан ничего не ответила. Она и сама раздумывала над этим. Но не могла же она находиться рядом с бабушкой двадцать четыре часа в сутки, как и позволить себе частную сиделку. Чармиан беспомощно опустила плечи. Слова Хокинза снова напомнили ей о проблеме, которую она пока не могла решить и старалась отодвинуть подальше.
Девушка чувствовала себя неуверенно, идя перед Хокинзом по темной тропинке. Ночной прохладный воздух был напоен ароматом распустившихся в саду роз.
На крыльце не было света. Чармиан мысленно выругала себя за то, что заранее не приготовила ключи и теперь заставляла Хокинза ждать, пока она рылась в сумочке.
Если бы только он не стоял так близко к ней!.. Запах его кожи вызывал в ней дрожь. И хорошо еще, что было темно и он не мог разглядеть предательский румянец на ее щеках. Куда же подевались эти ключи?!
– Вам совсем не обязательно стоять здесь и ждать. Со мной все в порядке, – произнесла она, стараясь не смотреть ему в лицо.
Его движение застало ее врасплох. Она взглянула в его глаза и бессознательно перевела взгляд на его губы. Во рту у нее пересохло. Еще не понимая, что делает, она мягко подалась в его сторону, охваченная внезапным порывом.
Чармиан инстинктивно напряглась, когда Хокинз сжал ее руки. Его голова медленно склонилась над ней, а губы искали ее рот с такой фатальной неизбежностью, с какой пуля убийцы ищет свою цель.
Его поцелуй лишил ее остатка здравого смысла. Хотя он был всего лишь нежным и отнюдь не страстным, она была не в силах противостоять притягательности этих губ.
Чармиан казалось, что в ней не осталось никаких сил противиться этой мужской мощи. Былинка в его руках, с которой он может сделать все, что захочет.
Сердце девушки чуть не выпрыгнуло из груди, когда он привлек ее к себе. Она уже положила одну руку ему на плечо, а другую…
Неожиданно ощущение завороженности исчезло. Чармиан словно очнулась и осознала опасность. Она резко оттолкнула Хокинза.
Он немедленно выпустил ее из объятий. Его дыхание, не в пример ей, было ровным и спокойным. Чармиан заметила это и, униженная, отвернулась. Только бы он не заметил ее сухие, пылающие огнем губы, сотрясавшую ее дрожь! При движении в кармане ее плаща звякнули забытые там ключи. Чармиан быстро вставила их в замочную скважину.
Хокинз насмешливо смотрел на нее. Неприятная циничная ухмылка растянула его губы. И неудивительно. Она оказалась не лучше тех, несомненно, многих женщин, которые с готовностью бросались в его объятия и подставляли губы для поцелуя.
Чармиан все же нашла в себе силы торопливо пожелать ему спокойной ночи. Не дожидаясь ответа, она вошла в дом и, еле держась на ногах, прислонилась к стене. Что бы он сказал, если бы знал: она не его сейчас целовала и не от него ждала поцелуя. Воспоминания о тех жгучих объятиях в ночном саду всколыхнули в ней целую бурю эмоций и лишили ее способности рассуждать здраво.
Она настойчиво убеждала себя, что этот взрыв эмоций вызван совсем не Хокинзом, а лишь острым воспоминанием о том, кем Хокинз не был. Доводы рассудка подтверждали это, но вопреки им ее тело, ее чувства продолжали верить, что узнали в нем того, о ком она продолжала мечтать. Единственным мужчиной, который был ей нужен, был тот незнакомец.
Теперь она получила хороший урок. Поцелуй незнакомца был совсем не таким, каким одарил ее сегодня босс. Страсть, желание, обожание, трепет – ничего этого не было в поцелуе Джеффри Хокинза.
– Чармиан!..
Девушка остановилась, узнав голос одной из приятельниц бабушки.
– Как поживает бабушка? Мне кажется, я не видела ее сто лет.
– Она сейчас в клинике, леди Эстер, – объяснила Чармиан и, увидев, как встревожилась пожилая женщина, поспешно добавила: – Ей надо пройти обследование и убедиться, что все в порядке.
Леди Эстер в течение многих лет была близкой приятельницей бабушки. Они состояли в одних благотворительных организациях, вместе играли в бридж, наносили друг другу частые визиты. Сейчас Чармиан старалась успокоить ее, чтобы оградить бабушку от ненужных волнений.
