Она кивнула, и он почувствовал, что она готова принять его, прямо сейчас, в это же мгновение.
– Мы отправимся в Данрох, как только вернется ладья, – прошептал он и, протянув руку, привлек ее к себе. Подобно зеленому юнцу, он не мог совладать с собственными мыслями, и они его не слушались.
Клэр негромко вскрикнула и положила ему на плечи руки.
– Хорошо, Малкольм.
Он впился в ее губы жадным поцелуем.
Глава 10
Солнце уже опускалось за горизонт. Они двигались вверх по крутой горной дороге, что вела к Данроху. Ладью полпути тащили волоком, а затем установили на деревянных колодах. Клэр предпочла слегка отстать от Малкольма – хотелось побыть наедине со своими мыслями, – и это притом, что ей не терпелось побыстрее, до наступления темноты, оказаться в Данрохе. День показался ей бесконечным. Потрясающие открытия следовали одно за другим. Неудивительно, что она была на грани обморока.
Клэр бросила взгляд в направлении перекидного моста и сторожки у ворот замка. Примерно через час будет совсем темно. Желание вспыхнуло в ней с новой силой. Малкольм это понял, потому что остановился и пристально посмотрел на нее. Теперь в их отношениях уже не оставалось никакой недоговоренности. Она страстно хотела его, причем так сильно, что ее преследовало ощущение, что он уже проник в ее лоно. Ее нестерпимо тянуло к нему, но у нее не нашлось бы сил противиться этому желанию, даже если бы она очень захотела. Но она не хотела ему противиться. Тем более что это бесполезно.
Ее мир изменился. Клэр не знала, как долго проживет на свете, но теперь те ценности, за которые она цеплялась всю свою жизнь, показались ей малозначимыми, едва ли не смехотворными. Ждать любви, чтобы быть с таким мужчиной, как Малкольм, было абсурдно, тем более что ее вряд ли ждет долгая жизнь, несмотря на то что предсказал МакНейл.
У нее было время поразмышлять на эту тему. Если он и увидел ее неминуемую кончину, то все равно не сказал бы. Остается только ждать, исполнится ли пророчество. Клэр почти не сомневалась: она не жилец на этом свете, если только не наделена сверхъестественными способностями. Чтобы сражаться с демонами, нужно быть сильнее их.
Что же касается любви к Малкольму, то придется объявить войну глупому сердцу. А если она потерпит поражение, что тогда? Разбитое сердце, судя по всему, – это еще не самое страшное. Такие вещи случаются сплошь и рядом.
Путники скрылись в дверях сторожки. Малкольм ждал ее у подъемного моста. Стоило ей подойти ближе, как в его серых глазах блеснуло нетерпение. Клэр безмолвно прошла мимо него.
Ощущая спиной его взгляд, она прошла через сторожку и оказалась во внутреннем дворе. Воины уже шагали к своим жилищам, под радостные крики ребятишек, которые бросились им навстречу. Клэр была несказанно рада вновь оказаться за мощными надежными стенами. Ее радость усилилась, когда она увидела, как подняли перекидной мост, а подъемная решетка опустилась, преградив вход.
Малкольм одарил ее такой многообещающей улыбкой, что Клэр была готова растаять от счастья. Ее мир изменился, но сердце ее, похоже, не боялось этих перемен.
Клэр последовала за Железным Сердцем в зал. Малкольм на секунду задержался, чтобы закрыть прочную, обитую кованым железом дверь. Это отвлекло его от созерцания Клэр.
Клэр не ожидала увидеть в зале Ройса – тот сидел перед камином. Как только они вошли, он сразу встал – громадный мускулистый горец.
Малкольм тоже шагнул ему навстречу. Было видно, что эта встреча застала его врасплох.
– Что заставило тебя вернуться?
– Я решил, что мне тоже не повредит нанести визит Эйдану. Я присоединюсь к тебе завтра, – уклончиво объяснил Ройс свое присутствие.
От Клэр не скрылось, что лицо Малкольма приняло какое-то бесстрастное выражение. Интересно, что тут происходит? – подумала она и остановилась, не зная, что делать дальше.
