Слова Гарри льстили ей. Ей было приятно получить похвалу от начальника. Однако его теплота и мягкость разрывали ей сердце, сердце, которое она отдала Майклу. Но он не захотел взять его…
- Твой брат натренировал меня так, что я могу справиться с любой задачей, - ответила Элизабет.
- Да, - улыбнулся Гарри, - Микки может, но я рад, что ты сейчас здесь, со мной.
День подходил к концу. Элизабет устала, но знала: ей нужно потерпеть еще немного. Она собрала остаток своих сил и приготовилась прощаться с посетителями ресторана.
Люди постепенно расходились, улыбались ей и Гарри, желали спокойной ночи. Она отвечала им, улыбаясь в ответ, называла их имена. Наконец ушла последняя пара.
- Это Кори и Дженни Мелвин из Гулбурна, - произнесла Элизабет торжествующе. - Видишь, я запомнила их всех.
- Ты молодец, Элли! Я и не сомневался в тебе. - Его голубые глаза светились радостью.
Сердце Элизабет тревожно заколотилось. Сейчас Гарри ей нравился гораздо больше, чем раньше. Он не пытался применить свои дешевые трюки ловеласа и выглядел гораздо мужественнее и желаннее. Сегодня он был самим собой, старался успокоить ее и втянуть в работу, давал ей много информации о гостях и острове в целом. Именно таким он начинал ей нравиться.
Они были одни в зале ресторана.
- Есть еще одно незаконченное дело на сегодня, - сказал Гарри.
- Какое? - напряглась Элизабет.
Было уже поздно, и она не могла представить себе, что можно делать в такое время.
- Небольшая приветственная церемония от всего персонала, - прокомментировал Гарри. - Все это будет устроено там, у моря. Нам нужно немного пройтись до места.
У Элизабет не возникло никаких подозрений на этот счет. Она с удовольствием последовала за Гарри. Так мило со стороны персонала, так приятно!
Придя на место, она увидела: там стоял столик, накрытый для двоих. В ведерке со льдом было шампанское, рядом лежали приборы, стояли тарелочки для десерта.
И само место, и сервировка стола - все было нацелено на романтику. Отсюда был слышен плеск волн, видно небо, полное звезд, слышна музыка и смех с танцевальной зоны, где веселились гости.
Сердце Элизабет забилось сильнее. Все это выглядело очередным трюком для ее соблазнения. Неужели Гарри решил превратиться в хищника, намеревающегося съесть ее после соблазнительного романтического вечера?
- Я что-то не вижу никакого персонала, - заметила Элизабет.
- Они ждут моего сигнала.
Гарри отодвинул стул, помог ей сесть.
Были ли его слова правдой? Элизабет терялась в сомнениях. С одной стороны, все слишком сильно походило на подготовленный трюк прожженного ловеласа, с другой стороны, не было смысла так глупо лгать, если ложь настолько очевидна.
"Скорее всего, он говорит правду", - сказала она сама себе.
Гарри открыл шампанское и наполнил ее бокал:
- Давай отпразднуем сегодняшний день.
Он поднял бокал. Элизабет сделала то же самое.
- За новое начало, - произнес он.
- За новый старт, - улыбнулась она.
Элизабет ждала - персонал вот-вот появится. Нервы ее были на пределе. Слишком романтична и интимна обстановка… Сидеть здесь с Гарри в темноте - это было для нее слишком.
Он смотрел на нее с восхищением:
- Ты была сегодня прекрасна, Элли!
По непонятной причине слезы брызнули у нее из глаз. День был слишком сложным. Персонал еще не появился, пришлось взять себя в руки еще на какое-то время.
- А вот и он, сюрприз! - радостно произнес Гарри и указал в сторону ресторана.
Элизабет заморгала, чтобы убрать пелену слез с глаз, и посмотрела туда, куда показывал Гарри. Она ожидала увидеть толпу людей, кричащую и улюлюкающую, как это обычно бывает в день рождения, но никого не увидела.
