Чтобы она вновь обрела самоуважение, которое чувствует, что потеряла? Да… Нет… Это не то. Или я просто хочу, чтобы она любила меня?"
- Лаки?
Тесса все еще смотрела ему в глаза словно загипнотизированная. Потом она встала на цыпочки и быстро поцеловала его.
- Спасибо тебе, Лаки.
У него подпрыгнуло сердце, а Тесса, ни слова не говоря, вышла из комнаты. Лаки с изумлением смотрел на закрытую дверь. Почему он позволил ей уйти раньше, чем успел сказать о своих чувствах?
- Кларис!
Кларис с некоторым сомнением обернулась на оклик. Сердце готово было выпрыгнуть из груди. Она совершенно не ожидала увидеть кого-то знакомого в этой части Сан-Франциско, которую приличные люди старались обходить стороной. Рядом с причалами улицы были особенно многолюдными и грязными, но в столь ранний час обычная суета на время утихала. Здесь она могла купить опий. Но что здесь делает эта хорошо одетая женщина?
- Кларис, моя милая! Ты не узнаешь меня?
Кларис, подойдя ближе, еще раз внимательно посмотрела на полную женщину и едва не поперхнулась, узнав ее.
- Кларис, дорогая, что с тобой случилось?
Кларис с испугом отступила назад, но мадам Лефлер заключила ее в объятия.
- У тебя такой вид… Такой вид…
Пожилая женщина вытерла слезы.
- У меня отвратительный вид, - помогла ей Кларис, потому что сама мадам Лефлер, похоже, не могла произнести это слово.
Кларис прекрасно понимала, что ее некогда модный наряд потерял свою элегантность, как, впрочем, и она сама.
- Я заболела, - уклончиво продолжала Кларис. - Меня приютила молодая женщина и пыталась выхаживать. - Кларис вздохнула. - Я говорю "пыталась", потому что не верю, что когда-нибудь выздоровею.
- Мне так жаль, дорогая. - По лицу мадам струились слезы. - Это моя вина, - тихо призналась она. - С той самой минуты, когда я вышла из кабинета мистера Нокса, я проклинаю тот день, когда говорила с ним о тебе.
- Вы говорили обо мне с мистером Ноксом?
Кларис с трудом держалась на ногах.
- Да, должна признать это, - еще сильнее заплакала мадам. - Но я не ожидала, я даже не предполагала, что он пойдет на такой шаг. Видишь ли, ты была неуправляема! Мне не оставалось ничего другого, как пойти к мистеру Ноксу и рассказать об этом. Но я объяснила ему, что ты несчастна здесь, вдали от родины, и было бы хорошо, если бы он отправил тебя назад, во Францию, чтобы ты могла излечиться от своей болезни.
- От болезни, которой я заболела после того, как он дал мне так называемое лекарство.
- Ты имеешь в виду настойку опия?
- Да.
- Mon Dieu! - У пожилой женщины распахнулись глаза. - Он послал меня в эту часть города, чтобы я купила ему настойку опия для другой женщины, которую он собирается привести в свое заведение.
- Другая женщина? Кто она?
- Не хочу говорить.
- Кто эта женщина? - Голос Кларис дрогнул. - Вы должны назвать мне ее имя, чтобы я могла поговорить с ней. Я не хочу, чтобы кто-то еще страдал так, как я.
- Эта женщина еще не прибыла.
- Месье Нокс везет ее из Франции?
- Нет, он… он… - Внезапно сорвавшись на рыдания, мадам Лефлер потащила Кларис в тень. Она вытерла слезы и постаралась успокоиться. - Вообще-то я не должна это знать, но когда месье Нокс в спешке вернулся домой и приказал мне купить большую порцию настойки опия, мне стало любопытно. Мое любопытство возросло, когда почти сразу за ним в дом вошли двое мужчин подозрительной внешности и направились в кабинет месье Нокса.
- Двое мужчин?
- Да, двое мужчин, но они не похожи на тех, которых обслуживают наши женщины. Это бандиты, Кларис. Я остановилась под дверью кабинета и подслушала их разговор.
- Что им сказал месье Нокс? - Терпение Кларис лопнуло, когда мадам снова зарыдала.