– Ты приехала на несколько дней? – поинтересовалась леди Эстер.
– Я теперь здесь работаю, – ответила Чармиан.
– Ты? И где же?
– В Шейпстонском поместье.
– Что? Ты хочешь сказать, что работаешь на этого ужасного Хокинза? Это не тот человек, у которого тебе следует работать, моя дорогая. У наших знакомых есть друзья, так вот их племянник был у него какое-то время секретарем. Этот Хокинз поступил с ним просто ужасно.
Чармиан нахмурилась. Она знала, что леди Эстер и ее муж сэр Дарси были в списке гостей Джеффри Хокинза, приглашенных на обед. И прекрасно поняла, кто тот племянник, о котором только что упомянула подруга бабушки.
– Я у него не так долго, и пока мне не на что жаловаться, – спокойно ответила Чармиан, стараясь не вспоминать ночной поцелуй.
Она допустила вчера ошибку. И постарается, чтобы это не повторилось. Она просто не может себе такого позволить. Ей необходимо отработать весь оговоренный срок. Иначе она никогда не вернет Хокинзу одолженные деньги.
– Джеффри Хокинз очень состоятельный человек, – продолжала Чармиан. – И дела его идут успешно. Он хорошо платит своим служащим.
– Говорят, – заявила леди Эстер, – что он не всегда жил, как сейчас. Что он всего добился сам.
– Да, – подтвердила Чармиан. – И, по-моему, он не делает из этого секрета. Я уважаю таких людей. К тому же у него хорошие манеры, и мне он кажется достаточно интеллигентным.
– Ты думаешь? – с сомнением протянула леди Эстер. – Я-то считала, что если он и брильянт, то весьма необработанный.
– Ну нет, – возразила девушка, – он умеет прекрасно себя держать. Он встречается даже с членами королевской семьи. Их интересуют его проекты реставрации старинных зданий.
Леди Эстер удивленно воскликнула:
– Реставрация?!. Но я думала… Все считают… что он… что он торгует оружием.
Чармиан нахмурилась. Действительно, нечего удивляться, что никто не ответил на приглашение Хокинза, раз в городе распускают о нем такие слухи.
– О Господи, да нет же! Уверяю вас, он специалист по реставрации. К нему обращаются за консультацией со всего света.
– О, если это действительно так, что сэр Дарси с удовольствием встретился бы с ним. У нас сложности с тем поместьем, что перешло ко мне по наследству. Там все так запущено, а мы хотели бы его продать. Я обязательно поговорю с сэром Дарси, и, думаю, мы пригласим мистера Хокинза к нам на ланч. Передай привет бабушке. Как долго она пробудет в клинике? Я бы хотела навестить ее.
– Мне надо поговорить с доктором. Я сообщу вам, что он мне скажет. Сейчас я как раз туда иду.
– Спасибо, моя дорогая.
Теперь Чармиан стало ясно, почему местное общество проигнорировало приглашение Хокинза. Разумеется, источником гнусных слухов был Саймон с его мелкой завистливостью. Как это непорядочно! Она и теперь сомневалась, что леди Эстер пригласит Хокинза на ланч.
Вскоре Чармиан была у ворот клиники. Голос врача, позвонившего ей утром, был очень серьезным. Он попросил ее зайти к нему после того, как она навестит бабушку. Свободный день сегодня оказался очень кстати. Это стоило ей вчера поцелуя на крыльце. Но, в конце концов, по-своему Хокинз старался помочь ей. Вот только ей не хотелось быть обязанной хозяину. Эти деньги, которые он ей одолжил!.. Чармиан вздохнула. Может, не стоило соглашаться на его условие?
Чармиан все еще размышляла об этом, входя в палату к бабушке. Бабушка выглядела неплохо, и это обрадовало бы внучку, если бы она не была удручена тем, что сказал ей врач.
– Проблема в том, что ее заболевание крайне непредсказуемо. Состояние может не меняться годами, а может измениться за один день. Случай с вашей бабушкой очень редкий. Я бы даже сказал, крайне редкий. – Доктор сочувственно посмотрел на Чармиан и замолчал, давая ей возможность лучше осознать его слова.
– Сколько… сколько времени у нас еще есть? – спросила она дрожащим голосом.
– Без операции? Думаю, совсем немного. Но это в худшем случае. У вашей бабушки крепкий организм. И операция, хотя очень сложная и продолжительная, имеет много шансов на успех. Вероятнее всего, после операции она станет практически здоровым человеком. Конечно же, многое будет зависеть от послеоперационного периода. Хорошо было бы потом поместить ее в санаторий.
