Любовь? Что общего у Уоррика с этим нежным чувством? Будет ли он в любви таким же страстным, как в ненависти? Нет, что это с ней? Даже абсурдно думать такое.
Однако Милдред еще не закончила.
- Многие леди ненавидят брачную постель лютой ненависть и неудивительно, поскольку они выходят замуж за неотесанны грубиянов, которые используют их только для рождения наследника, а свои удовольствия получают на стороне. Но ты теперь знаешь, какой может быть брачная постель с лордом Уорриком. И, если говорить о муже, то тебе пришлось бы постараться, чтобы найти столь удачную партию. Он, к тому же, молод, мужествен и, как ты можешь засвидетельствовать, не столь уж и уродлив.
- Он совсем не уродлив, - немедленно возразила Ровена. - Он даже красив, когда… он… улыбается. - Она тут же изумилась себе, поняв, что сказала что-то в защиту этого человека. - Ты сводишь меня с ума, Милдред, и эти прожекты - чистая фантазия. Уоррик не хочет от меня ничего, кроме ребенка. Один мой вид уж приводит его в ярость.
- Скорее, один твой вид приводит его в состояние возбуждения, и это он ненавидит. Но ты не дослушала. Я не говорю, что можно легко внушить ему мысль жениться на тебе. Я говорю только, что его можно натолкнуть на это. Прежде всего, ты должна избавить его от враждебности по отношению к тебе, что потребует усилий с твоей стороны. Направляй его мысли на другие вещи, а не на воспоминания о причиненном ему ущербе. Смущай его. Делай то, что он ожидает. Сознательно соблазняй его. Если бы он увидел, что ты хочешь его, несмотря на его угрозы, все обернулось бы к лучшему. Ты совершенно сбила бы Уоррика с толку, и он начал бы больше времени думать об этом, а не о тех маленьких пакостях, которые может тебе учинить. Не хочешь ли попытаться?
- Я могу предвидеть только, что останусь в дураках, если попытаюсь сделать нечто подобное. Ты обманываешь сама себя, Милдред, выдавая желаемое за действительное.
- А если нет? Разве тебе нравится, как он сейчас с тобой обращается?
- Нет, - прошептала Ровена.
- Тогда используй свое оружие. Покажи ему девушку, которой ты была до прихода д'Эмбреев. Против твоего обаяния никто не мог устоять, что подтвердит каждый человек, который тебя знал.
- Я не думаю, что смогу стать опять той беззаботной и счастливой девушкой.
Милдред наклонилась к ней и обняла за плечи.
- Я понимаю, моя дорогая. Все - что нужно - изобразить это. Сможешь ли ты?
- Возможно.
- Тогда попытаешься?
- Я должна подумать сначала. Я не уверена, что хочу привлечь внимание Уоррика к себе больше, чем привлекаю сейчас. - Ровена вздернула подбородок. - И я не уверена, хочу ли перестать его ненавидеть.
Милдред усмехнулась.
- Тогда не переставай. Просто не давай ему увидеть твоих настоящих чувств. У него все, что он чувствует, написано на лице, тогда как для тебя это не будет сложно. Однако будь уверена, когда он изменится и начнет ухаживать за тобой, может статься, ты будешь так же увлечена этой игрой, как и он, и обнаружишь, что можешь не только ненавидеть.
Мысль об ухаживании за ней Уоррика де Чевила показалась Ровене настолько смехотворной, что она не стала спорить. Кроме того, она уже порядком устала от обсуждения этой темы и перевела разговор на другое.
- Как получилось, что мы оказались одни в этой комнате? Ведь это же швейная.
- Да, но я послала женщин поэкспериментировать с новым красителем.
Ровена засмеялась, увидев смущенный взгляд Милдред.
- Уж не тот ли ужасный зеленый, который мы сделали в прошлом году?
- Точно. Но я не сказала им, что он ужасный. Я сказала, что им можно получить очень красивый оттенок, так что они долго провозятся, пытаясь получить его. Потом я признаюсь, что забыл сообщить об одной добавке.
- Разве ты управляешь швейной? Как ты могла приказать им?
