Кто сильнее - Мэхелия Айзекс 10 стр.


– Д-да, – запинаясь, подтвердила она и несмело шагнула в комнату. – Я не могу оставаться в Олтамахо до бесконечности, понимаешь? Да и ты не можешь больше притворяться, что мое присутствие тебе приятно.

Дик нахмурился, его взгляд потемнел.

– Разве я просил тебя уехать? Разве кто-нибудь из членов моей семьи намекал тебе, что твое присутствие в нашем доме нежелательно?

– Нет, но…

– Понятно, это всецело твое решение. Иветт передернула плечами.

– Думай, как хочешь. Я должна возвращаться в Монреаль. Моя выставка…

– Ах, вот оно что? С этого и следовало начинать. "Моя выставка", – передразнил Дик, и его тон теперь был полон неприкрытой издевки. Насмешливо ухмыляясь, Дик обошел стол и оказался совсем близко к Иветт. – Я и забыл, какого знаменитого художника мы принимаем в нашей глуши. Ну конечно… как это говорится? "Искусство требует жертв". Так?

Иветт неопределенно пожала плечами.

– Возможно, но это не про меня.

– Неужели?

– Если бы… если бы кто-то хотел моего присутствия здесь…

– То что было бы? – Брови Дика приподнялись в ожидании. – Если бы хотели, то что?

– Я бы осталась.

– Принеся себя в жертву?

– Да нет. – Иветт вздохнула. – Ведь я действительно никому не нужна здесь. Ты знаешь это, и я знаю. Поэтому будет лучше, если я уеду. Прежде… прежде…

– Прежде чем умрет отец и ты сможешь снизойти и выразить сочувствие? – ехидно подсказал Дик.

Его сарказм привел Иветт в отчаяние, и она энергично замотала головой.

– Нет, нет! Я совершенно искренна, когда говорю, что для меня здесь больше нет места. И, я думаю, для всех будет лучше, если я вернусь в Монреаль.

Лицо Дика стало безразличным.

– Прекрасно. Я попрошу Тома отвезти тебя в Атланту. Завтра утром.

– Спасибо.

Полагая, что разговор окончен, Дик направился к креслу, намереваясь продолжить работу, однако, заметив, что Иветт продолжает стоять на месте, обернулся й пробурчал:

– Что-то еще?

Он выжидающе уставился на Иветт холодными, чужими глазами. Возможно, мне приснилось все то, что произошло между нами у реки? – спросила себя Иветт. Она вгляделась в черты его лица. Как мало общего между тем мужчиной и этим, напрочь чужим… Неужели то, что произошло между нами не затронуло сердце Дика? Он истово занимался со мной любовью…

Любовью? О нет, этим чувством и не пахло. Иветт болезненно поморщилась. Это был секс в чистом виде. Я намеренно возбудила мужчину, и он не устоял. Мы просто использовали друг друга, и никакой романтики…

Иветт шагнула к Дику, нервно ломая пальцы, но, не замечая этого.

– Это касается твоего отца, – начала она и, не обращая внимания на то, как скривилось его лицо, поспешила продолжить: – Ты можешь простить его? О, я помню, что когда-то говорила о мистере Доуле ужасные вещи, и знаю, что он заслуживал осуждения, но ты постарайся простить отца. Забудь все плохое. Когда выяснилась правда об Андре, он сильно переживал. И, конечно, злился на меня за дружбу с Андре, ненавидел за то, что я выдала тайну, которую он хранил много лет. Но, может быть, мистер Доул не подозревал, как раним был Андре, как невыносимо было для него клеймо незаконнорожденного? Никто не мог предугадать смерти Андре, никто не хотел ее. Мистер Доул поклялся в разговоре со мной, что это был несчастный случай, ужасная трагедия! Андре уже не вернешь, поэтому нечего ворошить прошлое!

Иветт умолкла, переводя дух. Во время ее монолога Дик бесстрастно смотрел на нее, но, когда заговорил, в его голосе слышалась боль.

– Так вот чего хотел отец! Вот для чего ему понадобилось твое присутствие здесь! Ты должна была добиться для него оправдания? Вымолить ему прощение? Господи, как же я сразу не догадался!

