Срочно нужен папа - Арлин Джеймс 4 стр.


- Право же, не стоит благодарности. Я бы поступил точно так же, будь на месте Коди любой из моих учеников.

- Я вижу, - ответила она с теплой улыбкой и подняла руку, в которой сжимала художественное произведение сына. - Постараюсь втолковать ему, что счастье по объявлению не находят.

- Да, да, - кивнул он. - Не забудьте, однако, поблагодарить его за то, что он пытался вам помочь.

- Непременно.

Она открыла дверцу автомобиля и уже приготовилась выйти, но Джек внезапно почувствовал, что такого финала ему недостаточно, и схватил ее за руку. Хеллер, задержавшись, оглянулась в его сторону, и он осторожно вынул из ее пальцев рисунок Коди.

- Если не возражаете, я бы оставил это творение себе на память, - улыбнулся он. - У меня уже образовалось что-то вроде коллекции. У детей, понимаете ли, очень своеобразный взгляд на наш безумный мир, и порою меня так и тянет посмотреть на все окружающее их глазами.

- Возьмите, пожалуйста, - сказала Хеллер и вышла из машины.

У него возникло желание заглушить мотор и проводить ее до самой двери. Это было бы весьма галантно, но, скорее всего, не очень умно: ему не следует внушать ей ложные надежды, особенно после всего, что он ей наболтал, сначала намекнув, что ей действительно нужен муж, а затем предложив себя в качестве такового. Нет-нет, гораздо мудрее остаться в машине.

Она закрыла дверцу, отступила на шаг назад, слегка наклонилась, чтобы видеть его сквозь переднее стекло, и сделала рукой прощальный жест.

- Всего доброго!

- До свидания.

Так-то оно лучше. Он проводил ее глазами через пыльный двор до крыльца.

У дверей она обернулась и снова помахала рукой. А он сунул листок с карандашным рисунком в верхний карман рубашки и поехал по улице, твердя себе, что на этом все кончилось. Он выполнил свой долг. Большего от него не может требовать никто, он сделал все возможное.

Но вот беда - перед его глазами то и дело возникало личико Коди, возомнившего, что мистер Тайлер приехал поухаживать за его мамой, а на смену ему всплывали усталые расстроенные глаза Хеллер, осознавшей, что одной ей никак не справиться с жизнью. И Джек не мог не думать, что, по сути дела, Коди пришел к правильному умозаключению, хотя и пытался найти выход из тупика неподходящим способом. Ей действительно необходим мужчина, который был бы с ней рядом, который умел бы оценить ее стойкость и мужество, искренность и энергию. Мужчина, который любил бы детей и занимался ими. И который никогда бы ее не обманывал.

Он покачал головой, удивляясь своим мыслям. Неужели в глубине его души таится надежда на продолжение этого знакомства? Что, если он опять встретится с Хеллер Мор и обнаружит, что она вовсе не та женщина, за которую он ее принимает? И разочарование заставит его горько сожалеть об этом знакомстве. Он уже пережил одно горькое разочарование. Значит, надо извлечь из него урок и оставить Хеллер в покое. Возможно, когда-нибудь ему встретится женщина, с которой у него будет больше общего. Педагог, как и он. А что? Среди учительниц он скорее найдет подругу себе под стать. Спокойную, разумную женщину, не обремененную трудным прошлым, которая станет заботиться о нем и о его нуждах. Следует серьезно подумать об этом, пообещал он себе. Когда-нибудь.

Хеллер поймала малыша за локоть и водворила обратно на середину своей кровати.

- Сиди спокойно, Дейви! - погрозил пальцем Коди младшему братишке.

Дейви плюхнулся на попку, высунул язык и помотал головкой из стороны в сторону.

- Сиди спокойно, ты, юла!

В ответ Дейви упал на спину и залился смехом, каким умеют смеяться только в два с половиной года.

- Ах, Дейви! - вздохнул Коди. - Шел бы ты в другую комнату! Мне надо поговорить с мамой.

Предложение уйти от мамы вызвало у Дейви бурный протест. Вскочив на ножки, он обхватил ее сзади руками за шею.

