Золотые глаза любви - Дебора Тернер 2 стр.


- Я буду знать это, - отозвался Алан. - А я дал слово, что приду один, и собираюсь его сдержать. - Он посмотрел в глаза человеку, которого называл свои другом, и попросил: - Обещай мне, что не сделаешь ничего, чтобы сорвать эту встречу.

Деннис поморщился, словно от боли.

- Обещаю, - сказал он тихо и отступил на шаг, открыв дверцу машины.

Алан уселся за руль и включил мотор. До встречи оставалось еще немало времени, однако он плохо знал город и предпочитал выехать пораньше - на случай, если придется отыскивать дорогу.

Мокрая улица казалась пустынной, но внезапно он увидел женщину, которая шла по тротуару, намереваясь свернуть за угол. А затем в поле его зрения попали двое мужчин. Они явно следовали за ней, стараясь производить поменьше шума, - словно охотники, выслеживающие добычу.

Алан стиснул руль и резко нажал на акселератор. Мотор взревел, машина рванулась с места и подлетела к тротуару, отгораживая мужчин от их жертвы. Женщина вздрогнула, обернулась и громко вскрикнула от неожиданности. Она прижалась спиной к стене, выставив вперед руки, готовая защищать себя.

Алан распахнул дверцу и выскочил из машины. Однако злоумышленники, резко изменив направление, кинулись прочь. Алан понял, что преследовать их не имеет смысла. И вместо этого обернулся к женщине.

- С вами все в порядке?

Она стояла под фонарем. И, приблизившись, он узнал ее лицо - то самое, что не давало ему покоя весь вечер. Мисс Эрвилл из "Сидней дейли экспресс"… Аллан заглянул ей в глаза - серебро под темными ресницами. Волосы цвета меди в беспорядке падали на плечи, нежная кожа цвета персика так и манила прикоснуться к ней, а красиво изогнутые губы выглядели мягкими и чувственными. Она притягивала его… Притягивала, вопреки всему.

- Да, я в порядке… благодаря вам, - сказала она немного дрожащим голосом.

Алан заставил себя отрешиться от своих мыслей, что далось ему нелегко, и тихо произнес:

- Можете опустить руки. Вам больше ничего не угрожает.

Она повиновалась, затем одарила его быстрой неуверенной улыбкой.

- Спасибо вам.

- За что?

Инесса закусила губу и поколебалась секунду, прежде чем ответить:

- За то, что вмешались.

- Как же иначе?

- Ну, не многие бы отважились на это, - сказала она со вздохом.

Алан заставил себя отвести взгляд от ее груди.

- Мисс… Эрвилл, может быть, вы… скажете, как вас зовут? - неожиданно охрипшим голосом произнес он. - И объясните, ради всего святого, что вы делаете на улице одна в такой поздний час.

- Инесса. Меня зовут Инесса, - отозвалась она, вздергивая подбородок. - И я иду на стоянку такси за углом.

- А почему вы не попросили швейцара вызвать вам машину?

Его участие растрогало Инессу до глубины души. Она почувствовала, как учащенно забилось сердце. И в ту же секунду внезапно поняла, что у нее подгибаются колени. Еще несколько мгновений - и она упадет на тротуар. Усилием воли Инесса взяла себя в руки.

- Еще раз спасибо за то, что помогли мне, - произнесла она. - А теперь я… теперь я пойду и возьму такси.

- Я пойду с вами, - решительно сказал Алан, давая ей понять, что не намерен отпускать ее одну.

Инесса ощутила, что ее бьет дрожь - запоздалая реакция на пережитое потрясение. Тем не менее она запротестовала:

- Вы не можете оставить здесь машину. Она перекрывает дорогу.

- Тогда давайте я подвезу вас к стоянке. Вам действительно не стоит ходить по улицам в одиночестве.

Она всмотрелась в его лицо, словно высеченное из гранита, затем оглянулась по сторонам. Алан Кембелл только что спас ее от двоих негодяев, однако это не значит, что в его обществе ей будет намного безопаснее. Чем больше времени Инесса стояла рядом с ним, тем сильнее подпадала под его обаяние, подчинялась ему. И что самое неприятное, это начинало ей нравиться.