Лишь один человек в белом появился из темноты ресторана и направился к ним. Это был шеф-повар Даниель Марвин. На подносе он нес шикарный торт.
Элизабет в недоумении искала взглядом остальных, но никто так и не появился.
Даниель подошел, поставил торт на стол, учтиво поклонился и произнес:
- Пожалуйста, наслаждайтесь!
Элизабет медленно перевела взгляд на торт. На шоколадной глазури было написано:
"С днем рождения, Элизабет!"
Элизабет едва нашла в себе силы поблагодарить.
- Хорошая работа, Даниель, - одобрительно произнес Гарри, и повар удалился.
Тут Элизабет не выдержала. Все эмоции, которые копились у нее в течение дня и которым она не давала выхода, теперь выплеснулись наружу. Она так хотела, чтобы ее день рождения был таким… таким…
Слезы брызнули у нее из глаз, побежали горячими ручьями по щекам.
Элизабет не могла больше сдерживаться. Сердце ее не было настолько сильным, чтобы справиться со стрессом, который она пережила сегодня.
Сильные руки подхватили ее, прижали к себе. У Элизабет не было сил сопротивляться. Она чувствовала себя потерянным ребенком, не знающим, что готовит ему жизнь.
Глава 8
Гарри и предположить не мог, что плачущая Элизабет окажется в его объятиях. Этот торт был запланирован как сюрприз ко дню рождения и должен был послужить поводом к налаживанию более дружественных отношений, а может, даже привести к нежному поцелую на ночь…
Конечно, потом поцелуй мог перерасти во что-то большее и разжечь огонь, который и так вспыхивал между ними, но который Элизабет никак не хотела признавать.
И вот теперь Гарри понял - это была неудачная идея. Послужил ли торт напоминанием того, что ей уже тридцать? А может, свидетельством того, что сегодня она окончательно потеряла Майкла?
Гарри не знал, что и думать.
Любая женщина может чувствовать себя некомфортно, достигая такого возраста, если при этом у нее так и не сложилась личная жизнь. Может, Элизабет подумала о прекращении отношений с Микки и о том, что ее мечты не оправдались?
В конечном итоге, Гарри не выдержал, встал и обнял ее.
Она не упиралась, подалась вперед и прильнула к нему.
В его объятиях было тепло и безопасно. От него приятно пахло. Он нежно поглаживал Элизабет по голове, вдыхал аромат ее волос. Другой рукой Гарри нежно похлопывал ее по спине, стараясь утешить.
Она постепенно перестала всхлипывать, и он почувствовал облегчение. Элизабет не отталкивала его, просто стояла, прижавшись к нему всем телом.
Гарри и сам немного успокоился. Это позволило ему вернуться к собственным мыслям. От всхлипываний грудь ее вздымалась, терлась о его могучее мужское тело, и это порождало в нем бурные сексуальные фантазии. Ему хотелось взять Элизабет на руки, отнести на ближайшую кровать и любить - дико, страстно, до изнеможения, чтобы она потерялась в ощущениях, забыла все, что с ней было раньше, а только сходила с ума от наслаждения.
Постепенно Элизабет пришла в себя. Теперь она стояла спокойно, прижимаясь к нему, голова лежала у него на плече.
Гарри страстно хотелось не просто обнимать Элизабет, а исследовать руками ее тело, исследовать его волнующие женственные изгибы, груди, бедра, божественный маленький животик. Он так и горел желанием прикасаться к ней, прижимать ее к себе и побуждать в ней то же необузданное желание.
К сожалению, он начал возбуждаться. Гарри понимал - это неподходящий момент, но ничего не мог с собой поделать. Уж больно хороша была Элизабет! А может, все и к лучшему? Она должна знать, что он к ней испытывает. Гарри хотел показать ей, какие чувства она в нем возбуждает, как она нужна ему - даже такая заплаканная, потерянная, беззащитная…
Элизабет была не против объятий Гарри. На самом деле, ей было все равно, кто это. Просто в крепких мужских руках она чувствовала себя хорошо. Он ничего от нее не просил, не требовал, а просто согревал и спасал от одиночества. Она так хотела, чтобы у нее был кто-то, к кому она могла бы прижаться, сильный мужчина, который никогда ее не обидит и не бросит. Элизабет очень хотелось верить - это мог бы быть Гарри.