- Нет, но я теперь служанка при двух дочерях лорда, поэтому женщины из швейной выполнили мой приказ без единого слова.
- И как тебе нравится прислуживать его дочерям?
Милдред фыркнула.
- Это две такие испорченные эгоистичные стервы, каких трудно сыскать. Лорд Уоррик не оказал мне услугу, приставив к ним, но, по чести сказать, я не думаю, что он догадывается, насколько они испорчены. Девицы достаточно попользовались тем, что он отсутствовал.
- Да, его проклятая война с Гилбертом и Бог знает с кем еще. Ты не слышала, он больше никуда не собирается?
- Это было бы не очень удачно, моя детка. Нужно, чтобы он находился здесь для того, чтобы ты могла обернуть ситуацию в свою пользу. Если он скоро уедет, твое положение отнюдь не прояснится от этого.
- Нет, будет наполовину легче.
- А если тебя опять отправят в темницу?
Это возможно, и не было гарантии, но Джона Гиффорда опять назначат к ней. Но альтернатива - соблазнять Уоррика… она хочет об этом думать, не может. Ровена взволнованно вскочила:
- Лучше я пойду, а то нас найдут и накажут обеих.
Милдред возразила:
- Это женский этаж. Он вряд ли сюда поднимется…
- Он сделал это ночью, - резко бросила Ровена, направляясь к двери. Но тут она остановилась и, нахмурившись, спросила: - Что ты имела в виду, когда сказала, что это теперь в его характере - месть?
- Ты не слышала, что с ним случилось шестнадцать лет тому назад?
- Уоррик говорил что-то о том, как кто-то захватил Фулкхест в его отсутствие. Про это?
- Да. Лорда Уоррика не было здесь, в то время он находился на службе у другого лорда, а то бы без сомнения его бы убили, как и всю его семью.
- Осада?
- Нет, предательство. Как мне говорили, один барон, по имени Сер Эдвард Байнарт, обхаживал Фулкхеста и леди Изабеллу, мать Уоррика. Байнарт звался другом семьи, никто ничего не подозревал о его планах, и в один из своих визитов он совершил то, что намеревался. Он дождался, пока все заснули, потом послал небольшую вооруженную группу своих людей разоружить воинов и слуг. Затем он вошел в покои и убил лорда на глазах леди Изабеллы. Этот дурак думал, что она испугается, но он не учел, как леди Фулкхест любила мужа. Она тут же набросилась с обвинениями на Байнарта, оскорбила его перед всеми его людьми, и он убил ее. Две сестры Уоррика, считая, что их ожидает та же судьба, спрыгнули с парапета, одна разбилась сразу же, другая умерла через несколько дней.
Ровене стало понятно теперь, почему Милдред жалела Уоррика.
- Лучше бы ты мне этого не рассказывала.
- Разумнее знать и понимать своего врага. Даже один вопрос может принести много полезного, когда вокруг тебя достаточно желающих посплетничать женщин. Лорду Уоррику было только шестнадцать, когда он узнал, что его Фулкхест в руках врага, а семья погибла. Около полугода ему понадобилось, чтобы узнать в точности, что же произошло, и на него дважды покушались за это время. Он был все еще наследником Фулкхеста, хотя и без надежд на помощь короля и без войска. Байнарт знал это и решил, что Уоррик не может являться реальной угрозой. Парень тогда действительно был еще слишком юн, чтобы предпринять что-то. Но как только сэр Уоррик был посвящен в рыцари, то отправился к своей невесте и с помощью ее приданого и военной поддержки ее отца он…
- Он отвоевал Фулкхест?
- Да.
- И убил Байнарта?
- Собственными руками. Но дело не только в этом. Когда он получил поместье, оказалось, что под управлением Байнарта оно пришло в упадок. Он получил разоренное владение.
- И поэтому его целью стали владения Байнарта, - догадалась Ровена.
- Точно. Это заняло три года, но, в конце концов, вся собственность Байнарта перешла к Фулкхесту. Тем временем лорд Фулкхест развелся с женой и взял себе другую, которая была более миловидна, чем первая.