– В санаторий?.. – прошептала Чармиан, мысленно подсчитывая, в какую сумму это может обойтись.
– Мне жаль, что приходится сообщать вам такие неприятные подробности, но не расстраивайтесь заранее. Как я сказал, шансы на успех велики, и мы постараемся назначить день операции как можно быстрее.
– Когда?
– Вероятно, в конце этой недели или в начале следующей. Мы хотим, чтобы она окрепла перед операцией. Это требует определенного курса терапии.
– Вы уже сказали ей? – спросила Чармиан.
– Нет. Я сначала хотел поговорить с вами, – ответил доктор.
– Могу ли я присутствовать при вашем разговоре с ней?
– Конечно.
Бабушка восприняла новость довольно спокойно. Может быть, сказалось действие успокоительных средств, которые она принимала последние дни.
По дороге домой Чармиан думала только о том, что будет с ней, если бабушки не станет.
Добравшись до дома, Чармиан почувствовала, что не может находиться в одиночестве и переживать все события этого дня. Она быстро собралась и поехала на работу.
Когда она вошла на кухню, Лиззи, увидев глаза девушки, сразу поняла, что не все в порядке.
– Что случилось? – спросила она. Чармиан объяснила, в чем дело.
– Но врачи же уверены, что операция будет успешной, – пыталась успокоить ее Лиззи.
– Да, да. Конечно, я веду себя очень глупо.
– В этом нет ничего странного, ведь вы только что пережили шок, – начала Лиззи, но осеклась на полуслове: в дверях стоял Хокинз.
Не заметив Чармиан, он проговорил:
– Лиззи, прошу вас, забудьте о ланче в воскресенье. Так случилось, что меня пригласили к себе сэр Дарси и леди Эстер.
Тут он увидел девушку, и брови его поползли вверх.
– Что вы здесь делаете? Ведь я дал вам выходной…
Не обращая внимания на умоляющие глаза Чармиан, Лиззи тактично покинула кухню. Больше всего Чармиан после вчерашнего не хотелось оставаться с Хокинзом наедине.
– Вы были у бабушки?
– Да, – ответила она, и внезапно слезы ручьем хлынули из глаз. Она не хотела этого, но не в силах была остановить их.
– Что с вами?.. Что случилось?
В его голосе слышалось раздражение.
– Состояние бабушки намного серьезнее, чем предполагали врачи. Они решили сделать операцию раньше.
– И что? – настаивал Хокинз. Чармиан вовсе не хотелось рассказывать ему обо всем, но что ей оставалось делать?
– У операции много шансов на успех, – тихо сказала она.
– А что будет после операции? – спросил Хокинз, не обращая внимания на ее слова.
– После операции?..
Об этом она предпочла бы вообще не говорить с Хокинзом, но он требовательно смотрел на нее.
– Она… Я… я не знаю… Врачи советуют ей провести несколько месяцев в специальном санатории.
– Это очень дорого.
Чармиан вспыхнула.
– Деньги еще не все в жизни. Моя бабушка…
Она постаралась взять себя в руки, но было слишком поздно.
– Что ваша бабушка? – хмуро спросил он. Чармиан покачала головой, не собираясь объяснять постороннему человеку, кем была для нее бабушка и что означало бы потерять ее.
– Я найду деньги, чего бы это мне ни стоило и что бы ни пришлось для этого делать!
И тут же испугалась, как бы Хокинзу не пришло в голову, что она хочет попросить у него денег. Ее смутила откровенно циничная ухмылка хозяина, когда она упомянула, что найдет деньги.
И зачем только она приехала сюда, а не осталась дома?
7
– Чармиан, пожалуйста, задержитесь на секунду.
Она предпочла бы уйти, но вынуждена была пройти за ним в его кабинет.
– Я подумал… Поскольку вашей бабушке нельзя оставаться в доме одной по крайней мере в течение двух месяцев после операции, у вас нет необходимости приезжать сюда каждый день. Я не против, если ваш график будет более свободным. – Не давая ей возможности возражать, Хокинз продолжал: – Завтра я уезжаю в Шотландию. Затем отправлюсь в Испанию. После этого меня посетят представители некоторых фирм и останутся здесь на несколько дней. Все эти встречи будут заканчиваться далеко за полночь. Вам будет неудобно ездить домой. Как вы отнесетесь к тому, чтобы ночевать в квартире для обслуживающего персонала?