Но тут - о боже! - она почувствовала, насколько Гарри возбужден и жаждет ее.
"Опять у него на уме один только секс", - подумала Элизабет.
Она почувствовала, как вся заливается краской. Отстранившись от его плеча, Элизабет попыталась высвободиться из его объятий. Он не удерживал ее.
- Прости, - забормотала она.
- Простить за что? - спросил он.
- Я не думала… не хотела… - залепетала она.
- Ничего, тебе это было нужно, да и мне тоже, - ответил Гарри.
Он поднял руку, приподнял ее подбородок, наклонился и слился с ней в горячем, страстном поцелуе.
Это был не нежный, соблазняющий, сочный поцелуй, а грубый и жаждущий, ясно говорящий - страсть в Гарри дошла до точки кипения. Губы его заставляли открываться ему все больше и больше. Его беспокойный язык проникал в маленький рот Элизабет, старался продвинуться как можно глубже, дальше, будто пытался дотянуться до чего-то недосягаемого.
Эффект от этого поцелуя был поразительный. Словно разряд тока прошел сквозь ее тело. Инстинктивно язык ее тоже начал двигаться, стараясь противостоять такому бесцеремонному обращению.
Гарри обнял ее, руки его медленно сползли на бедра, крепко прижали Элизабет. Затем одна рука погладила ее по волосам, запуталась в них, а вторая уверенно лежала на ее бедре. Теперь у Элизабет не было никакой возможности высвободиться.
Гарри дразнил ее, возбуждая в ней бурю эмоций, и постепенно она начала терять контроль над собой. Теперь она уже не заботилась о том, что он прижимает ее к себе, что все тело горит от желания. Какая-то животная часть ее выбралась на свободу, захватила верх над разумом, не давала опомниться.
Элизабет обвила шею Гарри руками, не переставая отвечать на его страстные поцелуи, руки ее плавно сползли на широкую мускулистую спину, а затем и на поясницу. Она крепко прижимала его к себе, тело ее требовало, кричало, жаждало запретной близости.
Все происходящее казалось каким-то диким, но таким восхитительным! Один страстный поцелуй переходил в другой, возбуждая в ней такое сильное желание, что она практически теряла сознание в крепких руках Гарри. Элизабет хотелось слиться с ним в единое целое и сгореть вместе в этом пламени желания.
В какой-то момент Гарри остановился, оторвался от нее и прошептал ей на ухо:
- Да?
Элизабет ничего не ответила. Мысли ее перемешались в голове, и она почти не соображала, где находится и что происходит.
Гарри победно улыбнулся. Он несколько отстранился от нее. Поток холодного воздуха ударил Элизабет в лицо. От такой резкой перемены мурашки побежали по коже. Гарри подхватил ее на руки, и через мгновение она оказалась уже на кровати, а Гарри, Гарри был над ней!
Элизабет лежала в постели в одной из тех вилл, что были рассыпаны по острову. Тело ее было напряжено и умоляло Гарри продолжать.
Гарри быстро стащил с нее футболку, обнажив прекрасное стройное тело и высокую грудь, которая так и вздымалась от переполняющего Элизабет Желания.
Он прильнул к ее груди.
Нужно остановиться, прекратить это безумие…
Элизабет посмотрела на Гарри. Он оторвался от ее груди, плотно прижал ее бедра к своим, снова придвинулся к ее лицу и начал медленно наклоняться к ее губам.
Она вдруг поняла: еще один поцелуй, и дороги назад уже не будет! Хотела ли она погрузиться в тот мир, который Гарри собирался ей открыть?
Элизабет засомневалась. Страх зародился в ее сердце. Она подняла руку и прижала ладонь к губам Гарри.
