Язык проглотил? - Кейти Макалистер 3 стр.


- Это не имеет значения. Такая ситуация обусловлена простым совпадением, ничего более. Ах, эта открыта.- Он заглянул в комнату, потянулся к включателю света. Тусклый свет затопил комнату, пустую от всей мебели, но содержащую несколько коробок того, что, казалось, было сухой едой из ресторана, расположенного на главном этаже. - Выглядит многообещающе. Где туалет, как думаешь?

- Лили сказала, что один был связан со спальней. Ты же в серьез не думаешь о том, чтобы разрушить камень, не так ли? Я знаю, что мы сказали Лили, что поможем, но это было прежде, чем мы встретили Алека и Гризель. Он не производит впечатление человека, хладнокровно убившего свою жену. Не упоминая о том, что я более чем обеспокоена тем, какой вред это может причинить тебе.

- Я буду в абсолютной безопасности, любимая. Ты видишь хоть что- то, похожее на туалет?

С нехорошим предчувствием я указала на маленькую нишу в главной комнате. Для тайного хода она была довольно маленькой, по большому счету крошечный маленький туалет с длинной открытой трубой в центре пола. На нее была положена доска в целях безопасности. Рафаэль обогнул ее, чтобы сесть на корточки рядом с задней каменной стеной.

- Пять, пять, пять, - бормотал он себе под нос, когда он отсчитывал камни. Один из них издал глухой звук, который превратился в небольшой грохот, когда он всем своим весом нажал на него. - И voilà! Ваш секретный проход, миледи.

Воздух из прохода, зациркулировавший вокруг нас, не пах грязью или вонью, но мои нервы были все еще напряжены.

- Я сомневаюсь, что там есть свет.

- Оставайся здесь, - приказал Рафаэль, поднявшись на ноги. - Я принесу фонарик из автомобиля.

Я использовала время, которое ему потребовалось, чтобы добраться до автомобиля и обратно, чтобы придумать правдоподобные аргументы, почему он не должен входить в проход, но их пропустили мимо ушей.

- Со мной все будет в порядке, - сказал он твердо, похлопав меня по спине. Он подпер одной из коробок из главной комнаты дверной проем, чтобы держать его открытым. Включил яркий фонарь. Луч осветил темные каменные пугающие ступени, ведущие вниз в чернильную черноту.

- Я полагаю, ты не разрешишь мне пойти первой?

Взгляд, которым он меня одарил, говорил красноречивее всяких слов.

- Хорошо, но не говори, что я не предупреждала, когда проклятие или что- то еще укусит тебя за задницу.

- Ты единственная, кому я позволяю так себя вести, - сказал он с хитрым взглядом прежде, чем нагнувшись, пройти через дверной проем четыре фута высотой. - Кроме того, я не верю в вековые проклятия.

Я схватилась за спинку его рубашки и последовала за ним.

- Ты веришь в вампиров.

- Предпочел бы не верить.

- И призраков.

- И снова без выбора.

- И в оборотней и чертят и во все другие виды существ, которых мы видели.

Возмущенное фырканье было мне ответом.

- Я вынужден верить в вампиров и призраков, но это не означает, что я поведусь на каждую сверхъестественную фантазию. Люди не превращаются в волков, Джой. Это физически невозможно.

- Угу. Смотри своими… оу. Прости.

Рафаэль, ударившись о выступающий камень, протер лоб. Лестница, по которой мы шли, была миниатюрной версией великой лестницы, узкая каменная спираль, которая, казалось, никогда не закончится. - Я думаю, что мы добрались до низа, - сказал Рафаэль, переместившись на несколько шагов. Свет образовал лужицу на окаймленной железом деревянной двери.

- Боб, подожди, - сказала я, схватив его за руку, когда он собирался открыть дверь. - Мы не можем просто разрушить камень и сэра Алека. Это жестоко.

- Жестоко? Разве он не заморил голодом свою жену до смерти?

- Да, но … ну, после встречи с ним, я не слишком уверена в этом. Я думаю, что мы должны снова поговорить с Лили. Возможно, все было совсем не так, как она помнит.

Он быстро меня поцеловал. Его губы на моих были теплыми.