- Спасибо, - тихо сказала она, с трудом сдерживая дрожь.

Лорд Макфелрой открыл перед ней дверцу, затем уселся за руль, и машина тронулась с места.

Завернув за угол, они обнаружили, что стоянка такси пуста - так же, как и вся улица. Только какой-то мужчина стоял возле фонарного столба, пошатываясь и явно не рискуя отпустить спасительную опору. Инесса досадливо вздохнула.

- Этого следовало ожидать.

- Если вы назовете мне адрес, я отвезу вас домой, - предложил Алан. Судя по тону, он не допускал и мысли о том, чтобы оставить ее здесь, на пустой стоянке такси, наедине с подвыпившим субъектом.

- Спасибо, но вы не обязаны этого делать, - ответила она мягко. - Может быть, вы подвезете меня к ближайшему полицейскому участку… Если вам это не составит труда, - добавила она, немного поколебавшись.

- Конечно, - отозвался Алан, снова выезжая на дорогу. Инесса указала ему направление, а он строго произнес: - Пообещайте мне, что больше не будете бродить по городу ночью в полном одиночестве.

- Вообще-то, у меня нет такой привычки. Я просто оказалась в ненужном месте в ненужное время, - ответила Инесса, словно оправдываясь. - Думаю, они хотели отобрать у меня сумку и сбежать, пользуясь тем, что улица пуста.

- Возможно. Но может статься, им нужны были вовсе не деньги.

- А что же еще? - спросила Инесса и поймала его быстрый взгляд. - Вряд ли они надеялись, что сумеют дотащить меня до какой-нибудь подворотни…

- Они могли оставить машину где-то поблизости, - заметил Алан. - Неужели ваша мама не объясняла вам, что красивые женщины часто подвергаются подобной опасности? Вы не слышали шума мотора?

- Нет. Все случившееся лишь неудачное стечение обстоятельств.

- И проявление вопиющей глупости, - сказал Алан обвиняющим тоном, затем сбросил скорость и, держа руль одной рукой, принялся снимать с себя пиджак.

Инесса удивленно посмотрела на своего спутника. А он тем временем положил пиджак ей на колени.

- Накиньте, - велел Алан, встретив ее непонимающий взгляд. - Вы пережили потрясение. Вдобавок вам холодно.

Инесса нерешительно взяла пиджак.

- Со мной все в порядке.

- Вы дрожите, - заметил Алан.

Инесса не пошевелилась. Она просто была не в состоянии сделать это, поскольку ее охватило странное оцепенение. И лорд Макфелрой нетерпеливо повторил:

- Наденьте же!

Теперь Инесса повиновалась и накинула пиджак на плечи. От него исходил едва уловимый запах одеколона, и он все еще хранил тепло его тела. Она поняла, что в ее душе снова просыпаются прежние чувства - те самые, что застали ее врасплох там, в отеле, стоило ей только взглянуть на Алана Кембелла.

- Все в порядке? - спросил он, осторожно коснувшись ее плеча. - Вам действительно грозила беда, но теперь все уже позади. Вы в безопасности.

В безопасности? Когда она не может справиться с собственными эмоциями? Необычными, путающими эмоциями, которые вызывает в ней одно его присутствие рядом…

- Благодаря вам, - прошептала Инесса.

Он что-то пробормотал себе под нос, что-то, чего она толком не расслышала, поскольку фраза явно не предназначалась для ее ушей. Однако же ей удалось уловить несколько слов. Алан Кембелл, лорд Макфелрой, находил ее привлекательной…

Ну и что из этого следует? А ничего! То, что он спас ее от бандитов, еще не дает ему права на какое-то особое к нему отношение с ее стороны. Он мог сколько угодно проявлять отвагу и заботу, мог даже полагать, что она красива, но это ровным счетом ничего не значило. Скоротечный роман с заезжим аристократом - это не в ее стиле…

- Куда теперь поворачивать? - спросил Алан.