- Пожалуйста, перестань, - прошептала она.
Гарри немного отстранился от нее. Во взгляде читалось непонимание и удивление.
- Что? - вырвалось у него.
Элизабет повторила:
- Я не хочу, чтобы ты продолжал дальше, Гарри.
- Но ты же хочешь этого так же сильно, как и я! Я же чувствую.
Она убрала его руку со своего бедра, привстала и потянулась за футболкой.
- Ничего подобного, - ответила Элизабет. - Это была минутная слабость.
- Это не слабость, это страсть, которая горит между нами уже на протяжении двух лет, - настаивал он. - К тому же это не честно с твоей стороны - возбудить меня, а потом отказывать.
Гарри был в бешенстве, и Элизабет видела это.
- Называй это как хочешь, но я не хочу, чтобы оно продолжалось, - сказала она и поднялась с кровати.
Гарри остался сидеть там. Плечи его ссутулились, глаза полыхали яростью, раздражением и неудовлетворенным желанием.
- Да что с тобой такое? Мы так хотим друг друга… Это естественно.
- Отпусти меня, Гарри! Это не для меня. Я так не могу.
- Не для тебя? - переспросил он. - Ты только сейчас это придумала. Что творится в твоей голове, Элли? - недоумевал Гарри. - Я никогда не принуждал женщин спать со мной. Они все сами этого хотели. - Он встал. - Если бы ты мне не ответила взаимностью, я бы не стал продолжать. Ты сама хотела близости.
- Но я не думала, что так все получится! - закричала она.
Элизабет залилась краской. Ее тело действительно до сих пор жаждало Гарри…
- Я прав. Между нами что-то есть, Элизабет. Ты же чувствуешь притяжение ко мне. Зачем это отрицать?
Элизабет ненавидела его способность глядеть в самый корень проблемы.
- Я полагаю, ты так реагируешь на всех женщин, Гарри. А я не хочу собирать свое сердце по кусочкам после того, как ты наиграешься и найдешь себе другую куклу.
Гарри отрицательно покачал головой:
- Ты не кукла! Я не доверил бы такую работу человеку, которого считал своей игрушкой, девочкой для утех!
- Конечно, ты уверен - я справлюсь с работой. Просто для тебя нормально иметь немного секса на стороне. А сейчас ты возмущен, потому что я не поддалась тебе.
- Это как раз не то, что я сейчас чувствую, Элизабет.
В его словах было столько разочарования, столько грусти и горечи…
Она отошла от него еще на шаг. Гарри не шелохнулся.
- Ты сама захлопываешь ворота к своему счастью, хотя и не осознаешь этого. Я хочу, чтобы ты сдалась, позволила своим чувствам взять верх над разумом и осознать - мы с тобой можем быть вместе.
- Это не то, что я хочу в жизни!
- Ты лелеешь свои фантазии, вместо того чтобы взглянуть в лицо реальной жизни. Так нельзя, - возразил Гарри.
- Это мое решение и мой выбор!
- Не могу с этим согласиться.
- Я не останусь на острове, если ты будешь меня постоянно преследовать! - заявила Элизабет.
- Хорошо, с этого дня у нас будут только деловые отношения. У тебя не будет повода упрекнуть меня в том, что я уделяю тебе особое внимание.
Наверное, после этого обещания она должна была порадоваться, но почему-то легче ей не стало. На душе было тяжело.
- Тогда я останусь, - ответила она.
Да и куда она могла бы податься, чтобы не видеть счастье Люси и Майкла? Она должна была отдать Гарри должное - на какое-то время он спас ее от сладкой парочки.
- Запомни, как только ты решишь изменить свое мнение и отказаться от бесплодных мечтаний, просто скажи мне.
Элизабет закатила глаза и сделала глубокий вздох. Она хотела успокоиться.
- Я рада, что мы расставили все точки над "i".
- Ты бесчувственная машина, Элизабет, - сказал Гарри, усевшись на край кровати. - Когда-нибудь ты поймешь - есть радость и наслаждение в том, что сейчас тебе кажется неправильным.
