Зачарованный остров - Энн Мэтер 15 стр.


- Чтобы помочь им. В школе не хватает учителей. Зарплата очень маленькая.

- Ну надо же. Значит, Джейсон решил убить двух зайцев разом: и эту черную ведьму с ее выводком ублажить, и заткнуть вами дыру в школе.

- Сеньора… - выдохнула Сара.

- Не смей прерывать меня! - В голосе Ирены появились визгливые интонации. - В этом он весь! Но вы, сеньорита, почему вы не отказались? Или кишка тонка? Он не может вас заставить. Вас наняли гувернанткой, а не хвостом собачьим… если у вас, в Англии, так выражаются.

- Но сеньора, вы все не так поняли! Сеньор ничего не знал об этом. Он запрещал мне преподавать в школе!

В глазах Ирены блеснуло замешательство.

- О чем это вы? Я не понимаю. Джейсон все знал, одобрял, принудил вас заниматься этим рабским трудом…

- Неправда! - вскочила Сара. - Это была моя идея. Я сама хотела этого. У этих детишек должен быть шанс получить образование. Мы все равны, сеньора!

- Хватит нести бред! - Ирена начала выходить из себя. - Тебе велели сказать мне именно так! Никто из живущих в этом доме, и ты в том числе, не имеет права проводить время среди этих дикарей…

- Они не дикари! Вы больны, сеньора… - Сара поставила стакан на стол. И вдруг ей стало ужасно жаль эту несчастную сумасшедшую. Бею свою жизнь она провела в борьбе с несуществующими химерами. Теперь она понимала, почему Джейсон не мог оставить ее: она вызывала не страх и отвращение, а жалость.

Но Ирена понятия не имела, о чем думает Сара. Она решила, что ее подослали демоны проклятого острова.

- Ага! Вот как! - Голос Ирены дрожал. - Ты всего лишь еще одна западня на моем пути. А я-то считала тебя другом, доверилась тебе…

- Я и есть ваш друг, - попыталась успокоить ее Сара. - Поверьте мне, в моей душе нет ни капли ненависти к вам. Вы - жена моего босса, только и всего. И если я хожу помогать Роберто…

- Роберто Сантана! Ха! Хочешь, скажу тебе кое-что? Роберто Сантана - родня Джейсону! Ты ведь этого не знала, правда? И ты в шоке, не так ли? Джейсон - один из них, он такой же, как и эти рабочие с плантации! - Она разразилась диким хохотом. - А известно ли тебе, что я носила его ребенка? Наверное, он думал, что я пошлю его учиться в эту вонючую дыру, которую они называют школой. Да, я видела ее. Джейсон показывал ее мне много лет назад, когда я только приехала сюда, перед тем как меня прокляли! - Ирена неопределенно пожала плечами. - Хотя, конечно, если бы он родился черным, ему бы там было самое место, разве не так?

- Сеньора! - всплеснула руками Сара. - Теперь все изменилось. Для детей строят новую школу, и совсем скоро она откроется. Там просторно, много классов. Можно будет нанять учителей, предложить им лучшие условия работы и жизни. Все течет, все изменяется.

- И кто же оплачивает стройку? - разъярилась Ирена.

- Ну… плантация, наверное.

- Другими словами, Джейсон! - Ирена швырнула стакан в камин, и надежды Сары на нормальный разговор разлетелись на сотни мелких сверкающих осколков.

- Ирена!

Обе женщины вздрогнули, услышав голос Джейсона. Они не заметили, как он вошел в гостиную через распахнутые французские окна.

- Ты что тут делаешь? - бросил он на Сару уничижительный взгляд.

Сара почувствовала себя маленькой испуганной мышкой.

- Я… сеньора пригласила меня, - заколебалась она.

- Да, пригласила! - презрительно фыркнула Ирена. - Что тебя удивляет? Что я могу немного поболтать с другой женщиной? Даже если это еще одна шпионка!

- Прекрати нести всякую чушь, Ирена, - устало вздохнул Джейсон. - Мисс Винтер, прошу вас, оставьте нас. Время к обеду. Вас дети ждут.