Чармиан понимала, что слова хозяина не лишены здравого смысла.
– Я… я как-то не уверена…
Но Хокинз был не намерен выслушивать ее возражения.
– Операция назначена на завтра? – спросил он, открывая дверь.
– Да.
Он раньше уже предлагал ей взять в этот день выходной, но Чармиан отказалась. Она предпочитала быть занятой работой вместо того, чтобы сидеть и беспомощно ожидать результатов. Она собиралась навестить бабушку сегодня вечером, а затем сразу после операции, как только разрешат врачи.
Хокинз так и не взял никого на место секретаря, и Чармиан пришлось исполнять его обязанности. Ей приходилось сталкиваться с боссом гораздо чаще, чем предполагалось. Работа захватывала Чармиан и нравилась ей. Но вот Хокинз…
Не только его голос, взгляды, жесты поднимали в ней бурю эмоций, но и сам стиль работы держал ее в постоянном напряжении. Он требовал от нее точных реакций на его распоряжения. Ей приходилось обдумывать каждое слово.
До сих пор лицо Чармиан заливала краска стыда, когда она вспоминала, как чуть не кинулась в его объятия на крыльце бабушкиного дома.
У нее не было иллюзий… Такой мужчина, как Хокинз, даже не имея большого состояния, привлекал многих женщин. Вероятно, для него не было ничего нового в том, что они буквально вешались ему на шею.
Дня два после того вечера Чармиан не переставала думать о происшедшем. В глубине души ей хотелось знать, что и он думает о ней. Но она себе в этом не признавалась. Постепенно забота о здоровье бабушки оттеснила эти мысли.
Было решено, что два месяца, которые бабушка проведет в санатории, Чармиан будет жить в квартирке над гаражом особняка, недалеко от квартиры Лиззи.
– Было бы неплохо, если бы вы перевезли свои вещи прямо сегодня. Нет смысла откладывать.
Чармиан заволновалась.
– Да, смысла нет, – с трудом произнесла она.
Действительно, ей не раз приходилось жить в отеле, где она работала, и это ни разу не вызывало у нее сомнений. Почему же сейчас она медлит и чувствует себя так неловко? Ведь теперь рядом с ней будет Лиззи.
– А я не знал, что вы знакомы с сэром Дарси и леди Эстер, – продолжал Хокинз.
Чармиан пожала плечами.
– Леди Эстер знает мою бабушку.
– Да. Я это понял, – насмешливо ухмыльнувшись, проговорил он. Затем в его нарочито мягком тоне прорезались суровые ноты: – Видимо, это вас я должен благодарить за то, что получил приглашение на ланч?
– Я просто внесла ясность, – нервно ответила Чармиан. – Леди Эстер была уверена, что вы торгуете оружием.
– Торгую оружием? – Брови Хокинза удивленно поползли вверх. – Откуда они это взяли?.. Ах да!.. Без сомнения, тут постарался мой бывший секретарь. Но почему вы сделали это?
– Что? – переспросила Чармиан, притворившись, что не поняла вопроса.
– Вы знаете, о чем я говорю. Вам совсем не обязательно было просвещать леди Эстер. Вы вполне могли позволить ей и дальше заблуждаться на мой счет.
Лицо Чармиан вспыхнуло.
– Саймон вел себя непорядочно! – горячо воскликнула она. – И было бы несправедливо промолчать. Я не терплю людей, которые радуются, распространяя грязные сплетни и унижая других.
Под его мрачным взглядом Чармиан смутилась.
– Вы считаете, что мне не стоило вмешиваться? Извините меня, я не удержалась. Да и вряд ли я оказала вам большую услугу, – добавила она. – Сэру Дарси нужен ваш совет…
– Он его уже попросил…
В глазах Хокинза запрыгали веселые чертики. Чармиан рискнула полюбопытствовать:
– Что же вы ему сказали?
– Сказал, что если ему нужна профессиональная консультация, то я пришлю ему счет.
Девушка покачала головой.
– Это не прибавит вам популярности.
– Несомненно, – равнодушно согласился Хокинз. – Но дело в том, что времена, когда я работал на людей, подобных сэру Дарси, бесплатно, прошли. А их расположение меня мало интересует.
Торжествующее выражение его лица заставило Чармиан поежиться. Да, становиться на пути такого человека опасно.