– Я буду счастлив познакомить вас с сокровищами своей коллекции. Идемте! – с чувством произнес граф и, поднявшись из-за стола, протянул Изабелле руку.
ГЛАВА XVI
Что нужно мужчине от женщины в ночную пору
Пока Изабелла читала молитвы, Клэр Вукстер в соседней комнате громко и восторженно пела псалмы. Слух у госпожи Вукстер отсутствовал, равно как отсутствовал и голос. Но подобные мелочи ничуть не смущали пожилую даму, и она упорно продолжала свои занятия под жалобный вой дворовых псов. Изабелла попыталась заткнуть уши, но голос псалмопевицы от этого не стал тише. Тогда девушка в сердцах отложила молитвенник и, проклиная религиозность мисс Вукстер, вышла из комнаты.
– Как? Вы уже окончили молитвы? – воскликнула Клэр Вукстер, прервав свои занятия.– Протестанты молятся куда дольше и усерднее, чем католики. Может потому среди них нет порочных людей?!
– У меня просто разболелась голова,– ответила Изабелла, набрасывая на плечи черный бархатный плащ.– Пойду погуляю в саду.
– Я с вами,– откликнулась мисс Вукстер.
– Не годится протестантам молиться столь же мало, сколь это делают нерадивые католики,– язвительно ответила девушка и, поправив застежку плаща, выпорхнула из комнаты.
– Сэр Томас велел мне всюду сопровождать вас,– проговорила Клэр Вукстер, торопливо семеня вслед за своей подопечной.
– И это все, что он вам велел?
– Нет, он еще просил давать вам кое-какие советы,– простодушно ответила мисс Вукстер.– Все же у меня есть и жизненный опыт и интуиция.
– Советы? – переспросила Изабелла с улыбкой.– Любопытно! Что вы посоветуете мне надеть на бал?
– Конечно же платье с гофрированным воротничком,– невозмутимо ответила наставница.– На балах бывает слишком много мужчин, поэтому декольте там неуместно.
"Теперь я понимаю, почему она ни разу за свою жизнь не вышла замуж",– подумала Изабелла.
А мисс Вукстер тем временем продолжала:
– Вот у вас, француженок, на платьях вырез, как правило, очень глубокий. Мужчины могут увидеть то, что им не следовало бы показывать!
– Вот как? – Изабелла смерила наставницу насмешливым взглядом.– Но у меня красивая соблазнительная грудь, и мужчины заметили бы ее даже под рыцарскими доспехами, если бы мне, конечно, вздумалось их одеть.
– Это безрассудно, леди Изабелла! – воскликнула Клэр Вукстер.– Ваша чересчур открытая грудь, ваша походка могут возбудить в мужчинах нескромные желания.
– Я рождена женщиной именно для того, чтобы внушать такие желания. Не так ли?
– Но это грех! Ваши слова пугают меня! Ах, кажется сейчас я лишусь чувств!
– Не надо! – испуганно воскликнула Изабелла.– Не надо этого делать! Я пошутила, просто пошутила!
– Ах, вы, французы, шутите с такими серьезными лицами,– проговорила мисс Вукстер и милостиво погрозила пальчиком своей подопечной.
– Кто этот рослый молодец? – Изабелла показала на красавца с пышными рыжими усами и богатырской фигурой.
– Это? Конюх Джон. Пьяница и развратник!
– Как? – удивилась Изабелла.– Разве среди протестантов есть пьяницы и развратнихи?
– Увы, не на всех распространяется благодать Божья,– ответила мисс Вукстер, отводя глаза.
– Мисс Вукстер, а вы видели когда-нибудь графа Сомерсета? – неожиданно спросила Изабелла.
– Конечно. И не раз. Это самый блистательный кавалер изо всех придворных!
– Он любит дам? – продолжала допытываться Изабелла.
– Дам? Помилуй, Господи! Ведь граф женат…
– Так что же из этого? Неужели граф никого не замечает, кроме своей супруги?
– Не знаю,– с сомнением ответила дуэнья.– Некоторые легкомысленные дамы пытаются… Ну, как бы это сказать… Ах, мадемуазель, я не могу обсуждать такие темы с незамужней девушкой! Вдруг узнает лорд Линдсон!