Шамус и Железное Сердце сели на скамью у длинного стола и взялись за кувшины с вином. Вскоре ноздри Клэр защекотал дразнящий запах жареной дичи, и она поняла, что сейчас подадут еду. Несмотря на все волнения и заботы дня, она проголодалась.
Правда, присутствие Железного Сердца по-прежнему вселяло в нее неловкость. Пока они возвращались на Малл, она постоянно ощущала на себе его взгляд. Почему-то ей казалось, что она не вызывает у него ни симпатии, ни доверия.
– Можно к вам присоединиться? – вежливо осведомилась она.
– Конечно, леди Клэр, садитесь. Вы гостья Малкольма.
Чувствуя на себе взгляд Малкольма, Клэр села за стол напротив него:
– Благодарю вас.
Железное Сердце смерил ее пристальным взглядом.
– Почему вы хотите отправиться в Оу вместе с Малкольмом?
– А почему бы нет? – спокойно парировала Клэр и, улыбнувшись, налила себе кларета.
– Вас ждут опасности. В том числе кровавые сражения.
– Я в состоянии защитить себя. – Клэр поморщилась. Ей нужно срочно обзавестись оружием. Но похоже, что Малкольма нисколько не беспокоила предстоящая встреча с Эйданом, что успокаивало. С другой стороны, им следовало опасаться Защитника Королевства графа Морэя. В здешних краях это звание соответствовало главнокомандующему. – Напомните мне, пожалуйста, как зовут короля?
Железное Сердце как-то странно посмотрел на нее.
– Король Яков, а его августейшая супруга – Жанна Бофор.
– И они на нашей стороне… или на другой?
– Король долго прожил в Англии, как заложник короля Генриха Пятого. Он не держится ничьей стороны, скорее, он сам за себя.
Клэр истолковала слова собеседника так: король Яков – человек, и ничто человеческое ему не чуждо. Если он провел большую часть своей жизни в Англии, заложником при дворе английского короля, то наверняка заинтересован в упрочении собственной власти. Большинство шотландских королей имели проблемы, и немалые, при попытке подчинить себе Северное нагорье. Теперь понятно, почему их призывают ко двору.
С другой стороны, существовал и второй источник власти – зло. Клэр не нравилось, куда заносит ее поток мыслей. Но для Якова разумнее всего было продать душу, и королевство будет безраздельно принадлежать ему одному, а его войско возглавит Морэй. Последний был уже там.
Клэр почувствовала боль в висках. Не исключено, что Яков уже продал душу.
– Мне требуется оружие! – с жаром произнесла она, поднимая на собеседника глаза. Отправляться в Оу безоружной – чистое безумие. – Мне нужен кинжал. Малкольм покажет мне, как с ним обращаться.
– И чем оно вам поможет, красавица?
Еще один средневековый мачо, подумала Клэр, однако спорить не стала. Бессмысленно, все равно что плевать против ветра.
– Вообще-то мне жизнь дорога, и я намерена защищать себя, если мой защитник не сможет прикрыть меня своим крылом. Иметь дело с демонами все-таки не шутка. Эти дьяволы возникают как будто из ниоткуда. Лично я совершенно не горю желанием еще раз встретиться с Сибиллой.
Это еще мягко сказано. Но если она не в состоянии справиться с Сибиллой, женщиной, одержимой злом, то как же ей справиться с демоном, убившим ее мать?
– Красавица, вам никогда не найти демона, отобравшего жизнь у вашей матери. Предоставьте это Магистру.
– Нет уж! – спокойно возразила Клэр. – Мне нужны лишь инструменты, оружие и знания. Кроме того, это невежливо – читать чужие мысли.
Железное Сердце хмуро посмотрел на нее.
– Если Малкольм откажется обучать вас, я к вашим услугам, – серьезно проговорил он.
– Вы? С чего бы это? – не поверила Клэр.
– Я давал тот же обет, что и Малкольм, Клэр. Мой долг защищать вас. Если ты решила начать охоту на демона, для этого нужна особая сноровка. Но в одиночку успеха вам не добиться, – задумчиво добавил он. – Будет лучше, если вы сумеете перетянуть Малкольма на свою сторону.
– Благодарю вас, – ответила Клэр. Она уже приняла решение.
