– Мне кажется, вам там будет не очень удобно. – Офелия с трудом представляла себе, как Лисандер поселится в доме, где нет роскоши и удобств.
– Мои люди предпримут все необходимые меры, чтобы обеспечить наш с вами комфорт.
Офелия осмелилась посмотреть на него и, наткнувшись на металлический блеск его глаз, почувствовала, словно по ее телу прошел разряд электрического тока, зацепив каждый нерв, каждую клеточку. Она торопливо отвела взгляд, встала и прошлась по кабинету.
– Как вы считаете, нам долго придется притворяться?
– Самое большее – четырнадцать месяцев, – ответил Лисандер, давая ей понять, что вопрос тщательно изучен и установлен минимальный срок, который приемлем в данных обстоятельствах. – Но должен вас предупредить: если хоть слово о свадьбе просочится в печать, все изменится и брак перестанет быть фиктивным, понимаете?
– Конечно. А тем временем я продолжаю вести себя скорее как Офелия Картер, чем как ваша жена.
– Я, может, и не хочу, чтобы вы вели себя как жена, – поспешил заверить ее Лисандер, – но вам придется вести себя так, словно между нами любовная связь.
– Любовная связь? – Офелия испуганно посмотрела на него. – Я надеюсь, вы шутите…
– Для чего тогда вообще затевать всю эту кутерьму? Если мы, живя под одной крышей, останемся чужими, то просто проиграем, – нетерпеливо возразил Лисандер. – Это вне всякого сомнения.
– Но у вас же будут… э… женщины?
– Только не в "Мадригал-Корт". Для большей достоверности вы будете там единственной женщиной.
Офелия отметила, что Лисандер установил для себя некоторые рамки, и почувствовала облегчение, поскольку ей очень не хотелось терпеть его подружек. Но уже через секунду в голову пришла другая мысль.
– Но если люди не узнают о нашей свадьбе, что они подумают обо мне?
– Что вы – моя экономка, которая спит со мной. – Лисандер безразлично пожал плечами. – Какое это имеет значение?
Офелия кипела от возмущения.
– Для меня это имеет значение, черт возьми! Экономка, которая спит с вами? Как вы можете предлагать мне такое?
– Я и не предлагаю. Соседи сами наклеят подходящие, с их точки зрения, ярлыки.
От злости у Офелии стучали зубы. Лисандер озвучил еще одну проблему, о которой она не подумала. Конечно, людей заинтересует эта ситуация. Ему не посмеют задавать дерзкие вопросы, а вот о ней пойдут разговоры.
– Я не обучена ведению хозяйства и не могу быть экономкой, – заявила Офелия.
– Это всего лишь объяснение, а не ваша обязанность. – Лисандер как-то незаметно приблизился к ней, и девушка немного отступила назад, наткнувшись на диван. – Может быть, вы станете консультировать меня по садоводческим вопросам.
Офелию вдруг привлекли его широкие плечи и прекрасно развитые мускулы. Даже на каблуках она чувствовала себя крошечной рядом с ним. Весьма опрометчиво взгляд девушки встретился с карими с металлическим блеском глазами. У нее пересохло во рту, и пульсирующая у основания шеи жилка выдала напряжение.
– Естественно, я заплачу за ваши услуги. – Ехидная улыбка тронула губы Лисандера, и на мгновение Офелию словно заворожили, все ее внимание было приковано к худощавому загорелому лицу.
– Мне не нужны ваши деньги! – выдохнула она.
Ни секунды не колеблясь, Лисандер обхватил ее за талию и привлек к себе:
– Твое сердце стучит, как молоток, glikia mou.
Офелия согласно кивнула, потому что сама слышала этот стук. А здравый смысл твердил ей: нет, нельзя находиться так близко от него. Но она уже не слышала доводов здравого смысла, потому что страшно хотела узнать, что за этим последует. Еще несколько секунд… Что будет, если он прикоснется к ней?… Всего лишь простое любопытство…
Лисандер поцеловал ее, и в одном этом поцелуе соблазна было в десять, в сто раз больше, чем ей приходилось испытывать прежде.