- У него тогда появились новые враги, что вынудило его опять увеличить войско?
- Нет, но он дал обет, что он отомстит любому, кто бы его, ни обидел, стократно. Он твердо придерживался клятвы и заслужил, репутацию человека, который быстро мстит. Этот обет вовлек его в бесконечные войны, одну за другой, год за годом.
- Вот, что, в конце концов, превратило его в жестокое чудовище, каковым он теперь и является, - едва заметила Ровена.
- Нет, таким, как сейчас, он стал с того дня, когда узнал о смерти всех своих родных. Горе и отчаяние - вот что превратило его из мальчика, каким он был, в мужчину, каковым он является сейчас. Все говорят, что в нем никакого сходства с тем добрым, приветливым, любящим шалости, мальчишкой.
- А этот мужчина холоден, бессердечен…
- Но теперь ты знаешь, почему, и я сомневаюсь в том, что если он смог измениться раз, то не сможет измениться опять.
- Или не измениться.
- Где же твоя юношеская вера в лучшее?
- Разрушена руками д'Эмбреев.
- Значит, взлелей ее опять, поскольку ты имеешь возможность устроить собственное будущее и исцелить человека, который слишком долго живет с демонами своего прошлого. Достойная задача, я бы сказала.
Ровена ответила с растущим возмущением.
- Ты можешь жалеть его, но я бы сказала, что он и его демон стоят друг друга.
- Ты хочешь позволить собственной трагедии превратить тебя в такую же жестокую и непрощающую, как он?
- Теперь ты противоречишь сама себе, считая его жестоким и непрощающим. Пойдем, Милдред. Я сказала, что подумаю об этом.
- Хорошо. - Милдред вздохнула и осторожно добавила: - А неужели ты не чувствуешь ни капли жалости по отношению к нему?
- Ни капли, - упрямо ответила Ровена, желая, чтобы это не было ложью.
26
- Привет, Шелдон! - воскликнул Уоррик, крепко сжимая в своих медвежьих объятиях старого друга. - Как давно ты не приезжал!
- Это потому, что ты ломаешь мне ребра каждый раз, когда я встречаюсь с тобой, - промычал Шелдон.
- Лжец, - возразил Уоррик с улыбкой, поскольку, хотя Шелдон и уступал ему в толщине, но был такого же высокого роста и, кроме того, в доспехах.
Шелдон де Вере - старший сын в том поместье, где воспитывался Уоррик. Де Чевил четыре года служил у Шелдона оруженосцем. Поскольку у них было всего пять лет разницы, они стали друзьями. Шелдону сейчас всего тридцать семь, но его длинные каштановые волосы уже тронула седина, это у него наследственное. Седина не умаляла его красоты, но производила странное впечатление на окружающих, видевших его вместе с Уорриком.
- Проходи, садись и позволь твоему оруженосцу взять кое-какие из этих тяжелых дорожных мешков, - продолжал Уоррик, провожая Шелдона в дом.
Затем он позвал проходящую служанку:
- Эмма, прикажи приготовить закуску для гостя. - Девушка повернулась и пошла исполнять приказание, но секунду спустя Уоррик позвал ее опять. - И накажи, чтобы прислуживала новая служанка.
Шелдон наблюдал, как девушка передала повеление другой, затем пошла на женский этаж.
- Ты до сих пор обращаешься с ней как со служанкой? - заметил он, когда она скрылась из виду.
- Она и есть служанка.
- Она, кроме того, - твоя дочь.
Уоррик нахмурился.
- Такое нельзя доказать. Бог свидетель - я был с ее матерью, когда мне исполнилось всего пятнадцать лет, это когда ты отпустил меня домой в краткий отпуск. Непохоже…
- Зачем ты оправдываешься, когда достаточно на нее взглянуть, чтобы понять, что она - твоя дочь? Причем единственная из дочерей, которая действительно похожа на тебя.
Уоррик откинулся на спинку стула, еще более насупившись.