– Да что вы! Если вы не скажете ему об этом, он ничего не узнает! Ну, так как же Сомерсет относится к слабому полу?
– По правде сказать, он обожает женщин. Я сама видела, как он целовал перчатку госпожи Дорсет.
– Бывшей фаворитки короля?
– Вот именно,– подтвердила мисс Вукстер и заговорщицки оглянулась по сторонам.– А потом они пошли в беседку и начали там такое вытворять!
– Неужели?
– Ах, у меня прямо сердце замирало…– мечтательно всхлипнула старая дева, но заметив улыбку подопечной, спохватилась и решительно закончила,– от негодования…
– Так вы все видели?
– Только не подумайте, что я подсматривала,– засуетилась мисс Вукстер.– Просто я в это время проходила мимо беседки и задержалась лишь для того, чтобы поднять оброненный платок!
– Стало быть, Сомерсет влюблен в графиню Дорсет?
– Не думаю. Всего три месяца назад он был также влюблен в графиню Эссекс, свою теперешнюю супругу. По-моему, он просто любит приключения.
– А принц Уэльский?
– О, принц Карл – совсем дитя, но так торопится повзрослеть! Говорят, что среди его дам были даже замужние… Но, надеюсь, вы никому не скажете об этом?
– О, конечно нет,– заверила ее Изабелла.– А как к этому относится король?
– Он старается оберегать наследника от больших перегрузок. Говорит, что это вредно для его здоровья. А почему вы спрашиваете об этом? – насторожилась бдительная дуэнья.
– Почему? Просто мне любопытно. Ведь скоро я должна буду предстать перед королем и его придворными. Должна же я знать, с кем мне придется иметь дело?
– Лучше бы вам не иметь с ними дела,– мрачно посоветовала мисс Вукстер и зябко повела плечами.– Становится прохладно, мадемуазель Изабелла. Пойдемте-ка лучше в дом. Скоро подадут ужин. Потом – вечерняя молитва, а после все разойдутся по своим опочивальням.
– Неужели вы будете спать в той комнате, которая сообщается с моей спальней? – недовольно спросила девушка.
– Конечно, так велел лорд Линдсон. А с другой стороны к вашей спальне примыкает комната служанки. Так что в случае надобности можете будить Эмму.
– Мою служанку зовут Эммой? У нее глаза плутовки,– заметила Изабелла.
– Ах, если бы только глаза,– вздохнула мисс Вукстер.– Не доверяйте ей, мадемуазель!
После вечерней трапезы Изабелла уединилась в своей комнате и принялась составлять письмо Марии Медичи. Но едва она успела дописать последние строки и потушить свечи, как внезапно с улицы, прямо под ее окнами, раздался тихий свист. Девушка насторожилась. Вскоре свист повторился. Изабелла в напряжении ждала, что же последует дальше, и услышала, как кто-то пытается проникнуть в соседнюю комнату. "Грабители!" – мелькнуло у нее в голове, и сердце отчаянно застучало от этого предположения.
Девушка тихонько подкралась и выглянула из-за занавески. У соседнего окна она увидела огромного детину. Он осторожно постучал в окно и произнес шепотом:
– Эмма, пусти меня.
"Служанка в сговоре с ворами,– подумала Изабелла,– так вот почему мисс Вукстер советовала не доверять ей! Но ничего, я дождусь, пока она впустит сообщника в свою комнату, а потом позову на помощь слуг. Мы поймаем негодную с поличным".
– Эмма, пусти,– продолжал настаивать ночной грабитель.
– Чего тебе нужно, Джон? – послышался голос заспанной служанки.
– Сама знаешь, что нужно мужчине от женщины в ночную пору! Пусти скорее!
– Нет, Джон. Не сегодня… Моя новая госпожа может услышать…
– Да нет, она ничего не услышит. Я буду тихо. Ну, пусти же скорее!
– Иди-ка ты лучше к своей Джулии! – ответила служанка обиженно.– Думаешь, я не знаю, чем ты с ней занимаешься на сеновале?
– Джулия сегодня спит в объятиях своего толстого мужа…
– Ага, потому-то ты и пришел ко мне! А я тебя не пущу!
– Да что с тобой, Эмма? Тебе же всегда нравилось! Со мной всем нравится. Ну, открой же, пусти меня!