- Он… велел им похитить женщину из местных, чтобы потом заставить ее работать у него в заведении. Он сказал, что это абсолютно безопасно, потому что все это организовала другая женщина. И та, другая, женщина позаботится о том, чтобы жертва пришла в такое место, где их никто не увидит, и они легко справятся с задачей.
- Молодая женщина из местных? Зачем она им в заведении, где работают только француженки?
- Месье Нокс сказал, что молодую женщину здесь хорошо знают и они не должны испортить ее красоту или как-то скомпрометировать ее, потому что он уверен, что она девственница, и он намерен предложить ее за феноменально высокую цену, которая окупит все его расходы… Кларис! - Видя, что она пошатнулась, Мадам Лефлер схватила ее за руку. - Ты должна быть сильной, Кларис. Я помогу тебе уехать. У меня есть сбережения, о которых мистеру Ноксу ничего не известно. Я куплю тебе билет, и ты сможешь вернуться во Францию…
- Как зовут эту женщину? - перебила ее Кларис, собрав все свои силы.
- Не знаю. Месье Нокс говорил шепотом. Мелисса или что-то в этом роде.
- Может, Тесса? Тесса Уайт?
- Да, именно это имя он называл!
- Когда, мадам? Когда эти люди намерены выполнить приказ месье Нокса?
- Сегодня. Именно поэтому месье срочно понадобилось лекарство. Я не уверена, в какое точно время, но эти люди должны ждать мадемуазель Уайт в назначенном месте недалеко отсюда. Этим двум бандитам он сказал, что, когда она появится там, не исключено, что будет сопротивляться. Им, возможно, придется некоторое время удерживать ее силой, но при этом на ней не должно остаться никаких следов.
- В чем состоит план?
- Та, другая, женщина должна послать записку мадемуазель Уайт, попросив ее прийти на товарный склад в этом районе и указав такую причину, по которой она не сможет отказаться.
- О каком товарном складе они говорили?
- Этого я не слышала.
- Мадемуазель Уайт должна прийти на склад, чтобы отыскать там человека, за которого она волнуется?
- Да, возможно. Я не уверена.
Кларис на короткое мгновение закрыла глаза. Покинув хижину Мэгги, она нечаянно вписывалась в этот план.
- А потом? - со страхом спросила она.
- Эти двое мужчин схватят молодую женщину и будут удерживать ее до прихода месье Нокса. Он накачает ее настойкой опия, а затем все пойдет своим чередом.
- А если она нарушит их планы?
- Такая возможность не обсуждалась, но мы обе знаем, какие альтернативы есть у месье Нокса.
- Но месье Нокс ведь не ожидает, что кто-нибудь помешает ему? - побледнев еще больше, прошептала Кларис.
- Когда один из мужчин задал этот вопрос, месье Нокс ответил, что та, другая, женщина обещала отвлечь одного-единственного человека, который может создать им настоящую проблему.
- Мои Dieu… mon Dieu…
Восклицания Кларис доносились еле слышно, и мадам запаниковала.
- Кларис, пожалуйста, скажи, что произошло?
Кларис едва стояла на ногах, и ее била дрожь.
- Вы должны купить настойку, как вам было приказано, и вернуться в дом, мадам.
- Но я не могу позволить тебе остаться здесь в таком состоянии, Я должна помочь тебе!
- Вы уже помогли мне, мадам. Пожалуйста, делайте, как я сказала.
- Ты согласишься встретиться со мной снова, чтобы я могла отдать тебе билет домой? - тяжело дыша, прошептала мадам.
- Домой?
- Во Францию.
- Посмотрите на меня, мадам, - мягко, как только могла, ответила Кларис. - У меня нет дома.
- Кларис, пожалуйста.
- Выполняйте задание, которое месье вам дал, мадам. Об остальном я позабочусь. Но вы должны обещать мне, что не расскажете месье Ноксу о нашем разговоре.
- Конечно, нет! Я не посмею.
- Хорошо. Я должна идти.
С этими словами Кларис, пошатываясь, пошла прочь. У нее было мало времени.
- Мэгги, где ты?