- Я не имел понятия о ней, пока она не выросла. Ее мать так боялась меня, что прятала девочку в деревне во время моих постоянных визитов сюда, и мои слуги были столь скромны, что никто не сказал мне ни слова о ее существовании. Даже ты не упоминал о ней до сегодняшнего дня.
Шелдон покраснел, поскольку это соответствовало действительности.
- Ты признал ее за свою, когда наконец заметил ее?
Уоррик фыркнул.
- Мой друг, все, что я увидел, - это миловидную девушку, которую с удовольствием взял бы через несколько лет. Я сказал ей об этом, на что она мне быстро возразила с долей горячности, что такое делать нельзя, поскольку я - ее отец. Правда, я еще никогда не чувствовал себя таким дураком. И как я не догадался.
Шелдон рассмеялся.
- Да, подобное замешательство нелегко забыть.
- Конечно, и я не забыл. Я бы не прочь, чтобы она, как прежде, не показывалась, когда я дома, но теперь она не скрывается - осмелела.
- Но ты не признал ее?
- Нет. Я говорю тебе, этого нельзя доказать, что она моя, или ты забыл, что тогда еще был жив мой отец? Она вполне может быть и его дочерью.
- Ты веришь этому не больше, чем я. Твой отец так любил твою мать, что вообще не интересовался никакими девушками в замке.
Уоррик не мог отрицать этого, и его брови прорезала глубокая складка.
- Может быть, я приветствовал тебя слишком поспешно, старый друг. Почему ты изводишь меня этой девушкой?
Шелдон вздохнул.
- Мой второй сын, Ричард, хочет на ней жениться.
Уоррик вытаращил глаза и некоторое время смотрел на Шелдона, не находя слов, потом рассмеялся:
- Что за шутки?
- Никаких шуток. Ты стал сейчас влиятельным лицом. Союз с твоим родом мог бы привлечь и более важных лордов, чем я, или ты не замечаешь, сколько к тебе предложений поступает по поводу твоих дочерей?
- Да, даже слишком много, и нет времени подумать. Но у меня есть две законные дочери, и любую из них я буду рад выдать за Ричарда.
Шелдон скорчил гримасу.
- Не обижайся, Уоррик, но Ричард бежал бы быстрее лани до самых берегов Франции, если бы я вернулся с предложением женить - его на одной из них. Он желает только Эмму, и я сам тоже был бы только рад этому браку.
- Но она же принадлежит к вилланам, - воскликнул Уоррик.
- Нет, если ты ее признаешь.
Уоррик опять нахмурился.
- Это будет плохой услугой твоему роду. У нее нет соответствующих манер, она не умеет держаться как леди. Она…
- Ее можно обучить всему, что положено знать леди.
- Но кто? - фыркнул Уоррик. - Если я попрошу леди Роберту включить в число ее учениц мою незаконную дочь, она рассмеется мне в лицо. Это не годится, Шелдон.
Его друг вздохнул.
- Ее следовало обучить всему давным-давно, но, по твоим словам, ты даже не знал о ее существовании. И у меня нет жены, которой я мог бы поручить ее воспитание. Что же я скажу Ричарду, который так прочно привязан к ней? Ей действительно настолько недостает изысканности?
Уоррик не услышал последнего вопроса. Эмма вернулась в зал, И сразу вслед за нею вошла Ровена. И один взгляд на белокурую деву отодвинул все заботы Шелдона на задний план. Она не взглянула на Уоррика, но он следил за ней, пока та не скрылась на ступеньках, ведущих вниз, в кухню.
Воспоминания о последнем вечере с ней нахлынули на него, потом вдруг заметил, что Шелдон внимательно смотрит на него.
- Что?
Шелдон удивленно поднял бровь.
- Я спросил тебя, не будешь ли ты возражать, если я найду леди, которая сможет обучить Эмму. Без сомнения, это будет не так-то легко, но если ты дашь согласие, я приложу все свои усилия.
Однако единственное, что сказал Уоррик, было опять:
- Что?
- Уоррик, какая муха тебя укусила, что ты так рассеян?