- Может быть, но не сейчас, - ответила Элизабет.
- Нет, конечно, не сейчас, - сухо ответил Гарри. - Я думаю, пора прощаться. Я принесу твой торт. Не хотел бы, чтобы ты отправилась спать, не попробовав его, Даниель очень старался.
Торт… Элизабет совсем забыла про него. Действительно, она не могла его не попробовать и не похвалить шеф-повара.
Гарри отправился к столику, где они пили шампанское, где она расплакалась и где все это началось. Элизабет была уверена - вся романтическая часть вечера была спланирована Гарри заранее, чтобы умаслить ее, приглушить бдительность и в подходящий момент воспользоваться этим.
Неподалеку от виллы, где они недавно были, находились люди - все смеялись и танцевали. Странно, еще пару минут назад она думала: поблизости никого нет, они одни и никто их не видит. Неужели Гарри не задумался о том, что о них могут подумать? Невероятно! Оказывается, они чуть было не занялись сексом на виду у отдыхающих!
При мысли об этом лицо Элизабет залилось краской.
Гарри с тортом нагнал ее у самой двери.
- Ты знал, что вокруг полно людей? - спросила она. - Ты вообще задумывался о том, что нас могут увидеть, пойдут толки?
- Ну и что? - Гарри вопросительно поднял бровь.
- Ох, ты ни о чем не думаешь, - вздохнула Элизабет и попыталась взять у него из рук тарелку с тортом.
Он не отдавал. Она удивленно подняла на него глаза.
- Я забочусь о гораздо большем, чем ты предполагаешь, Элизабет, - серьезно ответил он. - Твое смущение и негодование не оправдано. Это тропический остров, Элизабет. Здесь люди наслаждаются всеми земными радостями, в том числе занимаются любовью. Это не должно никого удивлять и обижать.
- Но я же не гость! Я персонал! - запротестовала Элизабет.
- Этот остров мой, и я могу устанавливать любые правила для своего персонала, - ответил Гарри, вскидывая голову.
- Я живу по своим правилам, - парировала она. - А теперь отдай мне мой торт и я пойду!
- Спокойной ночи, Элизабет, - резко сказал он, протянул ей тарелку с тортом и ушел.
Она даже не успела ничего ему ответить, просто стояла и смотрела, как он быстро удаляется. Теперь она испытывала к нему то же, что и всегда, - раздражение.
Глава 9
Гарри шел, сжимая кулаки. Он был очень разозлен.
Может быть, он слишком поторопился, но она была там с ним, так близко и такая доступная… В его жизни еще ни одна женщина не отказывалась от занятия любовью в тот самый момент, когда оба уже горели желанием. Элизабет была первой. Он удивлялся, насколько велика ее сила воли.
Впрочем, он должен был быть к этому готов. Элизабет Флиппенс за последние два года преуспела в изобретении новых способов его мучения. Каковы же ее правила? Гарри не мог понять. Не смешивать работу и удовольствие? Но ведь она все равно смешала, если бы стала встречаться с Микки. Или она должна иметь кольцо на пальце, прежде чем ляжет к нему в постель?
Откуда она вообще такая взялась? Что у нее за странные мировоззрения? А может, она тридцатилетняя девственница? Гарри не мог в это поверить, особенно учитывая ее внешность. Вероятно, ему нужен был новый план. Так или иначе, она будет принадлежать ему.
Образ Элизабет глубоко проник в его сознание, в его сердце. Он никак не мог избавиться от мыслей о ней. Вот уже на протяжении двух лет он постоянно получал от нее отказ и все равно продолжал добиваться ее симпатии.
Гарри подошел к столу, где он подарил Элизабет торт, взял бутылку с шампанским из ведерка со льдом и вылил остатки на песок. Хуже выветрившегося шампанского лишь неудовлетворенное желание и прерванное занятие любовью.
Поставив пустую бутылку обратно, он направился вдоль берега к яхте. Он шел и вспоминал свой день рождения.