Изабелла, удивленная такими речами грабителя, еще раз выглянула из-за занавески и, пристально вглядевшись в его черты, узнала, наконец, рыжеусого конюха Джона, которого мисс Вукстер называла пьяницей и развратником.
– Пусти, Эмма,– продолжал умолять истомившийся конюх.– Не пожалеешь! Сама знаешь, я с первого раза попадаю в цель…
– Ох, Джон, умеешь ты уговаривать женщин,– проговорила Эмма. В ее голосе не было прежней непримиримости.– Сколько невинных девушек ты соблазнил, злодей? Ну, да ладно. Иди ко мне!
Окно с легким скрипом распахнулось, и Изабелла услышала, как Джон перемахнул через подоконник.
Девушка тут же отскочила от окна и на цыпочках подкралась к стене, отделявшей ее спальню от комнаты служанки. Еще днем, обследуя свои покои, она обнаружила за картиной небольшое отверстие, через которое можно было наблюдать за происходящим в соседней комнате.
Джон, едва успев очутиться перед предметом своих вожделений, тут же опрокинул Эмму на кровать. Его могучая волосатая рука скользнула за расстегнутое декольте сорочки и принялась ласкать упругую грудь служанки.
Изабелла в смятении отпрянула назад. Еще ни разу ей не доводилось наблюдать со стороны столь интимные сцены. Но вскоре любопытство пересилило стыд, и девушка жадно прильнула к отверстию в стене.
Тем временем Джон успел стянуть штаны и рубаху; Изабелла, увидев могучее тело конюха, подумала, что многие дамы были бы не прочь испытать на себе силу его мускулов. По всей видимости, это зрелище произвело на Эмму такое же впечатление. Она торопливо приподняла сорочку, открывая взгляду Джона все то, чего он так настойчиво добивался, и широко раскинула белые, слегка полноватые у бедер ноги.
– Хороша,– прошептал конюх и, пощекотав прелестницу усами в самых интимных местах, уверенным движением закинул ноги Эммы себе на плечи.
– Джон, только помни, мне еще рано иметь детей,– проговорила Эмма расслабленно.
– И мне тоже,– откликнулся конюх и тряхнул девицу так, что половицы жалобно затрещали.
Эмма ответила сладостным стоном, и Изабелла поняла, что конюх не хвастался, когда говорил, что попадает в цель с первого раза. Служанка томно постанывала в такт размеренным движениям, но постепенно темп ускорился, и ей пришлось кусать подушку, чтобы не кричать от наслаждения. Вдруг Джон сбросил с себя ноги девушки и, деловито развернув ее к себе спиной, пристроился сзади. Теперь Изабелла могла видеть его широкую мускулистую спину, упругие бедра, покрытые искрящимися капельками пота. Каждый мускул этого великолепного тела был отчетливо очерчен, Джон был несказанно хорош за этой работой, и Изабелла вдруг почувствовала томную слабость в ногах.
Она осторожно отошла от стены и остановилась у большого зеркала. Глаза ее сияли в темноте, грудь возбужденно трепетала за широким вырезом декольте. Изабелла расстегнула один крючок, второй, третий… Пышная юбка с шелестом упала к ее ногам. Девушка осторожно освободилась от остальной одежды и опять взглянула на свое отражение. Черные, искрящиеся от лунного света локоны, падая на грудь, совсем скрывали ее, но глядя на другую, можно было легко догадаться о совершенной прелести той, что пряталась под шелковистой завесой волос.
Изабелла медленно, с наслаждением, провела ладонями по округлым бедрам, любуясь собственным отражением, и вдруг вздрогнула: в окне ей померещился силуэт Анри. Изабелла вгляделась внимательнее, и видение тут же растаяло.
"Я должна завести любовника",– подумала она и решительно натянула на разгоряченное тело тонкую кружевную сорочку.
ГЛАВА XVII
Синяя борода
Изабелла открыла глаза и потянулась. Позолоченные купидончики, скрытые в складках алькова, казалось, с интересом следили за ней. Девушка подмигнула им, вскочила с кровати и подбежала к окну,– ласковые лучи солнца, словно руки влюбленного, нежно перебирали листву дремавших еще деревьев, птицы на ветвях, весело пересвистываясь друг с другом, деловито чистили перышки.