Не обращая внимания на бурную радость собак, рванувшихся ей навстречу, Тесса вошла в хижину и закрыла дверь. Она окинула взглядом стол и заметила нацарапанную записку: "Тесса, я пошла в город искать Кларис. Мэгги".
Терзаясь сомнениями, Тесса повертела записку в руках. Лаки обещал Тессе найти Кларис, а самой Тессе сказал, чтобы она возвращалась в хижину. Тесса верила ему, но теперь беспокоилась за Мэгги. Знает ли Лаки, что Мэгги тоже ищет француженку? Неужели они объединили усилия? Может, ей тоже присоединиться к поискам?
Тесса покачала головой. Лаки настаивал, что сам найдет Кларис, и просил, чтобы она доверила ему решение этой проблемы. Тесса посмотрела на плиту, где мигал слабый огонек, и приняла решение. Она поступит так, как сказал Лаки, но подождет только до полудня. Если к этому времени Лаки и Мэгги не вернутся, она попытается их отыскать.
Продолжая сомневаться в правильности своего решения, Тесса взяла овощи и начала чистить их, собираясь варить суп. Еды будет меньше, чем обычно, мужчины будут недовольны, но это было единственное, что могла приготовить Тесса в сложившихся обстоятельствах.
Тесса бросила взгляд в окно. Утреннее солнце постепенно подбиралось к зениту. Да, она подождет только до полудня.
Взгляд Тессы по-прежнему был устремлен в безоблачное небо за окном, когда раздался неожиданный стук в дверь. Она вздрогнула, когда залаяли собаки, зашикала на них и осторожно подошла к двери. Тесса оказалась не готова к тому, что собаки протиснулись мимо нее и набросились на мальчишку, стоявшего за дверью с запиской в руках. Он, испугавшись собак, бросил записку и убежал. Тесса позвала собак, когда они попытались преследовать мальчишку, и крикнула ему, что они очень дружелюбны, но он не обратил внимания на ее слова.
Мальчишка скрылся из виду, а Тесса, ничего не понимая, вздохнув, подняла брошенную записку и развернула ее. От прочитанного ее начало трясти.
"Тесса, приходи на товарный склад напротив судна "Репейница". Мне необходима твоя помощь. Лаки".
Лаки нашел Кларис! Сбитая с толку француженка, должно быть, вернулась к причалам, где испытает еще большее отчаяние. Хотя Лаки нашел ее довольно быстро, бедная женщина наверняка воспротивилась возвращаться с ним. Тессе необходимо туда пойти. Ей надо убедить Кларис, что возвращение в хижину - ее единственный путь к выздоровлению.
Тесса заперла собак и поспешила в город, слыша за спиной бешеный лай.
- Что это значит? Почему я не могу войти? - потребовала ответа Кларис от крепкого парня, преградившего ей вход в отель. - У меня информация для Лаки Монро, я должна его видеть немедленно.
- Уходите туда, откуда пришли, леди. Лаки не имеет дел с такими женщинами, как вы.
- Как я?
Кларис уставилась на маленького коренастого мужчину с мускулистыми руками. Ей по-прежнему было неприятно вспоминать, что ее внешность приобрела настолько отталкивающий вид, что ей больше не позволят заходить в такие места, где проживают успешные люди.
В глазах Кларис закипели слезы. Да, те немногие успешные люди, в чью компанию она больше невхожая.
- Как вас зовут, месье? - тихо спросила Кларис.
- Уолли, а что? - осторожно откликнулся парень.
- Пожалуйста, Уолли, - начала умолять Кларис, - я должна его увидеть. Мне срочно нужно передать ему важную информацию.
- Вы зря тратите время. - Парень явно был изумлен. - Его здесь нет. Он только что ушел.
- Куда он пошел?
- Вас это не касается.
- Я должна знать, у меня для него важная информация.
- Вам следует знать, что у Лаки отбоя нет от женщин, - пожал плечами Уолли. - Между прочим, он ушел сразу после того, как получил записку от одной из них. Она работает у него в палатке. - Уолли снова передернул плечами. - Должен признать, что вид у него был встревоженный, но он велел сказать всем, кто будет его искать, что он вернется вниз сразу, как только сможет.