- Давай посмотрим на камень этого "ставшего покорным" лэрда. Если он достаточно маленький, чтобы его переместить, возможно, мы можем просто спрятать предмет, и сказать Лили, что дело сделано.

- Я не вижу ничего хорошего в этой затее, но это лучше чем ничего, - проворчала я.

Он рассмеялся и отодвинул твердый пласт дерева, на который запиралась дверь. Покачнувшись, она открылась. У нее были соответствующие жуткие скрипящие петли, но на нас из комнаты ничего не выскочило. Рафаэль посветил внутрь.

- Крысы? - Спросила я, выглядывая из- за его плеча.

- Нет, насколько я могу видеть. Это просто маленькая пустая комната.

Так и было. Присутствовал слабый заплесневелый запах, но, как и сказал Рафаэль, это была маленькая пустая каменная комната.

Пустая, за исключением постамента, на котором был установлен зеленовато- серый кусок камня приблизительно размером и формой напоминающий большой круг сыра.

- Это должно быть, он и есть, - сказала я, пристально наблюдая за камнем, когда Рафаэль посветил вокруг него.

- Я бы сказал, да. Подержи это, пока я буду проверять, насколько он тяжел.

- Милый… - начала я, но поток слов остановился, когда Рафаэль потянулся, чтобы схватить камень. Вспышка ослепительного света испугала меня, и, вскрикнув, я уронила фонарь, который тут же погас. Я пошарила по полу, пока снова его не нашла, и быстро включила. - О, мой Бог, что это было? Ты в порядке?

Я посветила туда, где стоял Рафаэль. Я захлопала глазами, а моя челюсть отвисла в абсолютном изумлении от существа, стоявшего на его месте.

Лев, золотой, с желтовато- коричневыми глазами, гривой, мохнатыми ушами, и почти смешным выражением чрезвычайного недоверия, смотрел на меня.

Глава 4

- О мой Бог, - сказала я. Моя кожа покрылась мурашками, когда я потянулась, чтобы коснуться кончика носа льва. Его глаза насторожились, следя за движением моей руки. - О мой Бог! Я знала! Я знала, что случится что- то в таком духе, попытайся ты разрушить камень! О МОЙ БОГ! Ты - вервульф.

Лев Рафаэля закатил знакомые янтарные глаза и открыл рот, как будто хотел что- то сказать. Все, что вышло, было гортанным ворчанием.

- Хорошо, тогда, ты - верлев! Небольшое различие, Боб! О, мой Бог, что мы будем делать?

Расстройство заполнило кошачьи глаза Рафаэля, когда он издал тот же самый гортанный шум ещё несколько раз.

- Не ругайся, милый. Мы поймем что к чему, - сказала я, потрепав по макушку его пушистой головы. - Должно быть, именно это и подразумевалось, что внутреннее животное, часть того проклятия. Все хорошо и прекрасно, но я не собираюсь тратить медовый месяц на животное. Давай пойдем, найдем сэра Алека и посмотрим, что он скажет на этот счет. Это его камень, возможно, он знает способ разрушить это превращение.

Рафаэль не возражал, когда я подняла камень и пошла к лестнице, хоть он и отвернулся от моей руки, быстро лизнув шершавым языком.

К тому времени, когда мы вернулись назад в коридор первого этажа, где сэр Алек и Гризель шумно играли, было очевидно, что там шла ссора.

- Как ты смеешь! Я могу пойти в любое место в этом замке, какое пожелаю, и ты не сможешь меня остановить!

- Твое место наверху. У нас с Гризель - цокольные этажи. Так всегда было, и так всегда будет! - проорал Сэр Алек.

Лили, казалось, не угрожали несмотря на факт, что она попалась своему убийце на глаза.

- Я спустилась вниз, чтобы убедиться, что ты не навредил той дорогой Возлюбленной и тому, кто, как я сейчас вижу, имеет к тебе какое- то отношение, бедный мужчина. И не угрожай мне, ты кровожадный сукин сын! Ты был ужасным мужем, когда был жив, и ты стал еще хуже теперь, когда мертв! Бегаешь вокруг замка, выставляя на показ свою шлюшку, как будто это в порядке вещей. Совсем стыд потерял? Нет чувства собственного достоинства?