Иветт не удивилась, поскольку предупреждала Джона о возможности подобного исхода беседы с Диком. Однако старик, похоже, всерьез рассчитывал, что ее ходатайство может принести положительный результат? Что ж, с горечью подумала Иветт, я оказалась права: Дик не захотел прислушаться к моим словам. Господи, я же вижу, как противна ему! Как мог мистер Доул рассчитывать, что я успешно выполню его поручение?

– Ведь я прав, не гак ли? – спросил Дик. – Жаль, что отец запоздал с покаянием!

– Еще не поздно! – с отчаянием воскликнула Иветт. – Во всяком случае, для тебя. Умоляю, помирись с ним! Сделай это хотя бы для себя, не для отца, иначе будешь сожалеть всю оставшуюся жизнь! Мистеру Доулу уже будет все равно… – Иветт замолчала, почувствовав, что, еще слово – и слезы хлынут из глаз.

Да ей, в общем-то, больше и нечего было сказать. Она сделала все, что могла, теперь дело за Диком.

Иветт тихо вышла из кабинета и вернулась в свою комнату. Пора было собираться, но ее охватило оцепенение. Она потеряла то, что представляло единственную ценность в ее жизни, и не выполнила обещания… Дик не послушает ее совета, но разве можно винить его за это? Она ведь и сама не до конца верила в то, что говорила:

На следующее утро Дик не появился за завтраком, и Иветт решила, что он не хочет больше видеть ее. А она-то втайне надеялась еще раз увидеть его перед отъездом, хотя бы для того чтобы сказать последнее "прости"…

Элис Доул подошла к машине, когда Том ставил чемодан Иветт в багажник. Мать Дика не могла упустить возможности сказать бывшей невестке на прощание несколько "теплых" слов.

– Итак, милочка, ты покидаешь нас, – с глубоким удовлетворением констатировала Элис. – Дик дал тебе отставку, ведь так? Я не сомневалась, что он сделает это рано или поздно.

– Вы ошибаетесь, – вежливо ответила ненастроенная на конфликт Иветт. – Просто я должна вернуться в Монреаль.

– Ну, разумеется, должна. – Совершенно очевидно, что Элис не поверила ни единому слову. – Похоже, мой сын дождаться не мог, когда ты уедешь.

Иветт решила не поддаваться на провокацию, дав себе слово, что Элис не удастся вывести ее из себя.

– Право, вы ошибаетесь, – с ангельской улыбкой сказала она. – Это целиком и полностью мое решение.

– Конечно, твое, как и решение разрушить нашу семью, – злобно прошипела Элис. – Дик никогда не простит тебе этого!

– Я вовсе не собиралась разрушать вашу семью.

– А как, по-твоему, это назвать? Подумать только, поверить всей этой лжи по поводу Джона и той женщины! Да твой дружок мог быть чьим угодно сыном! С чего ты взяла, что именно Джона? Он даже не был похож на него!

Иветт нахмурилась и медленно сказала:

– Я и не знала, что вы видели Андре.

Лицо Элис побагровело.

– О да, и прекрасно разглядела его! Если хочешь знать, я видела вас вместе, и не один раз. Видела, как вы прогуливались по берегу реки. Это я открыла Дику глаза на твои похождения! Он чистый мальчик и не мог даже подумать, что ты горишь желанием дать другому мужчине то, в чем отказываешь собственному мужу!

– Вы следили за нами! – воскликнула Иветт, с трудом сдерживая себя. – Я и Андре были друзьями. Только друзьями!

Элис расхохоталась.

– Рассказывай эти сказки кому-нибудь другому! Во всей округе не найдется чело века, который бы усомнился, что ты не позволяла сыну этой потаскухи забираться к тебе под юбку! Вот почему ты с такой готовностью поверила в гнусные байки про моего мужа! Да еще и стала активно их распространять!

Иветт на какое-то мгновение показалось, что она вот-вот потеряет сознание. Испарина выступила у нее на лбу, и, хотя было жарко, ее затрясло как в лихорадке.

Голова закружилась, кровь отхлынула от лица.

– Эй, уж не собираешься ли ты упасть в обморок?!