- Да сеньор. - Сара направилась к двери, но Ирена остановила ее:

- В чем дело, сеньорита? Боитесь? Наслышаны небось о наших знаменитых ссорах? И что они иногда немного выходят из-под контроля. - От ее смеха мороз по коже побежал. - Останьтесь.

Сару бросило в жар. Ей хотелось как можно быстрее убраться из этой комнаты, пока эмоции не взяли над ней верх. Она хотела броситься к Джейсону, стоявшему посреди комнаты словно скала, и сказать, что волноваться больше не о чем. Что она позаботится о нем, защитит от истеричных нападок Ирены, которая сама не ведала, что творит.

- Прошу вас, уйдите! - рявкнул он.

Сара выбежала из комнаты, а вслед ей летел звенящий хохот Ирены.

Сара привалилась спиной к холодной стене коридора, ощущая, как к горлу подступает дурнота. Неужели она живет в этом доме всего лишь чуть больше месяца? Неужели за столь короткий промежуток времени можно настолько проникнуться жизнью абсолютно посторонних людей? Да и останется ли она тут? Или Джейсон пошлет за ней сегодня же днем и объявит об отставке? Все возможно, особенно если учесть, как он с ней только что разговаривал.

Девушка поплелась в другое крыло здания. Она не могла предстать перед детьми в подобном состоянии, и, несмотря на то что время близилось к обеду, есть ей совсем не хотелось.

- У нас будут сегодня занятия? - поинтересовался Рикардо, когда дети вернулись с конюшни и уселись за стол.

- Думаю, нет. Как насчет того, чтобы поплавать в бассейне?

- Здорово! - захлопала в ладоши Мария. - Мы так давно не плавали по-настоящему! Я помираю, как в бассейн хочу, а ты, Элли?

- И я тоже, - заверила ее Элоиза. - В море особо не поплаваешь, правда ведь, мисс Винтер? Но сперва нам надо снять наши золотые часы, а то они промокнут и испортятся, - забеспокоилась она о подарке дядюшки, который он привез детям из Штатов.

- Это правильно, - одобрила ее предусмотрительность Сара. - Дайте их мне, я о них позабочусь.

После обеда дети пошли купаться, а Сара устроилась неподалеку с журналом. Она с грустью думала о Роберто, который напрасно дожидался ее в школе, и ее угнетало это чувство бессилия.

Неожиданно чья-то тень упала на журнал. Сара подняла глаза и увидела Джейсона. Девушка отложила чтиво в сторону и предложила боссу присесть.

- Если только на траву, - сказала она, - больше тут некуда.

- Как вижу, в школу ты сегодня не пошла, - опустился он в нескольких дюймах от нее. - Бросила все-таки эту затею?

- Ничего я не бросила! - вспыхнула Сара. - Но после той сцены, которую ты устроил, и поскольку мое положение здесь в настоящий момент весьма туманное… Когда возвращается сеньора Серена?

- Не знаю. Но это и не важно. Она хорошо проводит время, наслаждается мужским вниманием, а официальным опекуном детей являюсь я. Серена еще не созрела для того, чтобы взять на себя полную ответственность. Я имею в виду, не по годам, а по состоянию духа. Ей кажется, что жизнь проходит мимо. Я ясно выразился?

- Да, но… что насчет меня?

- А, да, что насчет тебя? Вот что нам надо обсудить, не так ли?

Сара с трудом сглотнула, пытаясь не обращать внимания на то, как стучит ее сердце от близости любимого. Столь ненавистный ему шрам только придавал мужественности благородным чертам лица. Девушка отвела взгляд в сторону.

- Я была бы весьма признательна, если бы ты сказал, уволят меня или нет. - Несмотря на нервную дрожь, голос ее звучал холодно.

- А тебе бы хотелось уехать?

- Конечно нет. Мне тут нравится. Только я никому не позволю унижать меня и обращаться как с существом низшего сорта.

- Никто не обращался с тобой как с существом низшего сорта. - Ее холодность начала выводить Джейсона из себя. - Я же о тебе забочусь! Ты понятия не имеешь о реальном состоянии Ирены. Прошу тебя, держись от нее подальше, с моей женой уже давно нельзя говорить по-человечески.