- Нет, нет!

Хеллер погладила его полные ручки, сгибаясь под тяжестью детского тела, повисшего на ее спине.

- Все в порядке, дорогой! Сядь и не вертись, дай нам с твоим старшим братом поговорить. - Она подавила усталый вздох и улыбнулась надувшемуся сыну. - Ты понимаешь, что я хочу сказать, сынок? Жениться - это не то же самое, что, например, купить машину. Нельзя просто повесить объявление и откликнуться на звонок того, кто предложит наибольшую цену.

Карие глаза мальчика погрустнели.

- Но, мама, мистер Тайлер и в самом деле очень хороший человек. Он не пьет, разве что иногда совсем чуточку, и вечно твердит нам, как это опасно. И он любит детей. Я знаю, он любит детей! Даже если кто нашкодит, он действует уговорами. Не ругается, даже когда всерьез рассердится!

Хеллер не знала, смеяться ей или плакать. Она резко покачала головой, надеясь, что таким образом ее осенит какой-нибудь веский аргумент, но смогла лишь повторить еще раз то, что уже долго твердила сыну:

- Мистер Тайлер очень симпатичный человек, Коди. Но жениться на женщине, с которой он познакомился по объявлению, так же невозможно для него, как, например, начать сквернословить в присутствии детей.

- Почему бы и нет, если ты ему нравишься, - нахмурился Коди.

Хеллер в отчаянии закатила глаза, ей хотелось рыдать от отчаяния, но она взяла себя в руки и сделала глубокий вдох. Почувствовав, что успокоилась, она улыбнулась. Но Дейви в этот момент забарабанил ножками по ее спине, и улыбка превратилась в гримасу боли. Хеллер посадила малыша к себе на колени, прижав его головку к своему подбородку.

- Ты упускаешь из виду главное, Коди, - спокойно сказала она. - Я вовсе не хочу снова выходить замуж.

- Как так? - Коди удивленно склонил голову набок. - Разве мистер Тайлер тебе не нравится?

Застигнутая врасплох, Хеллер какое-то время молча смотрела на мальчика. Дейви, воспользовавшись ее замешательством, перевернулся, с ловкостью вьюна соскользнул на пол и начал бегать вокруг Коди. Хеллер поймала его и выставила за дверь. Он с плачем побежал по коридору, но, сделав круг, вернулся и стал ломиться в дверь к матери. Хеллер притянула Коди к себе и обняла за плечи.

- Коди, родной, это не имеет отношения к замужеству.

- Значит, он тебе не нравится?

- Да нет же, он мне нравится, и даже очень, но это вовсе не значит, что я хочу стать его женой.

- Почему?

Она помолчала, подбирая нужные слова.

- Потому что выйти замуж можно лишь за человека, к которому испытываешь особое чувство.

- Какое такое особое чувство?

- Ну это как… - И вдруг ей вспомнился тот миг в кафе, когда Джек Тайлер положил на ее руку свою большую ладонь и по ее телу пробежал ток, чуть не заставивший ее подпрыгнуть на стуле. Встревожившись, она вздрогнула. Видит Бог, ей надо поспать и прийти в себя! Она обняла Коди. - Я не смогу тебе этого объяснить, Коди. Я знаю, поступая таким образом, ты от всей души желал мне помочь, но, пожалуйста, очень тебя прошу, больше таких объявлений не вешай. Хорошо?

Коди насупился, но кивнул головой в знак согласия.

Хеллер поцеловала его в макушку.

- Спасибо, радость моя! Я так тебя люблю! - Одним пальцем взяв его за подбородок, она подняла его лицо вверх. - У меня есть ты, сынок, твои братик и сестричка, а больше мне никто не нужен.

Он обхватил руками ее шею и пробормотал ей в плечо:

- Я тоже тебя люблю, мамочка!

- Для меня это важнее всего! - И она шутя взъерошила ему волосы. Тут в комнату ворвался Дейви и, ревя, как поросенок, которого режут, со всего маху налетел на кровать. Хеллер поймала его за руки, не дав упасть, и наклонилась над ним. - Кто хочет подремать с мамочкой?