Ровена опять вошла в зал, неся блюдо с закуской. Она укусила его, эта проклятая девица. Одного взгляда на нее оказалось достаточно, чтобы он начал чувствовать жар, идущий снизу, от бедер. Ярость и желание поднимались в нем одновременно, ярости все труднее было выиграть схватку.
- Прикажете что-нибудь еще, мой лорд?
Она положила поднос на столик между двумя стульями и теперь стояла, опустив глаза. Ровена была одета в одежду служанки, но все равно никак не походила на крестьянку. Даже стоя и ожидая его приказаний, она держалась с грацией королевы. Этот изысканный вид был более, чем вызывающ. Однако внезапно он улыбнулся, так как ему пришло в голову, что у него есть кому обучить Эмму и не надо никого просить, он просто прикажет. И сейчас же он приказал:
- Иди и скажи мистрис Блуэ приготовить комнату гостю.
- Я вижу, что мой последний вопрос не требует ответа, - произнес Шелдон, когда Ровена ушла. - Это та самая леди, которую ты держал в темнице?
Уоррик был удивлен.
- Откуда ты знаешь?
- Я приезжал в Фулкхест две недели назад, собираясь приветствовать твою невесту. Тебе никто не сказал?
- Нет, никто. Но как ты услышал о Ровене?
- Благодаря тому эскорту, которым ты ее окружил, и тому, что ты поместил ее в темницу, об этом судачили все твои люди. Насколько я помню, обсуждалось, действительно она леди или нет. Она леди?
- Правильнее спросить - была ли она ей? Да, была. A сейчас - нет.
- Как так?
- Потому что она - моя пленница без права выкупа. Поскольку я не повесил ее и не спустил с нее шкуру, или не сделал что-нибудь еще, чего она заслужила, я вместо этого лишил ее положения. Превратил в свою служанку.
- Что она натворила?
- Я не собираюсь обсуждать ее преступление. Достаточно сказать, ей повезло, что я не убил ее.
Шелдон помолчал немного. Ему показалось, что Уоррик слишком уж защищается.
- Преступление, должно быть, действительно серьезно. Но затем он пожал плечами, не так уж интересуясь этим, поскольку его занимала собственная проблема. - И что насчет Эммы?
- Раз уж так получается, пусть моя служанка попробует обучить ее, если, конечно, девушка может этому обучиться. Посмотрим, переплавится ли железо в золото, а там уж вернемся к нашему вопросу.
27
Не успела Ровена вернуться в ткацкую, как туда поднялась Селия с таким сверхдовольным выражением лица и ехидной полуулыбкой, что Ровена поняла - новость, которую сообщит фаворитка, не доставит ей радости.
- Ступай в Восточную башню. Там приготовлена ванна для Шелдона, и ты будешь обслуживать его.
Селия выглядела радостной и торжествующей, тогда как Ровена внезапно почувствовала, что пол уходит у нее из-под ног.
- Это Мэри послала тебя с приказанием?
- Нет, Уоррик. - Селия ухмыльнулась. - И лучше тебе поторопиться. Сэру Шелдону уже показали комнату. И запомни, что он не только гость, но и старый друг лорда. Уоррику не понравится, если его друг не будет удовлетворен твоим обслуживанием.
Пара женщин захихикали за спиной Ровены. Она поднялась и быстро вышла из комнаты. Она злилась на Уоррика за это очередное унижение, к которому он ее принуждал, но еще больше на себя за то, что всерьез начала задумываться над предложением Милдред. Любой мужчина, который способен послать ее в постель к другому, - а она не заблуждалась относительно намека Селии именно па это - не заслуживал уважения.
Ровена была также удивлена, когда эта девушка, Эмма, позвала ее в зал. Она думала, что ее ожидает то, чего она ждала еще утром - крайний стыд от намеков на ее ночное поведение. И тем не менее, Уоррик даже не упомянул прошедшую ночь, хотя это как бы отражалось в его глазах, когда он смотрел на нее. И вот он послал ее к другому мужчине со своим благословением.
Конечно, это может рассматриваться как наказание, но она не заслужила такого. Ровена даже не раздумывала, когда он приказал называть его "мой лорд", она не сопротивлялась его приказам.