Джейсон поднялся, дошел до края бассейна и обернулся к Саре.

- Что касается всего остального, предлагаю пока забыть обо этом. Ты можешь остаться.

Сара тоже встала.

- А школа? - заглянула она ему в глаза.

Джейсон отвернулся и пожал плечами. И так, стоя спиной к ней, он пробубнил:

- Я не собираюсь препятствовать тебе, если ты действительно этого хочешь.

Девушку так и подмывало броситься ему на шею, обнять и расцеловать, но вместо этого она проговорила:

- Спасибо вам, сеньор!

- Меня зовут Джейсон! - повернулся он вокруг своей оси. - Сколько раз можно повторять!

Сара была вне себя от радости. Она остается. И станет помогать Роберто в школе! Неужели все это не сон?

Глава 21

Джейсон плеснул виски в два стакана и протянул один Долорес, не обращая внимания на ее заигрывания.

- Что привело тебя к нам сегодня вечером? - поинтересовался он.

Долорес выглядела просто восхитительно. Она приехала сразу после ужина, и теперь они с Джейсоном сидели в гостиной напротив друг друга - она на низенькой кушетке, он - в кресле.

- Ну, милый! - воскликнула она грудным голосом. - Кто-то ведь должен был поприветствовать тебя после долгой отлучки, так почему не я? Расскажи, мне, как прошла твоя поездка?

Джейсон пожал плечами. Он не переодевался к обеду и был все в той же рубашке и брюках, в которых ходил днем. Сказать по правде, он не слишком одобрял этот визит Долорес в отсутствие Серены. Девушка ему нравилась, она была прекрасным собеседником, но всегда оставалась для него лишь дочерью Мануэля. "Странно, - подумал он, - как это бывает. Вроде бы женщина и прекрасна собой, но совершенно не трогает за душу, как, например, Долорес. А вот Сара - совсем другое дело. Светленькая, словно снежинка, правда красавицей не назовешь, но от нее исходит тепло и страсть, и сама близость с ней волнует кровь, бросает вызов и уму и сердцу".

Припомнив вопрос Долорес, Джейсон сказал:

- Все прошло удачно. Можно смело приступать к уборке урожая. А как ты? Чем занималась все это время?

- Да ничем особенным. Пикники, барбекю, коктейли, обеды. Иногда мне так хочется сбежать от всей этой тягомотины! Выйти замуж, что ли, или попутешествовать.

- Так заводи семью. Боже мой, Долорес! Не думаю, что ты страдаешь от нехватки кавалеров.

Говорил он это вроде бы шутя, но Долорес совсем не понравился такой поворот в разговоре.

- Как ты можешь! - воскликнула она.

Джейсон поднялся и подошел к широким французским окнам, выходящим на бассейн и лужайку. В лунном свете он заметил Сару - бледная фигурка в лимонном платье, окутанная призрачным молочным сиянием. Косы ее были распущены, и в сандалиях без каблука она походила на шестнадцатилетнюю девочку.

Джейсон сделал шаг вперед и позвал:

- Сара, ты что там делаешь?

Долорес подскочила словно ужаленная, бросилась к Джейсону и взяла его под руку хозяйским жестом. Сара неохотно подошла к ним, и Джейсон раздраженно высвободился из цепкой хватки Долорес.

- Зайди выпей немного, - предложил он. - Роса, должно быть, уже упала, а ты чуть не босиком.

Взглянув на свои загорелые ноги, Сара позволила затащить себя в комнату и приняла из рук Джейсона стакан бренди. Девушка редко употребляла спиртное, но алкоголь действительно согрел ее, и она почувствовала, как немного отпускает оцепенение, в которое она впала, застав Джейсона в компании Долорес.

Гостья совсем не обрадовалась появлению Сары и, чтобы умерить собственную досаду, начала задавать девушке весьма неуместные и ироничные вопросы. Ей так хотелось снова очутиться в своей уютной комнатке. Бедняжке пришлось объясняться насчет детских часов и Долорес не преминула отпустить по этому поводу парочку замечаний по поводу ее халатности.