Железное Сердце отвернулся от нее. Его внимание привлекли две женщины, что поставили на стол подносы с горячей, еще дымящейся рыбой и мясом. Мужчины принялись наваливать себе на тарелки еду.
Клэр тоже отвлеклась от разговора, увидев, что к ним приближаются Малкольм и Ройс. Эти двое также решили составить им компанию за столом. Ройс улыбнулся ей:
– Hallo a Chlaire.
– Hallo a Rhuari, – не задумываясь ответила она по-гэльски.
Ройс еще больше расплылся в улыбке и сел рядом с ней.
– Ciamar a tha sibh?
Клэр уже не раз слышала это гэльское приветствие. Запомнила она и ответ на вопрос:
– Tha gu math.
Ройс усмехнулся. Малкольм смерил приятеля недовольным взглядом.
– Ты можешь также отвечать Tapadh leibh, – произнес Ройс.
Он явно заигрывал с ней. Клэр не возражала. Почему бы нет? Широкая мускулистая грудь и огромные, бугрящиеся узлами мышц руки. Сегодня на левом запястье у него был массивный золотой браслет с крестом посредине. К тому же, в отличие от Малкольма, он явно не привык смотреть на женщин свысока. Что ж, союзник ей еще пригодится.
– Tapadh leibh, – послушно повторила Клэр.
Ройс улыбнулся, и на его щеках появились две симпатичные ямочки.
– У тебя отличный слух, ты все схватываешь на лету, – польстил он.
– Разве ты сейчас не спросил меня, как я поживаю?
– Верно, спросил. И ты ответила по-гэльски "большое спасибо, хорошо". – Взгляд Ройса лучился теплотой. Явно неспроста.
Малкольм сел рядом с Железным Сердцем напротив них. Клэр не понравился недобрый прищур его глаз. Он был явно зол.
– Разумеется, будь мы близкими друзьями, я спросил бы по-другому, – доверительно понизив голос, сказал Ройс. – Ciamar a tha thu?
Сомнений не было: он явно заигрывал с ней. Малкольм же воспылал ревностью. Клэр была довольна. За несколько дней ее словарь шотландского языка заметно пополнился.
– Tha gu math, tapadh… leat? – запинаясь, повторила она.
Глаза Ройса задорно блеснули.
– Ты быстро учишься, красавица! Малкольм грохнул кулаком по столу:
– Теперь я ее буду учить!
Клэр усмехнулась, его примитивная ревность ей льстила. Оказывается, в мужском гоноре есть своя положительная сторона.
– Но Железное Сердце уже пообещал поучить меня обращению с мечом и кинжалом, – сообщила она, невинно похлопав ресницами.
Железное Сердце поперхнулся. Малкольм же залился краской.
– Даже не думай! Мы уже говорили на эту тему. Вижу, тебе жизнь не дорога? Знаю, что тебе не терпится сразиться с демонами, Клэр, но выброси эту мысль из головы. Ты женщина, и притом существо смертное.
Игривое настроение Клэр моментально улетучилось.
– Ты думаешь, я рассчитываю на победу? Но я хочу хотя бы попытаться! Я знаю, мои дни сочтены. Но я сделаю то, что мне суждено судьбой. И потому должна научиться тому, что мне нужно знать!
Малкольм быстро взял себя в руки:
– Красавица, ты слишком храбра, но это может сыграть с тобой злую шутку.
Он искренне желал ей добра, и, хотя он ошибался, его поведение растрогало ее до глубины души.
– Малкольм, никакая я не храбрая. Я жуткая трусиха. Просто постарайся посмотреть на это дело моими глазами.
– Воин, не ведающий страха, – глупец, – назидательно произнес Малкольм. – Мужчины сражаются потому, что они сильны. Женщина остаются в безопасности за крепкими каменными стенами и рожают детей. Так уж устроен мир. Когда все закончится, я попробую отыскать демона, убившего твою мать.
Этот наглец даже не пытался ее выслушать.
– Все дело в твоем обете? – тотчас задала она вопрос. – Ты намерен защищать меня даже тогда, когда я уйду отсюда, потому что ты поклялся делать это всегда? Ведь когда я вернусь к себе, то стану жить по-своему.