Элис грубо схватила ее за руку, а Иветт была настолько слаба, что даже не пыталась сопротивляться.

– Это ложь… – прошептала она, глядя на мать Дика расширившимися от ужаса глазами. – Я никогда, никогда не спала с Андре! Вы должны верить мне, у меня не было ни одного мужчины, кроме Дика.

– Теперь это уже не важно, милочка, – злорадно заявила Элис, подталкивая ее к открытой дверце машины.

Иветт поняла, что бывшая свекровь не поверит ни одному ее слову. Элис с первого дня настраивала Дика против жены и искусно оперировала своими лживыми измышлениями. Поставив себе целью разрушить их семейную жизнь, Элис Доул считала, что все средства хороши.

14

Взглянув на циферблат будильника, Иветт вздохнула. В последнее время она не испытывала никакого желания вылезать из постели. После возвращения в Монреаль она вообще пребывала в апатии, и ее родители не были единственными, кого беспокоило ее состояние. Мэдж тоже волновалась не на шутку, особенно после того, как Иветт решительно отказалась рассказать, что произошло в Олтамахо. Впервые за годы дружбы между подругами возник невидимый барьер, и никакие попытки Мэдж не могли расшевелить Иветт – она замкнулась в себе, категорически не желая общаться. Ее переживания были слишком мучительными, чтобы доверить их кому-то.

Кроме того, Иветт не могла не признать собственную глупость. Все эти годы она думала, что Дик хотел развода и использовал ее отношения с Андре, стремясь достичь желаемой цели. Она и представления не имела, что Элис самым бессовестным образом оговаривала ее!

Беда заключалась в том, что Иветт даже не догадывалась об интригах Элис, иначе получила бы ответ на вопрос, почему ее брак потерпел крах. Кто знает, как долго Дик питался чудовищной ложью матери? Его отношения с Иветт были на грани с тех пор, как он вернулся из Европы. Может, между ним и Ширли ничего бы и не произошло, если бы Дик не был уверен, что жена завела роман?

Все эти мысли не давали Иветт возможности расслабиться. Могла ли она заставить себя поделиться ими с Мэдж? Конечно нет! Слишком тяжело было вспоминать, что сказал Дик своему отцу в ту ночь, когда погиб Андре. Невыносимо было и осознавать, с какой легкостью она превратно истолковала поведение мужа впоследствии…

Зазвонил телефон, и Иветт, схватив подушку, положила ее на ухо, чтобы не слышать заливистых трелей. Однако это не помогло, и тогда она выдернула телефонный шнур из розетки. Назойливый непрерывный звук продолжал преследовать ее, и только тогда до Иветт дошло, что звонят вовсе не по телефону, а во входную дверь.

Она решила не открывать, но тут же подумала, что по задвинутым шторам можно определить, что хозяйка квартиры дома. Впрочем, если бы шторы были раздвинуты, Мэдж, например, все равно вряд ли поверила бы маленькой хитрости подруги. Как не поверила и в то, что Иветт отказалась посетить свою первую персональную выставку.

Поняв, что визитер попался настырный и не уйдет, пока не увидится с ней, Иветт решила открыть. Однако стоило ей подняться с кровати, как внезапная волна тошноты подкатила к горлу. Зажав рот рукой, Иветт едва успела добежать до ванной.

В течение нескольких последующих минут назойливая трель звонка тонула среди тяжелых ударов сердца Иветт. Ее выворачивало наизнанку, и в мгновение ока она так ослабла, что едва держалась на ногах. О Господи, страдальчески думала Иветт, этого еще не хватало! Что я умудрилась съесть? Неужели вчерашний ужин, заказанный в китайском ресторанчике, теперь выходит мне боком?

К ее облегчению, тошнота прекратилась так же неожиданно, как и началась. Умывшись и вытираясь полотенцем перед зеркалом, Иветт рассматривала свое отражение. Да, лицо бледное и осунувшееся, но, как ни странно, чувствовала она себя почти нормально. Внезапно Иветт поняла, что в квартире стоит тишина. Ага, незваный гость не выдержал и ушел! Что ж, если приходила Мэдж, это не значит, что она не вернется.

