Именно в этот момент Офелия увидела Лисандера и покраснела с головы до пят, пытаясь скрыть лихорадочное волнение. Он был необыкновенно красив. Головы присутствовавших стали поворачиваться в его сторону, и воцарилась тишина.
– Именно поэтому я появился дома рано, – с улыбкой заметил Лисандер, пересекая комнату, чтобы обнять свою раскрасневшуюся жену.
Офелия потеряла дар речи, но это уже не имело значения, потому что Лисандер завел разговор о сегодняшних гонках, и вскоре все уже только и говорили, что о машинах и водителях. Офелия перестала быть в центре внимания.
– Иди наверх, – шепнул ей Лисандер в середине разговора, а вскоре закончил интервью, сославшись а то, что им надо подготовиться к отлету.
Офелия едва успела дойти до спальни, как туда влетел Лисандер.
– Чтобы выжить в ближайшие пять минут, тебе надо знать три вещи, – хриплым голосом провозгласил он.
– И какие же? – Их взгляды встретились, и Офелия ощутила в полной мере его магнетизм.
– Первое. Ты не общаешься с прессой до тех пор, пока я не разрешу это, а я не разрешу никогда. Поскольку я не говорил об этом раньше, то не стану обвинять тебя. Кто этот журналист? Он был слишком фамильярен с тобой.
– Брат Памелы, Мэтт. Кстати, не он оповестил прессу о нашей свадьбе, Памела ничего ему не говорила. Ты напрасно обвинил мою лучшую подругу.
– Второе. – Лисандер ослабил узел галстука и расстегнул ворот рубашки. – Ты не появляешься на публике в таких откровенных платьях.
Офелия смутилась, потому что ее наряд был весьма скромным по сравнению с теми, какие носили многие знаменитости.
– Я надела нижнее белье, – фыркнула она, зная из модных журналов, что некоторые женщины обходятся без него.
– Даже не думай появляться без него. – Лисандер сбросил пиджак и пристально посмотрел на нее. – Все, что находится между плечом и коленом, должно быть скрыто от глаз. Ты – моя жена и должна вести себя скромно и осмотрительно.
– И третье? – Офелию удивило, что он не кричит на нее.
– Ты должна знать, как ублажать рассерженного мужа. – Лисандер подошел и сгреб ее в объятия.
Офелия затаила дыхание, когда Лисандер положил ее на кровать. Его поцелуй был жестким и властным, он зажигал кровь и заставлял учащенно биться сердце. Его рука скользнула к бедру. Следовало остановить Лисандера, ведь она дала себе обещание никогда больше не спать с ним, но ласки лишили ее возможности сопротивляться. Тело невольно изогнулось ему навстречу, откликаясь на самые смелые прикосновения.
– Когда все те парни пялились на твои изящные бедра, я думал о том, что только у меня есть право ласкать их, – признался Лисандер.
Он стащил с жены крошечные трусики и без всяких церемоний накрыл ее своим телом. Офелия вздрогнула, почувствовав первый толчок. Мощный ритм его крепкого тела привел ее к новым вершинам экстаза, она вскрикнула и обхватила мужа руками, боясь задохнуться от страсти.
Лисандер потерял контроль над собой и удивился силе своего желания.
– Прости, я был настойчив, а ты такая маленькая, yineka mou. – Он наклонился и нежно поцеловал ее. – Мне следовало быть более деликатным. – Лисандер встал, привел в порядок одежду. Он снова контролировал себя. – Ты принимаешь противозачаточные средства? – неожиданно поинтересовался он.
Офелия дрожащими руками поправила платье, села и отрицательно помотала головой.
Лисандер замер, и смертельная бледность разлилась по его лицу. Его поразила собственная неосторожность. Меньше всего он хотел ребенка. Поскольку у него не было желания стать отцом, он никогда не рисковал. И если осторожность иногда уменьшала наслаждение, мирился с этим.
– Theos… Боюсь, я тоже не позаботился об этом. Не стану извиняться за свою невнимательность, прежде я не совершал таких ошибок и надеюсь, что никаких последствий не будет.