Его вопрос прервал размышления Инессы. Она выпрямилась, расправила плечи и указала нужное направление. Когда машина остановилась поблизости от полицейского участка, Инесса распахнула дверцу и произнесла в меру сухо и официально:

- Еще раз благодарю вас за помощь. Теперь позвольте с вами попрощаться. Надеюсь, вам понравится у нас, в Австралии.

Лорд Макфелрой бросил быстрый взгляд на часы и ответил:

- Я пойду с вами.

Инесса отрицательно покачала головой.

- Не стоит. У вас ведь, должно быть, есть и другие дела. Вы, кажется, куда-то спешили…

Не исключено, что в постель Луизы Лафорс.

Не глядя на нее, Алан произнес:

- Я тоже видел этих людей. Если понадобится, сумею их опознать.

- Однако… - Инесса заколебалась, затем решилась. - Вам не стоит в это ввязываться.

- Вы правы, - ответил он непринужденно, - но это мой долг.

2

Полчаса спустя, после того как Инесса и Алан рассказали все, что относилось к делу, сержант поблагодарил обоих.

- Хотелось бы мне, чтобы все наши свидетели были такими же наблюдательными. Со столь детальным описанием мы сумеем поймать их раньше, чем они успеют причинить кому-нибудь вред. - Он посмотрел на Инессу. - Мы свяжемся с вами, если потребуется ваша помощь.

Инесса кивнула. В маленькой комнате отделения полиции было тепло. Сержант предложил им чаю и выслушал их внимательно и участливо. Это помогло Инессе несколько успокоиться. Однако она все еще чувствовала страх и противную слабость в коленях. А на глаза то и дело наворачивались слезы…

Когда они вышли из полицейского участка, Алан взял ее за локоть и повел к машине.

- Скажите, где вы живете, - попросил он, вопросительно глядя на нее.

Инесса назвала адрес. И вскоре они подъехали к старому дому в викторианском стиле, где располагались квартиры, сдаваемые внаем.

Когда Алан остановил машину, Инесса в очередной раз произнесла:

- Огромное спасибо за все, что вы для меня сделали.

Эти слова повисли в тишине. Алан пристально смотрел на нее. На его лице застыло странное выражение, которое Инесса не сумела расшифровать. Она почувствовала, что ее охватывает странное напряжение, а по коже бегут мурашки. Последствия шока, решила она.

Инесса вздохнула и продолжила:

- Мне не хочется думать о том, что могло бы случиться, если бы вы вовремя не подоспели.

- И не думайте. Ваш крик наверняка заставил бы их отказаться от своих планов. Я ничего не сделал, - сказал Алан и вылез из машины, а затем обошел ее, чтобы открыть дверцу со стороны Инессы. - Только обещайте мне одну вещь.

Алан чуть отступил, чтобы она могла выбраться из машины. Однако был момент, когда Инесса оказалась так близко от него, что почувствовала тепло, исходящее от его тела, и это ощущение снова заставило ее испытать то же странное напряжение.

- Что?

Алан улыбнулся, продемонстрировав безукоризненные зубы.

- Отныне вы всегда станете вызывать такси, если вам понадобится отправиться куда-нибудь поздним вечером.

- С завтрашнего дня я буду ездить на своей машине. И обещаю, что перестану ночью ходить по улицам в одиночестве, - улыбнулась в ответ Инесса и принялась рыться в сумочке в поисках ключей.

Не позволяй глупым чувствам завладеть тобой, предостерегла она себя и разозлилась, потому что чувства эти отнюдь не желали сдавать позиций. Красивое лицо Алана Кембелла и исходящая от него энергия будили в ней вполне определенные желания.

Желая избавиться от наваждения, Инесса торопливо поднялась по ступеням, отперла входную дверь и обернулась в надежде распрощаться с обладателем золотых, гипнотизирующих ее глаз. Но не тут-то было. Алан поднялся вслед за ней и стоял теперь совсем рядом.