Офелию охватила дрожь, когда его губы стали нежно ласкать ее рот. На нее обрушилась волна неведомых эмоций. Лисандер еще сильнее прижал ее к своему крепкому телу, и дрожь неприкрытого желания пронзила тело Офелии. Его язык проник к ней в рот, и она содрогнулась от чувственного удовольствия.
Он напоминал шоколад отменного качества, греховный, сексуальный и запретный, и как любой любитель шоколада, она не могла насытиться его вкусом. Лисандер был возбужден до боли. Единственным его желанием было поскорее облегчить эту боль.
– Поедем ко мне домой, пообедаем.
От стыда у Офелии перехватило дыхание.
– Вы ведь сейчас имеете в виду не обед, да? – пробормотала она еле слышно.
Уверенным движением Лисандер снова привлек Офелию к себе. Обжигающий взгляд остановился на ее губах, и в его глазах мелькнуло нечто похожее на удовлетворение.
– Theos… Я хочу, чтобы ты оказалась в моей постели.
Внутренний жар и непреодолимое желание Офелии вдруг остыли, как вчерашний ужин. Он хотел уложить ее в постель, как поступал с другими женщинами. Это страсть, и ничего больше. Нет, Лисандер не был каким-то особенным, но Офелия всегда считала особенной себя.
Теперь она узнала, что и в ней нет ничего особенного, она попала во власть ощущений.
– Нет, я этого не хочу… Простите. – Офелия выдавила это признание в состоянии крайнего замешательства.
С поразительным изяществом зверя, сопровождавшим каждое его движение, Лисандер отпустил ее. Внезапный отказ девушки не очень удивил его, и в глазах появилась циничная насмешка. Он встречал много женщин, которые считали, что ожидание еще сильнее воспламенит его и поможет завоевать. Знание женских штучек отбило вкус к победам, потому что он уже давно был объектом бесчисленного множества уловок.
– Ничего страшного. Да и время неподходящее, – пробормотал Лисандер. – У меня есть еще одно дело.
Офелию обескуражила легкость, с которой он закрыл тему и пошел дальше. Все еще ощущая внутреннюю дрожь, она не могла заставить себя посмотреть ему в глаза. Сначала девушка почувствовала облегчение, что все так просто разрешилось, но спустя мгновение не могла избавиться от обиды.
– И что же это за дело? – Офелия потянулась за сумочкой и направилась к двери.
– Тебе необходимо изменить имидж.
Ее ошеломила такая наглость.
– Что, простите?
– В таком наряде ты никого не убедишь, что смогла увлечь меня, – пояснил Лисандер.
Его слова оскорбили Офелию. Она была опрятной, аккуратной и скромной и считала, что этого более чем достаточно.
– С моей внешностью все в порядке…
– Для роли жены тебе нужны новый гардероб и другая прическа. Мои люди позаботятся…
– Но я не хочу новый гардероб.
– Конечно, хочешь. – В его голосе звучала надменная убежденность. – Все женщины обожают модную одежду.
– А я – нет, – решительно заявила Офелия. Если бы могла, она бы сказала ему что-нибудь эдакое… Но она прекрасно понимала проблему: перед ней стоял мужчина, который привык к изысканно одетым и модно причесанным женщинам. Впервые Офелия поняла, что о собственных желаниях ей придется забыть. Такова цена. Она должна отвечать всем требованиям Лисандера.
– Мы договорились? – спросил он, словно девушка и не сказала ничего.
В ушах Офелии звенела тишина. Она сжала кулаки так, что ногти впились в ладони, и думала о письме бабушки, которое получит в день бракосочетания. Медленно, но верно неистребимое желание послать Лисандера куда подальше отступило. Более восьми лет Глэдис Стюарт утверждала, что ей ничего не известно о Молли. Но что еще может быть в этом письме, если не информация о сестре? Значит, смена имиджа?