Неожиданно Иветт пронзила догадка. Прошло как раз шесть недель, как она уехала из Олтамахо, и за все шесть недель у нее не было привычного женского недомогания. За все время!

Удивительно спокойная, она покинула ванную комнату, вернулась в спальню и вытащила из ящика комода дневник, в котором записывала даты и места встреч и прочие необходимые вещи. Иветт лихорадочно листала страницы в поисках нужной даты.

Через несколько минут она захлопнула дневник и, бросив его в ящик, тяжело опустилась на край кровати. Так. Сомнений больше не было. Ее организм работал как часы и уже сказал ей главное, а отметка в календаре просто подтвердила правильность догадки.

– Я беременна! – громко сказала Иветт, будто, чтобы поверить, ей было необходимо услышать это слово. – У меня будет ребенок!

Ребенок! После множества бесплодных усилий, когда она уже готова была поверить, что не в состоянии забеременеть, невозможное случилось! Ребенок Дика уже шесть недель жил внутри нее собственной жизнью!

Нужно взять себя в руки, жестко осадила себя Иветт, ведь я пока не знаю этого наверняка. Возможно, это связано с переездом из одного климатического пояса в другой. Возможно, виной всему мое эмоциональное состояние. Возможно, из-за стресса нарушился обмен веществ. Возможно… Возможно…

Но в глубине души Иветт все же не сомневалась, что беременна. Когда она положила руку на живот, то испытала растущую уверенность: ребенок действительно существует. В последний раз они с Диком отдавались друг другу с такой всепоглощающей страстью…

Дик. Что сказать ему? И говорить ли вообще? Открыться – значит пойти на риск. А что, если Элис, узнав о ребенке, отнимет у меня младенца? Но как я могу скрыть от Дика правду? Ведь ребенок и его тоже!

В это время кто-то снова позвонил в дверь квартиры. Очевидно, Мэдж вернулась, подумала Иветт. Ах, как некстати! Я не в состоянии разговаривать с ней сейчас, мне нужно время, чтобы собраться с мыслями и сообразить, что же делать.

Конечно, пока я не стану сообщать Мэдж о моем открытии, решила Иветт, направляясь в прихожую. Похоже, Мэдж не снимает пальца с кнопки звонка, обычно она более терпелива. По-видимому, ее привело сюда что-то действительно важное.

– Мэдж? – спросила на всякий случай Иветт, готовясь отодвинуть щеколду.

– Это я, Дик, – услышала она в ответ. – Ив, это я, открой! Я уже начал думать, что Мэдж ошиблась, сказав, что ты дома.

Иветт прислонилась к двери, все еще не в состоянии поверить, что пришел Дик.

– Это ты? – недоверчиво переспросила она.

О Боже! Сама судьба привела его! Но что Дик делает в Монреале? Не мог же он догадаться о ребенке?!

– Ив, пожалуйста, впусти меня! – Теперь его голос звучал нетерпеливо, требовательно. – Имей в виду, я не уйду, пока не поговорю с тобой.

– О чем? – спросила она дрожащим голосом и услышала за дверью тяжелый вздох.

– Позволь мне войти, и я объясню тебе, – настаивал Дик. – Пожалуйста, Ив. Это важно. Я проделал немалый путь не для того, чтобы разговаривать с тобой через дверь.

– Я… я не одета, – сказала Иветт первое, что пришло ей в голову. На ней действительно была только ночная рубашка, и Иветт не хотела представать перед Диком в подобном виде.

– Послушай, мне все равно, будь ты хоть совсем голая! – выкрикнул Дик, сопровождая свои слова мощным ударом в дверь, в который, видимо, вложил все свое раздражение. – Это не официальный визит, мне нужно поговорить с тобой, и только! Ради Бога, прекрати тянуть резину и открой дверь!

– Не могу, – упрямилась Иветт. – У меня не убрано…

– О-о-о! – застонал Дик. – Я уже сказал, что мне наплевать! Открывай немедленно!

– Но…

– Ив!

Возглас был полон отчаяния, по-видимому, Дик хотел сообщить нечто действительно серьезное. Иветт сдалась.

– Послушай, – быстро сказала она, – дай мне пять минут, хорошо? Я что-нибудь накину… Подожди.