- Только не я! - возмутился Коди. - Дейви, а ты не хочешь поспать?

Дейви высвободился из объятий матери и так энергично затряс головой, что глаза его чуть не вылезли из орбит.

- Тогда уходи! - Хеллер встала и откинула покрывало с постели. - Бетти накормит вас завтраком, а я приготовлю ленч перед уходом на работу. - Она легла, положила голову на подушку, натянула на себя простыню, оставив плечи открытыми. - Целую, целую!

Коди чмокнул ее, а затем приподнял Дейви, чтобы и тот смог обслюнявить ей щеку. Хеллер улыбнулась и закрыла глаза. Коди на цыпочках выскользнул из комнаты, толкая Дейви впереди себя, и бесшумно затворил за собой дверь. Дейви, однако, заревел так, что мертвого мог бы разбудить, и помчался что было духу по коридору.

А Хеллер повернулась на другой бок, моментально погружаясь в долгожданный сон. Желание Дейви быть с нею, беспокойные расспросы Коди, необходимость через два часа подняться на ноги - все это она выключила из своего сознания. Перед ее внутренним взором возник образ мужчины. Джек Тайлер. Она увидела эту растерянную полуулыбку на его лице, появившуюся после того, как он ляпнул ни с того ни с сего, сидя напротив нее в кафе: "А может, я собираюсь претендовать на эту вакансию".

Она вспомнила, как у нее забилось сердце и ею овладела эйфория и как она в тот же миг, словно очнувшись, ощутила убийственный укол неприглядной правды. На ничтожнейшую долю секунды она поверила его словам, но тут же осознала всю абсурдность ситуации и расхохоталась от всей души над этой маленькой дурочкой, совсем не меняющейся, над этой глупой, загнанной жизнью женщиной, продолжающей на что-то надеяться. Неужели она могла, пусть на миг, допустить, что мужчина вроде Джека Тайлера всерьез способен предложить брак такой простушке, как она? Она смеялась над собой.

А сейчас она не смеялась. И в глубине души она знала, что ей и тогда было не до смеха.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

В самый разгар перепалки с Кэрмоди дверь магазина распахнулась и впустила Джека Тайлера. Сердце в груди Хеллер екнуло, она почувствовала прилив сил и заговорила с еще большим жаром. Отведя взор от вошедшего, она перегнулась через прилавок так, что ноги едва касались пола, и уставилась бывшему мужу прямо в лицо.

- Совесть у тебя есть, Кэрмоди?! Целых полгода ты не даешь на детей ни гроша, а теперь явился клянчить у меня машину. Ты, видно, вконец рехнулся!

Мужчина, к которому были обращены эти слова, перекатился с пяток на носки и тряхнул головой, откидывая светло-русые волосы с глаз, казавшихся то голубыми, то зелеными.

- Тебе бы только меня бранить! Денег я не даю на детей! А что я сижу без работы, тебе до лампочки!

- Рассказывай! - возразила она, выпрямляясь и складывая руки на груди. - Сидишь без работы, как же, что ни день тебя видят где-нибудь играющим.

- За выпивку, Хеллер! Только за выпивку! Настоящего жалованья я уже год как в глаза не видел. А все потому, что у меня нет машины!

- И ты воображаешь, что я… я должна дать тебе машину!

- А кого же еще мне просить? Да ведь это и к твоей выгоде!

- К моей выгоде? - Она сощурилась. - Каким же это, интересно знать, образом?

Он засунул руки в карманы, так что джинсы обтянули его тощие бедра, и склонил голову, придав физиономии выражение оскорбленной невинности: "Это ж надо, не верить мне!"

- Я буду отдавать тебе половину моего заработка! - торжественно пообещал он.

На какой-то миг ее гнев сменился на милость. Видит Бог - лишняя копейка ох как не помешает в ее хозяйстве! Но она тут же спохватилась - Кэрмоди, как всегда, бросает слова на ветер; добившись желаемого, он тут же забывает о своих обещаниях. Она покачала головой.