Офелия опустила голову, тоже надеясь на это, потому что его слова поразили ее. Лисандер был в ужасе от одной только мысли, что она может забеременеть. Офелия начала мысленно высчитывать дни и замерла, поняв, что находится в опасной близости от самого благоприятного периода зачатия.
– Мне надо сделать несколько звонков до отъезда в аэропорт.
– Ты веришь мне насчет Памелы? – спросила Офелия, когда Лисандер уже дошел до двери. – Она не сообщала брату о нашей свадьбе.
– Не верю. А может, ты сама все рассказала газетчикам? Вчера мы поженились, сегодня ты приглашаешь прессу в мой дом.
Офелия отправилась в душ, отчаянно ругая себя за содеянное. Она должна была предвидеть, к какому выводу придет Лисандер. Она поплатилась за свое желание разозлить его. Он считает ее стремящейся к дешевой известности девицей, проституткой, удобной для секса, и больше ничего.
Только почему ее это так сильно волнует, если она мечтает о разводе? Но когда она смотрит на Лисандера, то сгорает от страсти, все защитные барьеры превращаются в прах. Офелия считала себя сильной, а на деле оказалась слабой. Почему же ей так больно? Почему она чувствует себя отвергнутой? Естественно, Лисандер не хочет ребенка, но почему он так побледнел, ведь риск совсем невелик? Может быть, потом, в будущем она родит от подходящего мужчины. Лисандер Метаксис к таковым не относится. Ее страсть к нему не имеет ничего общего с чувствами. Она не повторит ошибки матери и не станет цепляться за человека, который никогда не полюбит ее, который не способен на глубокие чувства.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
На следующий день, ближе к вечеру, Лисандер с Офелией наконец прилетели в Грецию.
Выпавший накануне ночью снег привел к отмене рейсов и длительной задержке вылетов. Сняв номер в гостинице лондонского аэропорта, Лисандер использовал это время для работы со своей командой и устроил все так, чтобы у Офелии не было шанса снова поговорить с ним наедине. Взглянув на него пару раз, она поймала себя на мысли, что вспоминает, как он любил ее накануне днем. На рассвете она вздремнула в спальне двухкомнатного номера, не раздеваясь. Утром Офелия проснулась поздно, пропустила завтрак и не сменила мятую одежду. Пришлось сделать это в самолете. Настрой к этому моменту у нее был дерзкий, и, проигнорировав элегантные вещички в своем чемодане, она натянула обычные спортивные брюки и футболку. Лисандер настоял, чтобы они изображали обычную женатую пару. Он грозил ей судом, выдернул из собственного дома, разлучил с садом и попугаем, не потрудившись объяснить свое поведение. Но когда он сам планирует вести себя как новоиспеченный муж? Или его сотрудники уже знают, что их брак – всего лишь игра? Пусть и с сексуальными забавами.
Когда она появилась, в салоне, внимание Лисандера было приковано к газете, где брат Памелы, Мэтт, писал о его жене. К сожалению, здесь в мелодраматическом тоне затрагивалась тема несостоявшейся свадьбы Аристида с матерью Офелии. Лисандер надеялся, что его мать не видела этой статьи, поскольку всегда очень болезненно реагировала на давний эпизод, а ее нервы следовало беречь во время лечения.
Интервью Офелии стало единственным украшением газетной полосы. Благодаря корреспонденту, новоиспеченная миссис Метаксис предстала в самом выгодном свете. Лисандер с удивлением узнал, что до шестнадцати лет она жила с матерью, у которой были проблемы с алкоголем и мужчинами. Социальные службы часто навещали семью. Здесь же была фотография, где Офелия в возрасте примерно десяти лет держит за руку маленькую темноволосую малышку. Они походили на полуголодных беспризорниц.
"Офелия заменила маленькой сестре мать. Она водила ее в школу, все для нее делала, но разве у девочки был выбор? – приводились в статье слова бывшей соседки. – Мать Офелии сама была как ребенок".