Джейсон тоже был раздражен и мерил комнату шагами, словно зверь в клетке. Атмосфера все больше накалялась, но Сара постаралась списать это на свое собственное нервное перенапряжение. Никакого другого объяснения она не находила.

- Извините меня, сеньорита, сеньор, - поставила она на стол стакан. - Думаю, мне пора к себе.

- Погоди минуточку! - начал Джейсон и привычным движением взял ее за запястье. Гнев Долорес рос с каждой минутой.

Сара остановилась и посмотрела на него. Она заметила усталые морщинки вокруг глаз. Наверное, он очень плохо спал, решила девушка и неожиданно почувствовала, что ее сопротивление ослабевает. Прямо как в то утро. Она снова любила его и не могла притворяться, что ненавидит. Чувство это отразилось в ее широко распахнутых глазах, и у Джейсона перехватило дыхание.

- Сара! - прохрипел он, на мгновение забыв о присутствии Долорес.

И тут дверь распахнулась, и в комнату без всякого стука влетела перепуганная Констанция.

Джейсон оставил Сару и направился к служанке.

- Что случилось? Что такое, Констанция? Ты сама не своя!

- Ох, сеньор! - затараторила она, мельком взглянув на двух дам. - Это все сеньора Ирена, сеньор. В комнате ее нету! Она исчезла, и машина из гаража, она тоже исчезла!

- Что! - похолодел Джейсон. - Когда исчезла? И куда?

- Не знаю, сеньор. Анна пошла к ней, понесла попить, как обычно, а ее-то и нету!

Джейсон бросился в холл, Долорес за ним, Сара и Констанция немного отстали.

- Джейсон, ты куда? - приставала к нему на ходу Долорес. - Куда, ты думаешь, она поехала?

- Понятия не имею, - отмахнулся от нее он. - Макс! Макс! Ты где?

- Я здесь, сеньор, - выбежал он из другого крыла.

- Знаешь о сеньоре?

- Да, сеньор.

- Неужели никто не слышал, как она уехала?

- Ну, я слышал, как машина уехала, но я подумал, что это сеньорита Долорес.

Джейсон раздраженно щелкнул пальцами:

- Ты же видишь, сеньорита Долорес все еще тут. Сколько времени прошло? Пятнадцать минут, двадцать?

- Я бы сказал, минут пятнадцать, сеньор. - Черные глаза Макса округлились от изумления. Он давно уже не видел хозяина в подобном состоянии, и теперь, прекрасно понимая, что это все из-за исчезновения сеньоры Ирены, он почувствовал себя виноватым. - Но я даже представить не мог, что это сеньора! - воскликнул он. - Она никогда раньше не уезжала! Джейсон поджал губы.

- Знаю, знаю! Все нормально, Макс. Не вини себя. Но не заметил ли ты, в каком направлении она отправилась?

- Нет, сеньор.

Джейсон тяжело вздохнул.

- Долорес, побудешь пока здесь, с Сарой? А я в город съезжу. Вдруг она направилась в Эль-Тесоро. Правда, не понимаю зачем. - Он провел рукой по волосам. - Я должен попытаться найти ее!

- Хорошо, Джейсон. Если хочешь. - Долорес не слишком обрадовалась подобному повороту событий.

- Отлично. - Джейсон мельком взглянул на Сару и ушел. Через несколько мгновений они услышали звук мотора и визг шин "лендровера", когда тот повернул у ворот.

Над виллой повисла гнетущая тишина, и Сара непроизвольно вздрогнула. Каким бы прекрасным ни был этот остров, он оставался диким и опасным, особенно по ночам. Сара посмотрела на Долорес и увидела, что даже она поддалась этому чувству: над верхней губой у нее выступили мелкие капельки пота.

- Ну, - сказала Долорес, взяв себя в руки. - Так и будем тут стоять? Вполне можно и поудобнее устроиться.

- Поудобнее, - эхом отозвалась Сара. - Мне кажется, что я вряд ли смогу расслабиться.