– Договорились, – сухо ответила она.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Легкий макияж высветил лицо Офелии, сделав его ярче. Но ей казалось, что глаза и губы слишком выделяются. Фасон свадебного платья из белого шелка подчеркивал узкую талию и соблазнительные бедра. Платье оставляло открытыми хрупкие плечи и облегало ее, как вторая кожа, сверху и до колен, переходя сзади в некое подобие шлейфа.
– Оно такое узкое, что я даже присесть не могу, – пожаловалась Офелия.
– Невестам не полагается сидеть, и, пожалуйста, не говори мне опять, что ты – не обычная невеста. Живи, как живется, – посоветовала Памела. – Помни, что, когда ты выйдешь из церкви, все твои финансовые проблемы исчезнут.
– Ты ведь опаздываешь, спасибо за помощь. – Офелия постаралась улыбнуться, но так и не смогла.
– Разве тебе не пора в церковь?
– Я не тороплюсь.
– Ну что ж, если ты уверена, что я тебе не нужна… – Подруга встала. – Выглядишь великолепно. Жаль, что все это не по-настоящему.
Когда Памела ушла, минуты потянулись очень медленно. Офелия мерила шагами гостиную. Шофер, который ожидал ее, дважды обеспокоено постучал в дверь, но она все не выходила.
С тех пор как она встречалась с Лисандером в Лондоне, прошло только десять дней, однако они оказались невероятно бурными. "Мадригал-Корт" наводнили незнакомые люди, которые осматривали дом, двигали мебель, стучали по стенам и поднимали полы. Перемены происходили повсюду, куда бы ни глянула Офелия, но ни разу никто не спросил ее мнение. Две фирмы уже приступили к аварийным ремонтным работам, и шум мощной техники нарушал мирное течение жизни. Однако Офелия наслаждалась тишиной в саду, ворота в который она нашла открытыми в тот же вечер, как вернулась из Лондона. Она подумала, что это награда ей за то, что она не ударила Лисандера по лицу, когда он поцеловал ее.
Сотрудники Метаксиса осмотрели особняк, выбирая комнаты для хозяина. Изумленные отсутствием роскоши и удобств, а также холодом, они на нескольких грузовиках доставили мебель, осветительные приборы, ковры, шторы и постельные принадлежности. Уборщики вычистили каждый уголок, а надменный повар-иностранец с помощником привез кухонное оборудование. Только Хэддок получал удовольствие от суеты, новых лиц и голосов.
Офелию атаковали парочка вечно ссорящихся модных стилистов и команда косметологов. Все они относились к ней как к кукле, которую надо раскрасить, причесать и упаковать. На повестке дня теперь были декольте, короткие юбки, сексуальное нижнее белье и очень высокие каблуки. Офелия покорно надела свадебное платье и вычурное белье в день свадьбы, но в дальнейшем планировала ничего не трогать в новом гардеробе, который занимал теперь отдельную комнату.
Лисандер все это время отсутствовал. Они только один раз говорили по телефону, и то по инициативе Офелии, потому что ее раздражала его привычка передавать указания через своих людей. Офелия попыталась отказаться от огромной суммы денег, предложенной ей в качестве вознаграждения за подписание брачного контракта, по которому в случае развода каждый получает только свое. В контракте определялась огромная сумма на ее ежемесячное содержание, а Лисандер уже оплатил все счета поместья. Метаксис заявил, что договор должен быть убедительным, поэтому он не может предложить ей меньше. Офелия подписала документ, подавив опасения и подозрения, что он не верит в ее благородство. Когда срок их договоренности истечет, она вернет ему все деньги.
После тяжелой недели в Греции Лисандер прилетел на свадьбу. В Афинах ему было нелегко сдерживать природную властность и играть роль второго плана, поскольку главная отводилась медицинскому персоналу. Хорошо, что ему не свойственна эмоциональность и, в отличие от приемного отца, он не поддавался панике, не заламывал руки. И если сейчас у него было необычно плохое настроение, то он винил в этом глупую тайную свадьбу.