Больше в статье не упоминалось о сестре Офелии, и Лисандер подумал, не погибла ли она вместе с матерью при крушении поезда. Кстати, автор не написал ни одного плохого слова о его жене… Наверно, трудное детство сделало Офелию такой алчной. Или неудачница мать и озлобленная бабушка наполнили ее душу жаждой мести?
Откуда в ней такая смесь противоположных черт? Она три года училась на садовода, значит, действительно любит копаться в грязи. Ему трудно было сравнивать такую Офелию и женщину, которая в кружевных чулках, с улыбкой на лице позировала перед камерами. Почему она заявила о желании расторгнуть брак, а через двадцать четыре часа сделала все, чтобы привлечь к себе внимание?
Когда Лисандер передал ей газету, Офелия была спокойна, пока не увидела свою с Молли фотографию. В желудке все сжалось в нервный комок, когда она пробежала глазами статью, которая освещала ее детство. Но больнее всего было читать о романе матери с Аристидом Метаксисом, и Офелия проклинала себя за то, что устроила всю эту шумиху с прессой.
– Мне нужно решить кое-какие вопросы, а потом я присоединюсь к тебе на острове, – сообщил Лисандер, когда они вышли из самолета.
– На каком острове? – Офелия даже не взглянула на него.
– Несколько лет назад я купил остров.
С каменным выражением лица Офелия скривила губы, словно съела лимон.
– Он далеко от материка? – Офелия представила себя на выжженной солнцем скале, пока Лисандер наслаждается жизнью где-то в другом месте. – Но ты обо мне не беспокойся. К тому времени, когда ты соизволишь вспомнить о моем существовании, я, возможно, уже высохну, как египетская мумия.
– Очень смешно, – заметил Лисандер.
– Ты не замечал меня всю дорогу и даже не сказал, куда мы направляемся.
– Сейчас на фондовом рынке кризис, – резко перебил ее Лисандер. – Пока ты спала, я работал!
В зале прибытия толпились журналисты с камерами. Он сжал зубы и процедил:
– Улыбайся фотографам. Ведь именно ты заварила эту кашу. – Уже сидя в лимузине, Лисандер пристально посмотрел на нее: – Я надеюсь, что на публике ты будешь вести себя должным образом.
– А я надеюсь, что ты будешь вести себя должным образом, когда мы останемся одни. Какая новобрачная в здравом уме станет терпеть подобное обращение в медовый месяц?!
Лисандер откинулся на спинку сиденья и хрипло рассмеялся. Она сумасшедшая, но ему это нравится. Он сразу вспомнил, с какой страстью ее тело откликалось на ласки, и желание мгновенно охватило его.
– Если я вернусь сегодня вечером, обещаю обратить на тебя самое пристальное внимание.
– Я не это имела в виду. – Офелия покраснела до корней волос. – И не приглашаю тебя в свою постель. Больше такое безумие не повторится.
Лисандер прижал жену к себе и требовательно прильнул к ее губам. Его поцелуй вызвал в ней ответный огонь, но тут послышался звук открываемой дверцы, и они резко отпрянули друг от друга.
– Позже, yineka mou, – выдохнул он, выходя из машины. Дверца захлопнулась, и лимузин поехал дальше.
В клинике Лисандер встретился с врачом, ознакомился с последними данными о здоровье матери и отправился к ней в палату. Желание пожилой дамы скрывать свою болезнь раздражало Лисандера. Но он был очень привязан к Вирджинии, хотя не признавался ей в этом, и старался уважать ее желания.
Измученная лечением, эта худенькая женщина выглядела безукоризненно. Но сын сразу отметил покрасневшие веки и увидел краешек знакомой газеты на кровати.
– Ты уже прочла статью об Офелии, – догадался он. – И она тебя расстроила.
– Нет, это все воспоминания о прошлом. – Вирджиния избегала взгляда сына. – И потом, конечно, мне любопытно узнать хоть что-то о своей невестке. Ее мать когда-то была моей подругой.
– Если бы ты согласилась, чтобы я рассказал Офелии о твоей болезни, я бы привез ее сюда познакомиться с тобой. – По правде говоря, Лисандер не был уверен, что готов довериться жене. Вирджиния для нее всегда будет женщиной, которая увела у ее матери жениха.