Дик пробурчал что-то не слишком любезное, но Иветт уже помчалась переодеваться. Несколькими минутами позже, уже одетая в шелковый халат мягкого абрикосового цвета, скрадывавшего бледность ее лица, Иветт, наконец, открыла дверь.

Когда Дик шагнул в квартиру, всем своим видом олицетворяя холодность, Иветт сразу поняла, что его визит действительно носит официальный характер.

Сначала ей показалось, что Дик совсем не изменился, но потом она поняла, что это не так. Во-первых, он выглядел старше. Во-вторых, заметно похудел и осунулся. Очевидно, смерть отца, а мистер Доул, по всей вероятности, уже умер, сильно подействовала на Дика. Она надеялась, что он внял ее мольбам и помирился с отцом, как бы мучительно это для него ни было.

Визит бывшего мужа, с которым Иветт мысленно распрощалась навсегда, выбил ее из колеи. Она уже пережила сегодня одно потрясение, и теперь еще и приезд Дика. Не многовато ли? Она почувствовала легкое головокружение и испугалась. Что, если приступ тошноты повторится? О нет, только не в присутствии Дика!

– Я… никак не ожидала, что ты приедешь, – сказала Иветт, рассудив, что, чем скорее начать разговор, тем быстрее он закончится, и, соответственно, тем быстрее уйдет Дик.

– Мэдж сказала мне, что ты больна.

Она удивленно округлила глаза. Так вот почему он здесь! Потому что Мэдж наплела ему Бог весть что!

– Нет, я не больна. Мое здоровье в полном порядке. Не знаю, откуда у Мэдж такие сведения.

– Она сказала, ты перестала работать.

– Вот оно что! – Иветт рассмеялась. – Да, это так. Но почему тебя это беспокоит?

– И, тем не менее, я беспокоюсь. Так что с тобой происходит?

– И ты примчался, чтобы выяснить это? Зря. Я буду работать, когда почувствую в этом потребность. А пока…

– Мэдж сказала, что ты даже не появилась на открытии собственной выставки.

– Ну и что?

Иветт начала злиться и на Дика, и на Мэдж. Можно подумать, что если она перестала работать, то ее жизнь потеряла всякий смысл! Что за бред!

– Мэдж тоже беспокоится о тебе, – сказал Дик, но у Иветт возникло подозрение, что эмоции Мэдж – не единственная причина, побудившая его приехать в Монреаль. – Ив, ты обязательно должна делать все чертовски сложным? Я надеялся, что ты обрадуешься мне.

– И это тоже сказала Мэдж? – ехидно осведомилась Иветт.

– К черту Мэдж – воскликнул Дик. – Разговор с ней не единственная причина, по которой я приехал.

Господи, как же я сразу не догадалась! Ну да, конечно, Дик приехал, чтобы сообщить о кончине отца. И, надеюсь, о том, что они все-таки помирились.

– Мне очень жаль, – скорбно сказала она.

Дик непонимающе уставился на нее.

– Ты о чем? Надеюсь, ты не хочешь сказать, что я напрасно приехал?

– Нет, я о твоем отце. Я не любила мистера Доула, но никогда не желала ему…

– Смерти? – резко перебил Дик, и она кивнула. – Боюсь, твои соболезнования несколько преждевременны..

Иветт была ошарашена.

– Ты хочешь сказать…

– Да, мой отец жив. – Дик расслабил узел галстука, как будто ему внезапно стало трудно дышать. – Врачам даже удалось восстановить его речь, хотя пока и не полностью. Во всяком случае, можно понять, что он говорит.

Иветт не скрывала своего изумления.

– Мэдж ничего не говорила мне об этом…

– Мэдж сама узнала об этом час назад. – Дик сделал паузу. – Насколько я понял, ты не рассказала ей, что у моего отца был инсульт.

– Нет, не рассказала. – Иветт стало неловко. – Я не виделась с ней, с тех пор как вернулась. Я была…

– Слишком занята? – с сарказмом подсказал Дик, и Иветт почувствовала, как кровь прилила к лицу.

– Не совсем… – промямлила она. – Просто я держалась в стороне… от работы и…

– И?

Назад Дальше