- Теперь котелок называет чайник черным, - вопил сэр Алек. - Ты задирала юбки любому мужчине, попавшемуся на глаза!

Лили открыла рот от изумления.

- Ох! Я ничего такого не делала!

Сэр Алек подался вперед, все трое так сосредоточились на споре, что не заметили нашего прихода.

- Я хочу сказать только три слова: сэр Родерик Лэнгтон.

Лили открыла рот, чтобы выступить, но поспешно закрыла, щелкнув зубами.

- Да, я так и думал, что это заткнет тебя, - ответил сэр Алек с удовлетворением. - Ты не можешь кидаться обвинениями в нас с Гризелья, когда сама занималась тем же самым с этим "бледнолицым" ублюдком.

- Родди не ублюдок! Он любил меня! Он хотел увезти меня от твоей жестокости!

- Жестокости! - фыркнул сэр Алек.

- Мне жаль прервать, но тут такая ситуация, в которой мне нужна ваша помощь, - сказала я, шлепнув камнем по самому близкому столу.

- Минутку, девушка, - сказал сэр Алек, не глядя в мою сторону. - С меня довольно этой сатаны в юбке. Пришло время, чтобы она столкнулась лицом к лицу с правдой, а не сплошной ложью, в которую она предпочитает верить. Было ли жестоко то, что ты получала все, что хотела? У тебя были самая прекрасная ткань, драгоценности, лучший из моих чистокровных жеребцов…

- Тривиальные вещи, - вопила Лили, размахивая руками. - Ты думал, чтобы купишь мою привязанность своим золотом! Я сразу же это разглядела. Я знала, каким мужчиной ты был - убийца, вор, который крадет драгоценности собственной жены, чтобы дарить их другой. Ты вынудил меня упасть в руки Родди! Ты и твоя проклятая шлюха!

- Я понимаю, что у вас тут горячая тема для разговора, но у меня действительно чрезвычайная ситуация, и я оценила бы небольшую помощь, - сказала я, но эти три призрака проигнорировали меня.

- Ты не будешь говорить о моей Гризель в таком тоне! - крикнул Сэр Алек на Лили. - Она стоит целого замка, полного подобных тебе. Не то, чтобы ты знала, как должна себя вести порядочная жена. Запрись в башне, как ты делала в течение многих месяцев подряд! И что касается твоих любимых драгоценностей - поговори о них с сэром Родериком.

Лили снова открыла рот от изумления, ее глаза сверкали.

- Как смеешь ты подвергать сомнению его имя! Он был святым! Бог среди мужчин! Ты не достоин даже облизать его ботинки!

Несмотря на безотлагательность ситуации с Рафаэлем, я была странно вовлечена в спор.

- Подождите секундочку, вы только что сказали, что Лили заперлась в башне? Я думала … э … хорошо, я думала, что Вы сделали это, потому что у нее была дочь вместо сына?

Лили опустила подбородок и отвела взгляд. Сэр Алек стрельнул в свою первую жену злобным взглядом.

- О, да, именно так она хотела, чтобы все думали. Но правда отличается от легенды, разве нет, Лили? Продолжай и расскажи этой девушке, как ты в сердцах заперлась в башне. Расскажи ей, как тебе этот сукин сын с крошечными яйцами украдкой таскал еду и вино, в то время как все думали, что ты там умираешь от голода. Расскажи ей. А я расскажу про то, что сэр Родерик исчез сразу же, как только добрался до твоих драгоценностей и золота, и как твое собственное упорство держало тебя в башне, и не позволяло признаться в том, что произошло.

Рафаэль толкнул мою руку носом.

- Подожди секундочку, милый. Я думаю, что мы наконец- то добираемся до правды, - прошептала я ему.

- Он не исчезал! - проревела Лили. - Ты убил его! Так же, как убил меня!

- Я не делал ничего подобного! Он обманывал тебя до тех пор, пока не получил ключ от шкатулки, затем он смылся и оставил тебя голодать до смерти в башне. Тебе не в чем меня обвинить!

Рафаэль снова толкнул мою руку. Рассеянно, я потрепала его по голове, испытывая облегчение от того, что мой инстинкт на счет Алека был недалек от правды. Но как мы должны решить проблему?