Изабелла распахнула окно и втянула дурманящий аромат листвы и цветов. "Неужели это та самая Англия, о суровой и непривлекательной природе которой мне рассказывала тетушка?" – с изумлением подумала она, вглядываясь в даль. Дымка над прудом еще не успела развеяться и, словно в облаке, окутывала белоснежную беседку на другом берегу.
У Изабеллы появилось нестерпимое желание немедленно очутиться там. Позвать служанку, чтобы помогла одеться? Но тогда проснется мисс Клэр, а утренняя прогулка в обществе этой болтливой дамы ничуть не прельщала ее. Девушка схватила свое розовое платье и принялась одеваться, откинув корсет в сторону. Талия ее была достаточно тонкой, чтобы она могла позволить себе подобную роскошь. Наспех заколов локоны, Изабелла вскочила на подоконник и спрыгнула вниз на полянку.
Атласные туфельки тут же промокли от росы, но это еще больше развеселило девушку, и она вприпрыжку помчалась к легкому арочному мостику, перекинутому через пруд. Скользнув мимо кустов белого шиповника, окружавших беседку, Изабелла впорхнула внутрь и огляделась: две скамьи, круглый столик, ваза с фруктами… Девушка присела на скамью, взяла краснобокое сочное яблоко и надкусила его. Ветки, усыпанные белыми цветами, с любопытством заглядывали в беседку, будто желая познакомиться с юной гостьей лорда Линдсона; росинки на бутонах, словно алмазные подвески на подвенечном платье невесты,сверкали и переливались на солнце.
Где-то вдалеке послышался треск ветвей, и на поляну перед домом выскочили две любимые охотничьи собаки сэра Томаса. Со звонким лаем они нападали друг на друга и катались по мокрой траве. В дверях особняка возникла внушительная фигура мисс Вукстер. Она с беспокойством оглядывалась по сторонам и напоминала в этот момент наседку, встревоженную пропажей высиживаемого яйца. Собаки повернули морды в ее сторону и застыли в напряженных позах.
– Ну, ну, милые собачки,– пролепетала мисс Клэр испуганно.– Ведь вы не станете кусаться?
Яркая бабочка лимонница отвлекла на себя внимание псов, и те принялись гоняться за ней, лая и высоко подпрыгивая. Мисс Клэр, воспользовавшись этим, пересекла полянку с невероятной скоростью, несомненно составившей бы славу самым лучшим скакунам из конюшни сэра Томаса. Достигнув моста, мисс Вукстер почувствовала себя в безопасности и снова оглянулась.
Изабелла, боясь обнаружить свое убежище, едва сдерживала смех. Но наивная девушка и не предполагала, насколько бесполезны ее попытки укрыться от взора бдительной дуэньи.
– Так вот вы где! – воскликнула мисс Вукстер и поспешила к беседке.– Сбежать из дома через окно… Разве это достойно молодой леди?!!
– Пусть это будет самым большим моим грехом,– весело откликнулась девушка.
– Ах, мне бы никогда не пришло в голову выйти за порог своей комнаты, не уложив как следует волосы и не затянув талию в корсет.
– Да, вам без корсета лучше не выходить,– согласилась Изабелла.
– Сэр Томас будет недоволен, узнав о вашей беспечности,– продолжала Клэр Вукстер.
– Но ведь он не узнает об этом… Не правда ли, мисс Клэр?
И Изабелла посмотрела на пожилую даму такими умоляющими глазами, что мисс Вукстер не могла не смягчиться.
– Однако, скоро будет подан завтрак, а вы до сих пор не одеты,– проговорила она более миролюбиво.
Через полчаса Изабелла, одетая в темное шелковое платье с кружевным стоячим воротничком, входила в столовую. Лорд Линдсон уже сидел за столом.
– Вы рано встаете, Изабелла! Мне доложили, что вы и мисс Вукстер целое утро гуляли в саду.
– Да, сэр Томас. Грех долго нежиться в постели, если солнышко приглашает тебя насладиться его теплом и светом.