- Вернется вниз? К кому он пошел?
- Зачем вам это знать? В вашем состоянии вам никогда не подняться на холм, где стоит ее палатка.
На холм.
Кларис на мгновение закрыла глаза. Парень прав. Она не справится с подъемом. Она едва стоит на ногах.
Но она не сдастся! Воодушевленная новым решением, Кларис постаралась вздернуть подбородок. Она должна расстроить планы Харли.
Вот только мадам ничего конкретного не сказала про склад, где Тессу будут ждать эти двое мужчин. Хватит ли у нее сил найти Тессу прежде, чем будет уже слишком поздно?
Пошатываясь, Кларис направилась назад к причалам.
- Делайла, ты здесь? - позвал Лаки, подойдя к палатке Делайлы.
Он был рассержен ее настойчивой просьбой срочно прийти и никак не мог понять, в чем причина такой срочности. И почему она заявила, что это вопрос жизни и смерти.
- Лаки, это ты? - послышался тихий голос Делайлы, когда он позвал ее еще раз.
Лаки нахмурился, отодвинул занавеску на входе и увидел Делайлу, лежавшую на кровати.
- Я так рада, что ты пришел, - пробормотала она. - Я заболела, Лаки. Надо, чтобы кто-то побыл рядом, и единственный, о ком я подумала, - это ты.
- А что случилось? - без особого сочувствия, на которое она, очевидно, рассчитывала, поинтересовался Лаки.
- Не знаю, просто плохо себя чувствую. Думаю, у меня жар, потому что всю ночь я бредила, а сейчас от слабости даже встать не могу.
- Ты послала кого-нибудь за доктором Райкером?
- Нет.
- Ты нашла кого послать за мной, а за доктором Райкером не послала?
Заметив, что она покраснела, Лаки повернулся к выходу.
- Я позову доктора Райкера, пусть даст тебе какое-нибудь лекарство.
- Нет! Не надо!
Делайла попыталась встать, видя, что Лаки уходит, но запнулась и шлепнулась на землю. Тихо выругавшись, Лаки поднял ее и положил на кровать. Но его раздражение нисколько не уменьшилось. Сейчас у него совсем нет времени для этого! Он ничем не может помочь Делайле. Ей нужен врач.
- Кто принес твою записку мне в отель, Делайла?
- Я позвала мальчишку, который живет с матерью в палатке недалеко от моей.
- Я пошлю его к доктору Райкеру.
- Но ты останешься со мной, пока доктор не придет, Лаки? - взмолилась Делайла. - Мне не хочется оставаться одной.
Терпение Лаки было на исходе. Ему надо найти Кларис. Тесса и Мэгги приложили столько усилий, чтобы восстановить ее здоровье, а теперь с каждой минутой растет вероятность того, что она попытается свести к нулю все их старания.
- Лаки, ну пожалуйста!
Лаки смотрел на женщину, которая некогда исполняла все его желания. Даже несмотря на болезнь, она была в провокационном наряде, состоявшем из прозрачного пеньюара, открывавшего ее пышное тело. Огненно-рыжие волосы рассыпались по подушке и теперь казались ему вызывающе яркими. На заплаканном, но тем не менее тщательно подкрашенном лице читалась мольба о помощи, но все это выглядело как-то неестественно. Невероятно, как Делайла вообще могла привлекать его.
- Накройся, чтобы не дрожать, а я пока поищу мальчишку, - сухо скомандовал Лаки.
Отметив, что Делайла выполнила его указание и прикрылась одеялом, Лаки вышел и быстро пошел в сторону соседних палаток. Он нашел мальчишку, о котором упоминала Делайла, послал его за доктором и вернулся кДелайле.
- Доктор скоро будет здесь, - сухо обронил он, - но я остаться не могу. У меня есть кое-какие дела, которыми я должен заняться.
- Значит, я тебя, больше не интересую, - прошептала Делайла, когда Лаки собрался уходить.
- Кое-кто сейчас находится в отчаянном положении, Делайла, и я обещал помочь.
- Неужели ее ситуация хуже моей?
- Если честно, не знаю.