- Ты убил меня! - повторилась она, и собиралась напасть на сэра Алека, когда с Рафаэля очевидно было достаточно. Он закинул голову и выпустил рев, от которого задребезжали окна. Три призрака в унисон повернулись и уставились на Рафаэля.

- Ах, парень, - сказал сэр Алек, качая головой. - Ты захотел посмотреть на камень, не так ли? И теперь будешь расплачиваться за свое любопытство.

- Это не смешно, - сказала я громко, переводя строгий взгляд на сэра Алека, и указала на Рафаэля. - Это наш медовый месяц. Это мой муж. Он - лев. Какое из трех утверждений не уместно?

Все три призрака захлопали глаза, глядя на меня.

Я глубоко вдохнула.

- Я хочу, чтобы он изменился обратно, и хочу, чтобы он изменился обратно прямо сейчас!

- Я ничего не могу сделать.- Сэр Алек пожал плечами. - Он сделал это сам. Я просил его не входить в Каменную Комнату.

- Вы не говорили, что есть шанс, что он превратится в животное! - Завопила я, преодолевая расстройство. - Как, черт возьми, такое могло случиться? Он всего лишь поднял камень!

- Я сказал, что больше ничего и не требуется. Мужчины Файфа были давно прокляты, Вы знали об этом. Проклятье, делающее зэриантропом- превращающимся в животное - когда они касаются камня лэрда. Вон тот парень … ну, Вы сами видите, что случилось. Он все же неплохо выглядит в качестве льва, ты так не думаешь, Гризель?

- Очень хорошенький, - согласилась она быстро. - Он как очень большой котенок. Он мурлычет, когда Вы его гладите?

Рафаэль издал утробный рык. Я снова потрепала его.

- Успокойся, милый. Мы все выясним.- Я глубоко вдохнул и пронзила сэра Алека таким взглядом, который напугает до смерти смертного мужчину. - Предоставьте нам свидетельские показания, я желаю выслушать историю о камне. Вы должны рассказать мне, что мы должны сделать, чтобы вернуть Рафаэля.

Сэр Алек пожал плечами.

- Он должен узнать, как перейти обратно в человеческую форму сам.

- Ну, конечно Вы можете оказать ему небольшую помощь! - Сказала я, сжав руки вместе, чтобы удержаться от того, чтобы встряхнуть раздражающего призрака. - У Вас ведь должен быть какой- то опыт!

- Нет, ни сколечко, - сказал он, качая головой.

- Но… но… это же Ваш камень!

- Да, и мужчины Файфа были хорошо предупреждены о том, что к нему нельзя приближаться. И никто из нас не приближался, - сказал он раздражающе справедливо.

Я уставилась на него в полном недоумении.

- Вы хотите сказать, что у Вас в замке есть этот ужасный камень, который может превратить какого- нибудь члена семьи мужского пола в животное, если он прикоснется к проклятому предмету, и никто никогда не делал этого?

- Да, именно так я Вам и сказал. Мы были предупреждены, Вы видите. Мы знали, что прикосновение к нему обрушит проклятие на наши головы.

Я повернулась, чтобы рассмотреть камень.

- Тогда, что мы будем делать? Если мы положим его на место, то это изменит Рафаэля обратно?

- Я боюсь, что нет, девушка. Он - зэриан, Вы видите. Все мы, мужчины Файфа, но только те, кто касается камня, вызывают изменение.

Я посмотрела на своего мужа. Его глаза всматривались в меня, наполненные сжимающей сердце смесью надежды, доверия, и печали.

- Не волнуйся, я не позволю тебе остаться в таком виде. Мы просто должны подумать … Должен быть ответ. Я усвоила за прошлые несколько лет, что ничто не является абсолютным.

- Мы помогли бы Вам, если бы могли, - сказал сэр Алек, притянув Гризель себе под бок. - Но я боюсь, что решения вообще нет. Так сказано в проклятие: Зэйн из Файфа омрачен будет, трижды связан с камнем; в его свете дьявол может видеть, и внутреннее животное будет обретено.

- Трижды связан с камнем, - пробормотала я, пожирая глазами камень. - Интересно … Боб?

Рафаэль мгновение выглядел задумчивым, очевидно думая о том же, о чем и я. Его голова дернулась вверх и вниз в неуклюжем согласии.