– Не хочу отвлекать вас своей болезнью. Я была очень счастлива, когда ты сказал о свадьбе. Но клянусь, на секунду испугалась, что ты женился на бедной девушке только ради "Мадригал-Корт"!
– Откуда у тебя такие мысли? – Лисандер с трудом сохранил улыбку на лице.
– Ты – мой сын, и я люблю тебя, несмотря на то что ты можешь быть жестоким. Но я знаю, что ты готов отказаться от своей свободы только ради кого-то особенного, и эта тихая, быстрая свадьба – как раз в твоем духе. У Офелии была очень тяжелая жизнь… – Вирджиния тревожно посмотрела на красавца сына. – Тебя могут рассердить мои слова, но, если я не скажу и ваш брак закончится разводом, я буду винить себя. Не сердись на девочку за это интервью. Ей нужны время и поддержка, чтобы привыкнуть к нашему миру. Ты не умеешь идти на компромисс. А я хочу, чтобы ваш брак состоялся, чтобы у тебя была любящая семья, на которую можно опереться.
Лисандер побледнел. "Если твой брак закончится разводом, я буду винить себя". Должно быть, Вирджиния всегда хотела для приемного сына счастья. Уважение к его личной жизни требовало молчать, однако болезнь заставила ее задуматься о будущем, которого у нее могло не быть. Он должен был догадаться, что его мать втайне мечтает о внуках. Лисандер встал и подошел к окну.
– Заботься об Офелии, не позволяй делам стать предлогом, чтобы пренебрегать ею. Это все, – пробормотала Вирджиния, – обещаю, я больше ни слова не скажу.
Она попросила Лисандера рассказать ей о поместье, но он никак не мог забыть ее пожелание. Такое вмешательство в его личную жизнь было беспрецедентным и всколыхнуло прежние волнения, которые он старательно подавлял. Неужели мать знает что-то о своем состоянии? Лечение проходит успешно, но, может быть, у Вирджинии есть причины подозревать, что жить ей осталось недолго?
От одного взгляда на владения Лисандера у Офелии перехватило дыхание. Остров Кастрос был красив и покрыт буйной растительностью.
Живописная рыбацкая деревня расположилась на одном конце острова, а потрясающий современный дом Лисандера – на другом, в значительном отдалении. Деревню и дом соединяла вьющаяся лента дороги. Особняк выходил на роскошный пляж с белым песком, окруженный сосновым лесом. Офелию встретила прислуга, которая не знала, как угодить хозяйке. На затененной террасе был сервирован изысканный ужин, и даже сам повар пришел узнать, понравилась ли еда. Офелия была поражена до глубины души.
Но когда наступила ночь и никаких известий от Лисандера не поступило, внимательный осмотр дома произвел на нее совсем другой эффект. Хозяйская спальня отличалась роскошью. Шкафы в гардеробной комнате были заполнены огромным количеством новой модной одежды, комплектами шелкового женского белья всех размеров. В прилегающей ванной комнате стояла эксклюзивная косметика и парфюм. До Офелии медленно дошло, что этот дом – рай для повесы, где Лисандер развлекал множество женщин.
Она по-другому оценила массивную кровать, огромное количество зеркал и освещение. Его спальня была просто комнатой для удовольствий! Не надо долго гадать, чтобы понять, как он развлекается в перерывах между сделками! А потом благодарит этих женщин за услуги. Офелия подумала о своем ожерелье и вздрогнула от неприязни.
К полуночи она разложила свои вещи в комнате для гостей в дальнем конце дома. Надо установить границы и соблюдать их. К сожалению, она уже позволила Лисандеру руководить собой. Он вырвал ее из привычной жизни, привез на остров и бросил. Где он сам? И что делает?
Утром следующего дня ей сообщили о прибытии Лисандера задолго до того, как она увидела вертолет над пляжем. Прислуга бегала туда-сюда, в воздухе повисло ожидание. Лисандер рассердился, не увидев Офелию в холле. Она должна была встречать его – ведь это так просто! Неужели она совсем не представляет, как доставить удовольствие мужчине не только в постели?