Его лицо приняло суровое выражение.
– Я уже устал тебе повторять: я не хочу, чтобы ты погибла!
Клэр потянулась через стол и прикоснулась к его руке:
– Пойми меня правильно. Я благодарна тебе за то, что ты взял меня под защиту, Малкольм. Но, возможно, на поиски демона, убившего мою мать, уйдут долгие годы, А сейчас, в 1427 году, тебе и без того хватает забот.
Выпалив эту тираду, она на мгновение задумалась.
– Знаю, что тебе никогда не понять меня – чего я хочу, в чем нуждаюсь, чем мне приходится заниматься в моем мире.
В его глазах блеснула ярость.
– Ты опять несносно ведешь себя, красавица, и начинаешь меня раздражать!
– А ты меня выслушай! Но ты отказываешься слушать то, что я говорю! – вскричала Клэр. Боже, как далеки друг от друга их миры. От этой мысли ей сделалось совсем грустно. – Дело даже не в том, как устроен твой мир, Малкольм, потому что через несколько лет во Франции девушка по имени Жанна д’Арк поведет за собой простой народ на битву с врагами своей страны. И во времена твоих предков женщины были великими воинами, сражавшимися бок о бок с мужчинами. В мое время женщины тоже служат в армии. Они, если нужно, идут на войну, воюют и погибают так же, как и мужчины.
– Пока я могу дышать, – с пугающим спокойствием в голосе начал Малкольм, – я буду защищать тебя. Я поклялся защищать Невинных, а ты моя Невинная, Клэр. Так будет и после того, как ты покинешь меня.
Клэр вся напряглась. Малкольм заговорил о возвращении в ее время так, будто это нужно было ему самому. В общем, он окончательно загнал ее в тупик.
– А теперь выслушай меня. Если ты хочешь защищать меня до конца моей жизни, я не могу тебе это запретить. Но моя жизнь принадлежит только мне. Если я пожелаю отомстить за мою мать, меня никто и ничто не остановит. Теперь, когда я знаю истинную картину, как я смею сидеть сложа руки? Если этот демон жив, я просто обязана попытаться отомстить за мать. Ты наверняка поступил бы точно так же, случись подобное с твоей матерью.
Малкольм побледнел.
Клэр тотчас поняла, что сказала что-то ужасное, ибо трое других мужчин, сидевших за столом, замолчали. Неожиданно все трое дружно уткнулись в свои тарелки. Все, кроме Малкольма. Клэр посмотрела на него и поняла, что задела его за живое.
– Малкольм, – с раскаянием в голосе произнесла она. – Я прошу прощения. Все, что я сказала, было ошибкой.
И все же она не могла понять, что именно задело Малкольма в ее словах. Малкольм отодвинул в сторону пустую тарелку. Какое-то мгновение он смотрел на нее, явно терзаемый противоречивыми чувствами. Затем встал из-за стола и вышел из зала.
Клэр оглядела присутствующих недоуменным взглядом:
– Что случилось?
– Мать – его больное место, – ответил Ройс.
Клэр была совершенно сбита с толку. Вскочив из-за стола, она бросилась вслед за Малкольмом. Снаружи было уже совсем темно. Черный бархат неба был усеян множеством ярких звезд. Ага, вот и Малкольм! Поднимается по лестнице на крепостную стену. Ему явно хотелось побыть одному. И все же Клэр увязалась за ним.
– Не сейчас, красавица, – бросил он ей, не оборачиваясь. Взгляд его был устремлен на черную гладь моря.
Клэр остановилась.
– Ты можешь сказать мне, чем я тебя обидела?
– Ты права. Месть – правильное дело. В душе – ты настоящий воин, и тебя сжигает желание отомстить за родного человека.
– Гленна рассказала мне, что твоя мать англичанка. Больше я о ней ничего не знаю. Но… твой отец, кто он? – спросила Клэр, облизав от волнения губы.
Возникла пауза.
– Дело в них обоих.
И Клэр поняла: с ними случилось нечто ужасное. Она сочувственно взяла Малкольма за руку. Тот попытался высвободиться.
– Морэй изнасиловал мою мать, – неожиданно произнес он, понизив голос, – когда она была невестой.