- Простите… - Его руки легли на ее предплечья. Теплые, сильные, такие надежные руки. Инесса почувствовала, как ее охватывает сладостная дрожь, и испугалась того чувства, которому не могла противостоять. - Вы очень бледны, - прошептал Алан. - Вы пережили потрясение. Надо, чтобы кто-нибудь побыл с вами, убедился, что все в порядке. - И он притянул ее к себе…

Несмотря на предостережения, которые посылал Инессе разум, она позволила себе прижаться к нему, потому что… потому что это было приятно. Необыкновенно приятно…

- Вы вели себя храбро, - сказал Алан неожиданно мягко. - И сделали все так, как и нужно было. Вскрикнуть и отступить назад, чтобы за спиной оказалась стена, - это оптимальная тактика в подобной ситуации. Вы быстро сориентировались и не позволили застать себя врасплох.

- Ничего подобного. Я ужасно растерялась и чуть не потеряла голову от страха. Все мои действия были чисто интуитивными, - призналась Инесса и замолчала, внезапно почувствовав, что ей нечем дышать. Заставив себя успокоиться, она продолжила: - Простите. У вас, наверное, были другие планы на вечер.

Алан чуть заметно вздрогнул. Тень набежала на его красивое лицо.

- Ничего страшного. Может быть, позвонить кому-нибудь, чтобы приехали к вам?

- Не стоит. Я действительно переволновалась, но это скоро пройдет. Все, что мне нужно, - это крепкий сон. - Инесса неожиданно вспомнила, что его пиджак все еще у нее на плечах. - О, возьмите.

Алан протянул руку. На мгновение их пальцы соприкоснулись, и внезапно он отшатнулся, словно легкое прикосновение обожгло его. У Инессы перехватило дыхание. Она посмотрела на его лицо, неподвижное, словно бронзовая маска, а затем поспешно отвела глаза.

Несколько долгих секунд они не шевелились. В конце концов Инесса вновь протянула ему пиджак, и Алан взял его, следя за тем, чтобы не коснуться ее руки.

- Спасибо вам, - повторила она в который уже раз. - И не говорите, что, мол, не за что.

Неожиданно холодным голосом Алан произнес.

- Так оно и есть. Идите домой.

Охваченная все тем же странным возбуждением, Инесса открыла дверь и шагнула в холл.

- До свидания.

Он чуть заметно кивнул.

- До свидания, Инесса Эрвилл.

Это невероятно, думала она, как никогда остро ощущая свое одиночество. Она взглянула на Алана, но его лицо ничего не выражало. Чувствуя, как бешено стучит ее сердце, Инесса закрыла за собой дверь.

Она прислушивалась - до тех пор, пока звук мотора не затих вдали. Затем поднялась в квартиру, не переставая думать об Алане Кембелле.

Что ж, этот человек не имел ничего общего с тем образом красавчика плейбоя, который рисовало ее воображение еще совсем недавно. Но все равно он был необычайно красив. И самоуверен. Лорд Макфелрой явно знал себе цену и прекрасно понимал, что в глазах женщин выглядит весьма и весьма интересным мужчиной.

- И сексуальным, - произнесла она вслух.

Войдя в комнату, Инесса зажгла свет и взглянула на свое отражение в зеркале, отметив странный блеск в глазах и легкий румянец на скулах. Да, она имеет полное право считать себя привлекательной - даже в глазах этого избалованного женщинами красавца, но, разумеется, она не собирается прыгать к нему в постель.

Все еще чувствуя внутреннее напряжение, Инесса приготовила себе чашку горячего шоколада и уселась с ней в кресло, восстанавливая в памяти все, что читала или слышала от коллег-журналистов об этом человеке. Итак, что она знала о нем?

Он был сыном Артура, лорда Макфелроя, - человека, знаменитого во всем мире своей принадлежностью к древнему аристократическому роду, а также своим богатством. Долгие годы его имя было у всех на слуху - и не только в мире банкиров. После его смерти финансовую империю и титул унаследовал сын Алан. Газеты и журналы пестрели его фотографиями и наперебой излагали самые пикантные подробности жизни молодого человека. Но Инесса, будучи журналисткой, знала, как падки коллеги на разного рода сенсации и скандалы, и вряд ли хотя бы десятая часть этих слухов была правдой…

- Хотелось бы мне знать, что он за человек, - пробормотала Инесса. - Что он за человек на самом деле…

На следующее утро за десять минут до того, как ей следовало выйти из дому, чтобы отправиться на работу, Инесса услышала звонок в дверь. Спрашивая себя, кто бы это мог быть в такую рань, она отправилась в прихожую.