- Половина от ничего равняется нулю, Кэрмоди! А к тому же как, по-твоему, буду обходиться без машины я?

- Я с удовольствием отвезу вас, куда вам будет угодно, - произнес поблизости знакомый бас.

Хеллер втайне возликовала, но, безжалостно подавив чувство радости, подняла вверх подбородок и взглянула на Джека.

Он взял с полки банку лимонада, как бы в оправдание своего присутствия, и произнес:

- Прошу прощения, я стал невольным свидетелем вашей беседы.

Кэрмоди подскочил поближе, обрадованный счастливой оказией.

- Видишь, дорогая? Все уладилось!

- О, заткнись! - возопила Хеллер, поворачиваясь в сторону Джека. Кэрмоди оперся худым бедром о прилавок, приняв позу наблюдателя. - Вы берете меня под свою опеку, Тайлер?

Он поставил лимонад на прилавок и окинул ее оценивающим взглядом.

- У вас вид вполне зрелой женщины, не нуждающейся в опеке.

У Хеллер перехватило дыхание, но она решила не реагировать на слова Тайлера и перевела дух. Уголком глаза она заметила, как возмущенный Кэрмоди сделал шаг в сторону Джека, но тут же отступил назад. Еще бы! Хеллер закусила губу, сдерживая улыбку. Да, Джек, который выше Кэрмоди на добрых четыре дюйма, а тяжелее фунтов на шестьдесят, а то и семьдесят, при желании мокрого места от него не оставит! Это не мешало Кэрмоди держаться с видом собственника, что чрезвычайно раздражало Хеллер. Она облокотилась на стол и повернулась к Тайлеру:

- Дело в том, что здесь я кончаю в девять, а в половине десятого уже должна быть в доме для престарелых. Иными словами, в моем распоряжении полчаса на все - и на дорогу, и на переодевание.

- Успеем, - успокоил ее Джек и посмотрел на Кэрмоди.

- Вот видишь? Все уладилось! - улыбнулся Кэрмоди и поднял обе руки вверх. Затем перегнулся через прилавок, схватил с полки сумочку Хеллер и, вытащив из бокового отделения ключи от машины, сунул их себе в карман.

- Кэрмоди! - воскликнула Хеллер, пытаясь поймать его за руку, но он отскочил от нее подальше. - Будь ты проклят, Кэрмоди Мор!

- Ты об этом не пожалеешь! - закричал он в ответ, трогательно притворяясь, что получил ее согласие. - Утром верну машину, вот увидишь! Клянусь! - Он взглянул на Джека, улыбнулся Хеллер и выбежал в дверь.

- О-о-о! - застонала Хеллер. - Этот… этот жалкий тип! Этот червяк!

- Хотите, я догоню его? И отберу ключи?

Она не сомневалась, что это вполне в его силах и что он по первому ее слову так и поступит, но одного никак не могла понять: почему он это ей предлагает? Какое ему дело до того, что Кэрмоди заграбастал ее машину? Он, этот директор, видно, очень хороший человек. Слишком хороший, чтобы такой мог существовать в действительности.

Тут Хеллер опомнилась, что Джек ожидает ответа.

- Да нет, не стоит, - пожала она плечами. - Если есть хоть какая-нибудь надежда выжать из него деньги, пусть даже самую малость, глупо от нее отказываться.

Джек откупорил банку лимонада и глотнул из нее.

- Чем он занимается?

- О, он мнит себя музыкантом, играет в основном на гитаре, иногда на барабане… Да, иногда еще и поет, если сможет взять у кого-нибудь взаймы шляпу.

- Шляпу?

- Как же! Музыка в стиле кантри. - Она скорчила гримасу. - Так, во всяком случае, ее преподносят слушателям.

- Иными словами, - усмехнулся Джек, - ваш бывший супруг время от времени исполняет "кантри энд вестерн"?

- Вот именно, время от времени, а главное его занятие - бить баклуши. Бездельник!

- Вот потому-то он и стал бывшим супругом.

- Ах, лучше бы ему вообще не становиться супругом, но в семнадцать лет я была такой дурочкой!