– Да, да,– согласился граф, устремляя к окну мечтательный взгляд.– Роса, цветы, птички и бабочки… Все это так романтично! Прямо как в пасторальных поэмах:
"Приди скорее на лужок,
Мой ненаглядный пастушок…"
В глазах Изабеллы вспыхнули лукавые огоньки. Слова графа напомнили ей о вчерашнем ночном поединке служанки и конюха, которые действовали по всем правилам пастушеского жанра.
– В такое утро, должно быть, приятно сидеть у ручья и внимать словам любви,– продолжал грезить сэр Томас.– В такое утро влюбленные должны доверять друг другу все самое тайное и сокровенное… Ах, юность, юность… Почему твои мечты так обманчивы?… Почему они, едва успев оторваться от земли, тут же разбиваются в прах?! – В глазах графа застыло выражение тоски и безысходности.– Не дай бог вам узнать, дорогая, что значит потерять любимого человека!
У Изабеллы перехватило дыхание. На нее повеяло чем-то далеким, забытым и утерянным. В памяти всплыл образ де Ла-Гарда, упоительные звуки серенады и его взволнованный голос:
"Твой тонкий стан я обовью,
И прозвучит аккорд любви
Под шум ручья, под пенье птиц,
Под легкий взмах твоих ресниц…"
Девушка почувствовала, как к горлу подступает ком и, чтобы не расплакаться, призвала на помощь всю свою выдержку и самообладание.
– Не дай Бог,– проговорила она приглушенно и печально улыбнулась сэру Томасу, заметившему ее состояние.
– Ну, вот,– огорченно воскликнул пожилой джентльмен,– кажется, я испортил вам настроение! Временами я становлюсь просто невыносимым, но обещаю исправить свою оплошность. Сегодня мы с вами будем развлекаться. Итак, леди, надеюсь вы любите охоту? Звуки рога, свирепое рычание собак, рвущихся с цепи, яростное преследование напуганной до смерти жертвы, взмыленная лошадь под вашим седлом…– Тут граф нахмурился и виновато взглянул на девушку.– Какая досада! Я совсем забыл, что в конюшне нет ни одной лошади, натренированной под дамское седло. Правда, вам можно было бы ехать в карете… Но разве это охота?!!
– Вы правы,– согласилась Изабелла,– от такой охоты удовольствия не получишь. Кроме того, вы забыли о своей болезни, а ведь в лесах обычно ветренно и сыро. Думаю, нам лучше поехать на бал. Что, кроме танцев, может развеять скуку?
– Бал? – лицо графа вытянулось еще больше.– Король действительно намеревается устроить бал, но он состоится только на будущей неделе…
Девушка печально вздохнула, а лорд Линдсон, помолчав немного, спросил:
– Может быть, вы хотите посмотреть Лондон?
– Какая прекрасная идея! – оживилась Изабелла.
– Так значит, вы согласны? обрадовался сэр Томас.– Тогда я покажу вам резиденцию короля, здание парламента, Вестминстерское аббатство, где погребены английские короли, и собор, где их венчали на царствование.
– Сэр Томас, ваши слова еще больше распалили мое любопытство. Когда же мы едем?
– Да хоть сейчас.
– Ах, какой вы замечательный! – воскликнула девушка и захлопала от радости в ладоши.– Тогда я бегу за накидкой!
– Я буду ждать вас внизу в карете!– крикнул граф вслед убегающей Изабелле.
Спустя некоторое время карета лорда Линдсона неторопливо катила вдоль лондонской набережной. Изабелла, придерживая занавеску, любовалась величественными фасадами дворцов, неторопливым течением Темзы, строгими соборами и немногочисленными церквушками, расположенными по обе стороны реки. Время от времени им навстречу попадались другие экипажи. Изабелла каждый раз подробно расспрашивала об их владельцах, но имена эти, по большей части, ни о чем ей не говорили. Чтобы уловить положение этих людей при дворе, девушка внимательно наблюдала за лордом Линдсоном. Он высокомерно кивал одним, приветливо кланялся другим и не замечал третьих. Но когда сэр Томас произнес имя леди Дианы, девушка отдернула занавеску и пристально взглянула на проезжавшую.
– Она очень красива,– промолвила Изабелла, когда карета фаворитки скрылась из виду.
– Красива,– согласился лорд Линдсон,– но все же ей трудно сравниться с вами.