На пороге стоял молодой человек, держащий в руках охапку бледно-розовых лилий.

- Мисс Инесса Эрвилл? - спросил посыльный.

Она утвердительно кивнула, и молодой человек протянул ей цветы.

Инесса машинально взяла букет и увидела внутри конверт, на котором было написано ее имя. Ее сердце забилось чаще, и она едва нашла в себе силы пролепетать:

- Спасибо.

Вернувшись в комнату, Инесса поставила лилии в хрустальную вазу на подоконнике и залюбовалась их нежным цветом и шелковистыми лепестками. Только потом она вспомнила о записке и открыла конверт.

Надеюсь, что утром вы чувствуете себя лучше, - гласила короткая фраза. Вместо подписи стояла буква А.

Неожиданное тепло разлилось по ее телу. Инесса бросилась в прихожую и схватила лежащий там фотоаппарат. Только бы удалось передать эту упругую нежность лепестков, тончайшие оттенки розового!

Но тут бросила взгляд на часы и отложила фотоаппарат. С этим придется подождать, вздохнула она.

Инесса вернулась домой ближе к вечеру, все еще чувствуя раздражение после интервью с киноактрисой, которая настаивала на том, чтобы ее непременно сфотографировали вместе с полудюжиной сиамских кошек - ее любимиц. Капризные кошки шипели, царапались и сидеть на одном месте явно не желали. А киноактриса жизнерадостно смеялась, видя мучения журналистки…

Лилии нежно зарозовели в лучах заходящего солнца, когда Инесса отдернула штору, и теплое чувство вновь овладело ею.

Пять минут спустя позвонил Айзек, чтобы сообщить: главный редактор одобрил ее интервью с лордом Макфелроем, и Инесса снова задумалась об Алане. Она знала, что больше они не увидятся, но она всегда будет помнить его доброту и его цветы…

Инесса писала записку, в которой благодарила Алана за букет, когда в прихожей снова задребезжал звонок.

- Интересно, кто на сей раз? - пробормотала она, поднимаясь с кресла.

Человек, стоящий в дверях, был ей не знаком. Увидев хозяйку квартиры, мужчина слегка поклонился и спросил:

- Мисс Эрвилл?

Ее сердце учащенно забилось.

- Да.

- Лорд Макфелрой хотел бы встретиться с вами, - сказал незнакомец предельно вежливо, однако его темные глаза смотрели на молодую женщину внимательно и настороженно. - Мне не хотелось бы отрывать вас от дел, но если вы согласитесь поехать со мной…

Инесса заколебалась. Видя ее нерешительность, мужчина вынул из кармана визитную карточку и протянул ей.

Его звали Деннис Макги. Инесса перевернула карточку и увидела на обратной стороне несколько слов, написанных от руки.

Пожалуйста, позвольте Деннису сопроводить вас, - говорилось там. Вместо подписи стояла все та же буква А.

Возможно, после событий вчерашнего вечера у Инессы разыгралась паранойя, однако она не собиралась садиться в машину с совершенно незнакомым человеком.

- Я сама доберусь до отеля, - сообщила она. - Мы можем встретиться там.

Деннис выглядел не вполне довольным, однако он вежливо произнес:

- Как вам будет угодно. Я встречу вас на третьем этаже у лифтов.

Закрыв за ним дверь, Инесса поспешно переоделась в любимые брюки цвета бронзы и шелковую золотистую блузку, подкрасила губы и вынула из сумочки ключи от машины.

Почему он хочет ее видеть? Она чувствовала радостное волнение всю дорогу, пока добиралась до отеля. Припарковав машину возле роскошного здания, Инесса поднялась на третий этаж.

Назад Дальше