- Ты правда уверен? - Спросила я. Мое сердце обливалось слезами при виде его глаз, столь знакомых, столь человеческих, пойманных в тело, которое было не чем иным как пушистой тюрьмой.

Он вновь кивнул.

- Верно. Ну была не была.- Я взяла камень, ворча немного про его вес, подняла его над головой.

- Что Вы делаете? - завопил Сэр Алек, подпрыгнув ко мне.

Я опустила камень и сделала пару шагов назад на случай, если у него появятся какие- нибудь необычные задумки по поводу того, как попытаться выхватить его у меня.

- Проклятие вращается вокруг камня. Вы парни все эти столетия оберегали его, веря, что это сделает вас счастливыми.

- Да, именно так! Пока камень лэрда в безопасности, все будут хорошо.

- Камень лэрда, камень лэрда, - пробормотала Лили прежде, чем ткнула пальцем в направлении сэра Алека. - Спросите его, что он сделал с камнем леди!

Сэр Алек мгновение выглядел смущенным.

- Он уничтожил его, именно так он поступил! - закричала она. - Он не мог видеть меня счастливой, и разрушил его, проклиная всех женщин в семье на вечное горе!

- Я тебя тогда даже не знал, ты ненормальная женщина! - ответил Сэр Алек. - Я уронил его на дно уличного туалета, когда был парнем!

Я приподняла бровь.

Он откашлялся. Смущение отчетливо было написано на его лице.

- Это был несчастный случай. Я не знал, что это был камень леди. Я имел обыкновение играть в коридоре, ведущем к Каменной Комнате. Я никогда не касался камня лэрда, я знал, какие будут последствия… - сказал он, посмотрев на Рафаэля. - Но камень леди выглядел по- другому. Он меньше, и красивее. Я привык носить его с собой, и он … э … ну, он упал в туалет по ошибке.

- Правдоподобный рассказ, - фыркала Лили.

- Что было потом? - Спросила я, переводя взгляд с камня в моих руках на Рафаэля.

Его глаза умоляли меня сделать хоть что- нибудь.

- Что Вы подразумеваете?

- Были ли какие- нибудь последствия от уничтожения камня леди? Что- нибудь случалось с Вашей матерью?

- Ничто с ней не случилось, хотя она надлежаще выпорола мою задницу за игру в туалете, - сказал он с жалкой усмешкой, потирая свой зад.

Я улыбнулась ему.

- Я уверена, что Вы это заслужили.

- Да, но мне от этого не легче к… нееет!

Я занесла камень так высоко над головой, как могла, и швырнула его вниз на твердый мраморный пол. Ударная волна сбила меня с ног, рядом с Рафаэлем. Мы упали на пол, запутавшись в человеческих и львиных конечностях. Взрывная волна от камня, разрушенного на тысячи кусочков, мучительно отзывалась эхом по залу. Пол под нами на секунду задрожал, успокаиваясь, а вот ужасный звук не исчез.

Плотное облако пыли забило воздух, вынудив меня раскашляться. Я убрала волосы с лица и села.

- Боб! - Восторженно завопила я, бросившись на знакомое, имеющее форму человека, тело.

- Пресвятая Дева, что Вы сделали? - спросил Сэр Алек, его фигура была едва ли видна в плотном, пыльном воздухе. Он помог Гризель встать на ноги, игнорируя угрожающий взгляд Лили, поднявшуюся с того места, куда она упала.

Сэр Алек стоял и смотрел на груду обломков, которые прежде были камнем лэрда.

- Я разрушила чертово проклятие, - сказала я, обнимая Рафаэля.

- Но … но Вы уничтожили камень! Вы разрушили счастье лэрдов!

- Ты не заслуживаешь счастья, ты убийца и прелюбодейный подлец! - огрызнулась Лили, стряхивая с себе пыль. Она повернулась, встав лицом перед нами, по- королевски поклонилась. - Вы сделали, что я просила; Вы разрушили камень. Теперь я обрету покой.

- Я очень не хочу этого говорить, но я разрушила его не по этому, - сказала я. Рафаэль помог мне встать. - Ты в порядке, милый?

Назад Дальше