Тайлер поперхнулся и резким движением поставил банку на стол.

- Вы вышли замуж в семнадцать лет?

- Да. - Она с отвращением кивнула. - Дома у нас был форменный ад, а я, видите ли, влюбилась! Так мне, во всяком случае, казалось, - с гримасой закончила она.

Он поднял брови и на минуту задумался.

- Зато у вас появились дети.

- О да, - улыбнулась она. - Детей я бы не променяла ни на какое богатство, можете мне поверить.

- Верю. - Он наклонил голову, крутя кончиками пальцев банку из-под лимонада.

Хеллер кивнула головой, словно желая усилить значение своих слов, сложила руки на груди и неожиданно для себя самой пустилась в воспоминания:

- Я носила Дейви, когда мы разошлись. В середине дня мне стало на работе плохо, я пошла домой и застала его с какой-то шлюхой в моей постели. Он подобрал ее где-то в баре.

Тайлер со злостью сжал зубы, на щеке его заходил желвак. Секунду спустя он отвернулся и взял в руки лимонадную банку.

- Бездельник, говорите? Слишком мягкое определение для человека, способного на подобный поступок.

Она кивнула в знак согласия, пожала плечами и отвернулась в сторону.

- Ну что ж, ничего не поделаешь, - сказала она. - Был да сплыл - вот как я думаю теперь о Кэрмоди. Был да сплыл.

- В вашей машине, - язвительно добавил Джек.

- Ну, в этом, знаете ли, есть часть и вашей вины. Не выступили бы вы с предложением подвезти меня…

Тайлер опрокинул в рот остатки лимонада и смял в кулаке пустую банку.

- Я могу догнать его.

Он был сердит, сердит на Кэрмоди. Это было видно по его глазам, в которых вспыхивали желтоватые искорки. Он был обижен за нее. Случалось ли в ее жизни, чтобы кто-нибудь обижался за нее? Хеллер тряхнула головой, прогоняя зародившееся было предположение. Да не в обиде дело, решила она, просто этот человек не выносит малейшей несправедливости, даже не имеющей лично к нему никакого отношения.

- Если он утром не вернет машину, я позвоню в полицию, - мягким голосом сказала она.

- Как вам угодно.

- Да, да… Но вам, очевидно, придется-таки меня подвезти.

- К вашим услугам!

Он безмятежно махнул рукой, затем вытащил из кармана долларовую бумажку и бросил на стойку.

- Ну нет! - произнесла она, пододвигая бумажку к нему. - Если я после стольких лет службы здесь не имею права на несколько банок лимонада, то мне пора увольняться, как вы считаете?

Он бросил смятую банку в мусорный ящик и засунул доллар обратно в карман.

- Значит, ровно в девять?

- Точно так, - улыбнулась она, стараясь унять сердцебиение.

- Тогда до встречи!

Она проводила его глазами до самых дверей и снова заметила, что он слегка прихрамывает. Левая нога сгибалась вроде бы хуже правой. Не получил ли он это увечье, выступая благородным рыцарем в защиту поруганной чести какой-нибудь другой дамы, попавшей в неприятную ситуацию?

Коди был совершенно прав: Джек Тайлер - хороший человек, слишком хороший для таких, как она.

Он хотел подъехать к магазину точно в назначенное время, никак не раньше. Стоять бессловесным пнем рядом с кассой, пока она болтает с покупателями и закругляет свои дела, казалось ему плохим началом, главным образом потому, что - в этом у него не было сомнений - он будет пожирать глазами каждое ее движение, вслушиваться в интонации голоса, всматриваться в выражение глаз. И тут уж ничего не поделаешь. Она неодолимо притягивала его к себе. Прежде всего, наверное, исходившим от нее ощущением громадной силы. В этом маленьком теле с прекрасными формами и красивой головкой скрывалась женщина, на чью долю выпали унижения и невзгоды, о которых он не мог думать без содрогания. Видит Бог, его Лилиан также поступила с ним довольно жестоко, но это не идет ни в какое сравнение с тем, что выстрадала Хеллер из-за Кэрмоди.

Назад Дальше