Лисандер невесело размышлял о том, сколько времени потребуется, чтобы превратить ужасный дом в роскошное жилище, и будет ли у него это самое время. Вертолет приземлился на лесистом участке, недалеко от церкви. До церемонии оставалось менее пяти минут – он великолепно все рассчитал. Команда юристов выступит в роли свидетелей, и через сорок восемь часов он снова будет в пути…
Медленно потекли минуты… Церемония должна была начаться четверть часа назад.
– Я привезу ее, – решительно заявил Лисандер, направляясь к вертолету.
Но в этот момент появился свадебный лимузин. Шофер открыл дверцу, и из него медленно, словно у нее было в запасе время, вышла Офелия. Каскад тяжелых золотистых волос падал на плечи, подчеркивая изящные черты лица и холодные голубые глаза, и придавал ей поразительное очарование. Когда Лисандер видел ее в последний раз, она напоминала неограненный алмаз. Теперь Офелия стала бриллиантом превосходного качества. Внешнее совершенство и алчность внутри, с усмешкой напомнил себе он.
– Ты опоздала. – В его голосе звучал холод.
Офелия едва заметно пожала плечами и мельком глянула на него. Коротко стриженные волосы блестели на солнце, выделяя высокие скулы и крепкий подбородок. Офелия испытала странное ощущение, которое горячей волной разлилось по позвоночнику, и покраснела.
– Но в конце концов пришла.
Лисандер воспринял это как намек на его отца, который бросил мать Офелии. Звездным часом родителя это не назовешь, но у Аристида были свои причины, и Лисандер не оценил укол.
– Пойдем в церковь, – пробормотал он, вежливо предлагая свою руку.
Началась церемония. Офелия думала о матери и дрожала, словно стояла на холодном ветру. Она замерла, когда узкое кольцо из платины оказалось у нее на пальце, и ощутила всю чудовищность их обмана, поскольку священник радостно улыбнулся ей.
Офелия забралась в лимузин и, не удержавшись, посмотрела на Лисандера. Он был великолепен. В карих глазах читалось ленивое любопытство, от которого сердце Офелии учащенно забилось. Она поспешно отвела взгляд, желая тем не менее снова и снова изучать его жесткое, красивое и уверенное лицо. Ей казалось, что она подхватила вирус, который уничтожил ее здравый смысл и способность контролировать себя. Вирус безрассудной страсти, как определила сама Офелия. Неужели она так уязвима, потому что никогда не имела любовника?
Подобная мысль рассердила Офелию, она никогда не думала об этом. Она просто никогда не встречала того, с кем захотела бы подобной интимности, а свидания всегда считала нудным мероприятием. Она уже давно решила про себя, что является одиночкой и секс ее не интересует. Но за две встречи и с помощью единственного поцелуя Лисандер Метаксис продемонстрировал ей, каким сильным и убедительно чувственным может быть соблазн. Неужели она не извлекла урок из ошибок собственной матери?
Когда лимузин подъехал и остановился у особняка, Офелия едва ли не на ходу выбралась из машины, увернулась от ожидавших фотографов и поспешила к мосту через ров. Она думала только о таинственном письме бабушки.
– Офелия… – еле слышно сказал Лисандер.
Офелия замерла. Ей не нравилось, как он произносит ее имя. Она ненавидела эту тихую и одновременно командную интонацию, которая намекала, что только глупец осмелится ослушаться его. Офелия медленно повернулась и пошла назад.
– Я просто не хочу видеть вспышки этих дурацких фотоаппаратов.
– Улыбнись, – поторопил Лисандер, обнимая ее маленькую фигурку, такую же несгибаемую, как стальной прут. – Ты можешь!
Через несколько минут он отпустил ее и развернул к себе лицом. Офелия посмотрела на него. В лучах заходящего солнца его глаза блестели чистым золотом. Лисандер наклонился и нежно коснулся ее губ. Его язык осторожно раздвинул их и проник внутрь. Офелия задохнулась от сладостного ощущения. Еще секунду назад она дрожала от прохладного апрельского ветерка, а сейчас таяла в его объятиях, ее дыхание смешивалось с его, а сердце стучало так быстро, что кружилась голова.