- С чего это? Боишься, что Ирена наконец-то свернет себе шею? - нервно хохотнула Долорес. - Думаю, это должно рано или поздно произойти. Насилие всегда порождает насилие. Разве ты не знала?

Сара обняла себя за плечи, пытаясь отгородиться от чувства беспокойства, захватившего ее.

- Не стоит шутить такими вещами. Должно же быть какое-то разумное объяснение. - К концу предложения Сара и сама поняла, насколько нереально прозвучали ее слова. Какое может быть "разумное объяснение", если дело касается Ирены?

Долорес пожала плечами:

- Ну, я, например, не считаю, что она в город поехала. - Она медленно направилась по коридору обратно в гостиную. - Зачем ей туда?

Сара неохотно поплелась следом.

- Куда же еще она могла отправиться?

- Разве ты не слышала, что преступники всегда возвращаются на место преступления? - заговорщически прошептала Долорес. - Мне кажется, она пошла наверх, к старому особняку Кордова.

- Но зачем? - Сара отнеслась к этому предположению скептически. - Зачем ей идти туда? Не выдумывай. И еще, если ты действительно так считаешь, почему не сказала об этом Джейсону?

- И давно ты зовешь своего босса по имени? - Долорес прямо-таки всю передернуло.

- Неужели это так важно? Сейчас? - пожала плечами Сара.

- Для меня - важно.

Долорес подошла к ней и резко схватила за руку.

- Ты влюбилась в Джейсона? Да? - взвизгнула она.

- Это мое дело, - вспыхнула Сара.

- Вот как! Значит, я была права. Маленькая дурочка, ты и впрямь думаешь, что нужна ему? Да мы с ним уже два года как любовники!

Сара недоверчиво уставилась на гостью.

- Я тебе не верю, - сказала она, ощущая приступ дурноты. - Ты все выдумываешь.

- Неужели? - захохотала она. - Неужели ты и вправду считаешь, что все эти годы Джейсон соблюдал обет безбрачия? Ирена-то ему давно не жена!

- Я пошла к себе, - заявила Сара, направившись к дверям. - Можешь сказать Джейсону, где я, когда он вернется.

- Скажу, скажу, не сомневайся! - Долорес так и распирало от злости. - Думаю, вот уж он позабавится, ты так не считаешь?

Сара бросилась по коридору и вверх по лестнице, под защиту своей комнаты. О господи! Она все врет! - метались у нее в голове мысли.

Некоторое время девушка лежала на кровати, не в силах переварить то, что случилось за последние полчаса. Постепенно слова Долорес о том, что Ирена могла направиться к разрушенному дому, перестали казаться ей столь уж нереальными. В конце концов, они имеют дело с ненормальной, один Бог знает, что творится у нее в голове.

Но что, если она и вправду там? Это же так опасно! Один неверный шаг - и ты уже лежишь внизу с пробитой головой.

Сара резко села, потом сползла с кровати и бросилась вниз. В холле она нашла Макса.

- Новости есть? - жадно поинтересовалась она.

- Нет, сеньорита, - удрученно покачал он головой.

- Как ты думаешь, могла сеньора поехать к старому дому Кордова? - спросила девушка.

- К старому особняку? - вытаращился Макс. - Ну, не знаю, сеньорита! Место это проклятое, - зашептал он, страшно выпучив глаза. - Никто туда теперь не ходит!

- Да ладно тебе, Макс, прекрати! - воскликнула Сара. - Привидений не существует.

- По мне, так я знаю, что они есть, - испуганно поглядел по сторонам Макс. - Не надо так говорить, сеньорита. Не то беду накликаете!

- Пойдем, - тихо попросила девушка. - Всего на несколько минут. Мы можем срезать путь, поднимемся с пляжа. И спасем сеньоре жизнь.

- Если я откажусь, сеньорита одна пойдет? - затрясся Макс.

- Да, - решительно ответила Сара.

- Ладно, идем. Только не забудьте, всего несколько минут!

Сара кивнула и направилась к выходу, Макс, дрожа и причитая, плелся позади. Надо быть сумасшедшим, чтобы идти к старому дому. Опасно там. Ничего хорошего из этого не выйдет.

Назад Дальше