Клэр едва не вскрикнула от ужаса. Ей действительно стало страшно.
– Морэй тебе не отец, верно? Малкольм напрягся.
– Я родился через три года, Клэр. Я сын Брогана Мора.
– Это было преступление плоти? – поинтересовалась Клэр.
Малкольм покачал головой:
– Это было омерзительное надругательство. Он взял ее силой. Жестокое, зверское, мерзкое изнасилование. Настоящая пытка. Морэй изнасиловал леди Мейрид, когда мой отец отправлялся на войну. Причем не один раз. Он мог бы убить ее, но пощадил, чтобы сделать пытку еще более мучительной, еще более изощренной. Моя мать пыталась повеситься, но служанка вовремя увидела ее и спасла, – добавил он. Его ноздри раздувались от гнева. – Сейчас она находится в монастыре.
– Прости меня! Это ужасная история! – воскликнула Клэр, чувствуя, как ее глаза наполняются слезами.
– Я не знал всей правды до того, как принял обет, – продолжил Малкольм и недобро усмехнулся. – На следующий день дядя рассказал мне о том, почему Морэй мой заклятый враг. А еще он просил, чтобы я оставил человека, истязавшего мою мать, в покое, – саркастически добавил он.
До Клэр начала доходить суть случившегося.
– О боже! И тогда ты отправился на поиски Морэя. И он играл с тобой, как кот с мышью? Тогда ты вступил в схватку с ним и чуть не погиб, когда он с помощью той женщины заманил тебя в ловушку.
Лицо Малкольма превратилось в маску боли.
– Мой отец всю свою жизнь пытался отомстить, но это ему не удалось. Я тоже горел мщением, и мне тоже не повезло. Я не хочу, Клэр, стать свидетелем того, что тебя постигнет судьба моей матери. Я не хочу, чтобы ты погибла!
Клэр вытерла предательскую слезу. Ей было искренне жаль и Малкольма, и его несчастных родителей. Тем не менее ужас не покидал ее. Морэй не стал убивать Мейрид – он хотел, чтобы ее до конца дней терзали страдания. Более того, использовал ту несчастную юную женщину в качестве приманки в ловушке, которую подстроил для Малкольма.
– Знаешь что? – хрипло спросил Малкольм. – Я должен защищать тебя. Я не имею права тебя подвести.
– Да. Я понимаю тебя, – ответила Клэр, сглотнув застрявший в горле комок. Расправился ли Морэй с Маклинами? Считает ли он, что Малкольм ему больше не угроза?
Малкольм заглянул ей в глаза:
– Твой мир, возможно, и не похож на наш. Откуда мне знать? Но в моем мире я защищаю женщин. В моем мире я буду защищать тебя. Во всяком случае, попытаюсь, или погибну. – Его тон смягчился. – Ты ведь позволишь мне быть твоим защитником, красавица?
Клэр покорно кивнула. Что ей еще оставалось? Однако менять свои планы она не собиралась. Она не Мейрид, нисколько на нее не похожа. Каким бы сильным ни был Малкольм, она не станет полагаться на него, как какая-нибудь женщина XV века. У нее даже нет выбора. Во всяком случае, больше нет. Возможно, Малкольм прав в одном. Наверное, в душе она действительно воин, потому что горит мщением. Но спорить с ним она не собирается. Он никогда не откажется от своего решения. Малкольма терзает чувство вины. Он зол на себя за то, что не смог отомстить за поругание матери. Это чувство будет преследовать его всю жизнь. Впрочем, тот, кто стоял перед ней в темноте, был исполнен решимости.
– Тогда ты был молод и горяч, – сказала она. – Но сейчас ты другой, разве не так?
Глаза Малкольма сверкнули, и он поспешил отвернуться.
– О боже. Похоже, ничего не изменилось. Ты лишь выжидаешь момент. Ты не успокоишься до тех пор, пока не отомстишь Морэю, не заставишь его заплатить за совершенное им злодеяние.
Малкольм резко повернулся к ней. Взгляд его пылал ненавистью.
– Настанет день, и мы встретимся с ним. Я могу умереть. Но это не важно. Не важно потому, что на этот раз я заберу его с собой на тот свет.