– Где моя жена?
Получив ответ, он не поверил услышанному и, подойдя к двери гостевой комнаты, постучал. Как мужчина, избалованный вниманием многочисленных женщин и обладающий большой властью, он мог бы не стучать. Но я не такой, подумал Лисандер.
По другую сторону двери Офелия собралась с силами ради решающего поединка.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
– Да? – холодным тоном спросила Офелия, когда дверь широко распахнулась. Она увидела Лисандера и сразу ощутила его мощное обаяние, способное разбудить ее желание. От одного присутствия мужа у нее перехватило дыхание.
Густые черные ресницы скрывали его пронзительный взгляд, на губах играла восхитительная улыбка. Голубые глаза Офелии горели как звезды. Ее крошечная фигурка излучала такое напряжение и тревогу, что гнев Лисандера сразу испарился. Он подошел к ней и заключил в объятия.
– Черт возьми… Я уже думал, что никогда не доберусь сюда, yineka mou! Я с позавчерашнего дня не целовал тебя. – Он подхватил ее на руки и вышел из комнаты. – Теперь я в твоем полном распоряжении.
Лисандер стал целовать жену, и она почувствовала, как пробуждается ее тело. Муж внес Офелию в спальню и положил на кровать. Завернув кверху топ и еще быстрее расправившись с кружевами и шелком, которые прикрывали грудь, он стал поочередно ласкать набухшие розовые бутоны.
Сердце Офелии выбивало бешеную дробь, ее охватила такая буря желания, что все на свете потеряло смысл. В затуманенном сознании мелькнула мысль, что ей знаком приятный запах, который она уловила. Смутное беспокойство охватило ее. В тот самый момент, когда Офелия была готова взорваться от удовольствия, она вспомнила, что это аромат женского парфюма, а не мужского одеколона.
– Ты был с кем-то еще… – в шоке произнесла Офелия.
– Что ты сказала?
Офелия дрожащими руками поправила топ и сползла с кровати. Как можно быть такой глупой? Она окинула взглядом комнату, которую сама же определила как площадку для сексуальных игр, а не для постоянных отношений.
– Что случилось? – Лисандер внимательно смотрел на жену.
– Так вот почему ты остался в Афинах на ночь. Ты был с другой женщиной. – Офелия дрожала и едва держалась на ногах от охватившей ее слабости.
Лисандер молчал. Он не понимал, откуда взялось такое обвинение, и не собирался отвечать на него. Метаксис никогда не объяснял и не отрицал подобных заявлений, и эта политика успешно служила ему много лет.
– Как ты смеешь стоять и смотреть на меня так, будто я потеряла разум!
– А чего ты ждешь? – холодно поинтересовался он. – Только что мы занимались любовью, потом ты вдруг вскакиваешь и начинаешь ссориться.
– Ты такой же бесчувственный, как скалы на пляже! – Ее негодование росло пропорционально его хладнокровию.
– Зато у тебя чувств хватит на двоих, glikia mou.
Эти слова прозвучали для Офелии как отрезвляющая пощечина. Его не волнуют ее переживания.
– Твой пиджак пахнет женским парфюмом, – решительно заявила Офелия, давая мужу еще один шанс объясниться.
Лисандер пожал плечами, высокомерно подняв голову.
– Я не участвую в подобных сценах.
– Ты был с кем-то прошлой ночью? Я имею право знать.
– У тебя нет никакого права…
– Есть. – Офелия сжала кулаки. – Потому что мы женаты. Если бы наши отношения были платоническими, а брак существовал бы лишь на бумаге, у меня не было бы права задавать подобные вопросы. Но у нас все по-другому.
– Без комментариев.
Для Офелии это была последняя капля. Она схватила графин с водой и бросила в мужа. Лисандер уклонился, и графин ударился о стену.
– Мне надо в душ, – надменным тоном сказал Лисандер. – Надеюсь, когда я вернусь, ты остынешь, yineka mou.