Потом Лисандер опять отпустил ее. Офелия увидела довольную улыбку фотографа, затем – самодовольный блеск в глазах Лисандера. Ее бросило в жар. Она забыла, где находится и почему играет роль невесты. Но Лисандер ничего не забыл.
– Мне кажется, это было лишним, – бесцветным голосом сказала Офелия.
– Так мы будем выглядеть более убедительно, – не задумываясь, ответил Лисандер, раздраженный своей несдержанностью.
На крыльце их приветствовал официант, держа в руках поднос с двумя изящными бокалами шампанского.
– Я не пью, – нахмурилась Офелия.
– Но сегодня – особый случай. – С этими словами Лисандер сунул ей в руки бокал.
От злости Офелия сжала ножку бокала с такой силой, что испугалась, как бы он не сломался у нее в руках. Одним движением она опрокинула в себя содержимое, поставила бокал на поднос и осмотрелась. Зал был заполнен юристами, которые с удовольствием пили и ели. Лисандер вскоре присоединился к ним, а Офелия устремилась к своему адвокату.
– У меня письмо для вас, – улыбнулся Доналд Мортон.
– Спасибо. – Офелия взяла пухлый конверт и на секунду замешкалась, прежде чем открыть. Когда она развернула документ, лежавший внутри, из него выпала маленькая бумажка. Офелия подняла ее и унахмурилась, увидев там одно написанное от руки предложение.
Молли удочерили!
Больше в бумажке ничего не было – ни приветствия, ни подписи.
Офелия была потрясена. Как же ей раньше не приходило это в голову? Скорее всего, история с отцом Молли была выдумкой. Офелия замерла: если Молли не захочет узнать о своем прошлом и поискать родственников, то сестра, возможно, потеряна навсегда. Она в оцепенении посмотрела на объемистый документ, прочла несколько строчек, не понимая, что это такое. Не веря своим глазам, Офелия опять подошла к адвокату:
– Похоже, в этом конверте другое завещание.
– Можно мне взглянуть? – В голосе Мортона прозвучало неподдельное удивление.
Офелия, все еще думая о сестре, передала ему бумагу. Не следовало возлагать такие надежды на это письмо. Теперь, когда она узнала правду, ей казалось, что Молли стала еще дальше, чем прежде.
– Могу я поговорить с вами в гостиной, мисс Картер?… Простите, миссис Метаксис.
Офелия и Мортон немедленно очутились в центре внимания, и в комнате установилась тишина.
Офелия тупо наблюдала, как Доналд Мортон подошел к одному из юристов. На лице того отразился ужас, и он быстро направился к своим коллегам.
Офелия с трудом узнавала гостиную. Вместо бедности и беспорядка – красивые картины и шикарная мебель. На окнах висели потрясающие шторы. Она закрыла лицо руками. Офелия наконец осознала существование другого завещания. Какое еще испытание придумала Глэдис Стюарт? Если второй вариант завещания подписан позже первого, то отменяет его.
– Офелия… – Лисандер с каменным лицом вошел в гостиную и направился к ней. – Что происходит? В чем дело? Второе завещание?!
– Я не знаю… Я правда не знаю, – напряженно ответила Офелия, стараясь не смотреть на него и не вспоминать, как его чувственный рот флиртовал с ее ртом.
Лисандер удержал ее за руку, когда она попыталась уйти. Офелия встретилась с его вопросительным взглядом, вспыхнула и высвободила руку. Она подавила влечение, которое испытывала к нему, растоптала, как искру, которая грозила разгореться в большое пламя. Пусть ее палец украшает кольцо, но, по сути, оно ничего не значит.
– У миссис Стюарт, похоже, было другое завещание, составленное в лондонской фирме. Оно подписано, заверено, и у него более поздняя дата, чем у первого документа, – сообщил Доналд Мортон.