- Этот человек для тебя важнее, чем я?
Лаки молчал.
- Пожалуйста, Лаки, останься со мной, хотя бы до прихода доктора. Пожалуйста, Лаки.
Лаки нахмурился. Что-то здесь не так, хотя кожа у Делайлы была горячей и у нее, несомненно, жар.
- Лаки?
- Хорошо, я дождусь доктора.
- Спасибо тебе.
Ему показалось, или в глазах Делайлы действительно вспыхнул огонек триумфа?
- Может, посидишь со мной рядом? - заторопилась она.
- Да нет.
Лаки и сам не понял, почему отказался, оставшись стоять у входа. Его не покидало беспокойное ощущение того, что, даже если доктор поторопится на его вызов, для него это ожидание все равно будет слишком долгим.
* * *
Тесса запыхалась, пока добралась до товарного склада. Она думала только о том, что Лаки нужна ее помощь, чтобы справиться с Кларис, поэтому не обратила никакого внимания на район, куда ей надо было прийти. Она отыскала судно с названием "Репейница", стоявшее у причала вместе с другими судами, потом бросила взгляд на заброшенный склад напротив. Это пустынное здание вполне подходило для Кларис. Здесь она могла без свидетелей принять свое лекарство.
Тесса зашла на склад и остановилась в нерешительности. Здесь было темно. Интересно, как Лаки удалось так быстро найти Кларисс? Ах да, у него ведь много знакомых в городе.
- Лаки, Кларис? Вы где? - позвала она, осторожно продвигаясь вперед.
Ей никто не ответил, и она почувствовала пробежавшую по позвоночнику дрожь.
- Лаки, пожалуйста, ответь мне! - крикнула Тесса на этот раз громче.
Она услышала звук шагов, с улыбкой повернулась и внезапно погрузилась в темноту.
Лаки с хмурым лицом спускался с холма от Делайлы. Доктору Райкеру потребовалось слишком много времени, чтобы откликнуться на его вызов. К моменту появления старика в палатке Делайла начала с поразительной скоростью поправляться, но Лаки это почему-то совсем не удивило. Все то время, пока они ждали, она пыталась разговаривать с Лаки, но он просил ее поберечь силы. Когда она опять попыталась нарушить молчание, он настоял, чтобы она постаралась уснуть. Она даже раскрылась, как будто ей стало жарко, но все ее действия стали совершенно понятны, когда она попыталась соблазнить Лаки.
Лаки посмотрел на солнце. Сообразив, что время уже за полдень, он мгновенно принял решение и повернул к хижине на холме. Необходимо убедиться, что Тесса не изменила своего решения остаться дома. Если он будет спокоен за нее, ему легче будет отыскать место, куда могла пойти Кларис.
Яростный лай собак, который встретил его на подходе к хижине, встревожил Лаки. Ни Мэгги, ни Тесса не позволят им так шуметь. Спустя несколько мгновений он толкнул дверь и, войдя в хижину, обнаружил там собак, пребывавших в состоянии непонятного волнения.
- Тесса, Мэгги, вы где?
Ответа не последовало.
Лаки уже был готов поискать их во дворе хижины, как вдруг увидел на полу клочок бумаги. Он подобрал записку, подписанную его именем, и прочел с растущим внутри чувством страха.
Через секунду он уже мчался к товарному складу напротив судна с названием "Репейница".
Каждый шаг давался Кларис с большим трудом, но она знала, что должна идти. Она уже завернула в два товарных склада в этом районе, и из обоих складов была выброшена с такими ругательствами, которые предпочитала не вспоминать. Остался только один склад, и Кларис осторожно подошла к нему. Он оказался заброшенным, темным и находился на безлюдной улице. Из-за этого Кларис обходила его стороной, надеясь найти Тессу где-то в другом месте. Но, похоже, этого не случится.
Сделав вдох, Кларис на дрожащих ногах вошла в здание.
- Тесса, ты здесь? - позвала она, собрав все свое мужество. - Я пришла поговорить с тобой.
Никакого ответа. Внутри оказалось темно, хотя на улице стоял ясный день, и в этой кромешной тьме она услышала быстрые шаги где-то по углам и замерла.