- Ну вот и солнце всходит, - заметил Мортимер, после чего повторил вопрос Брикера: - Так по какой схеме будем работать?
Отвлекшись от размышлений. Люциан подставил лицо скользнувшим из-за горизонта первым солнечным лучам, рассеявшим остатки ночной тьмы. Приближалось наиболее подходящее время для нанесения удара, так как все обитатели уже вернулись в "гнездо" и теперь укладывались спать, чтобы скоротать светлую часть суток.
"Днем настоящие вампиры не гуляют", - мысленно усмехнулся Люциан и, скользнув взглядом по окружавшим их деревьям, в очередной раз посмотрел на старое ветхое строение, где обосновался Морган с шайкой монстров, которых он сам же и создал. Сейчас, на рассвете, сей особняк выглядел крайне непрезентабельно, но еще хуже он смотрелся днем, когда солнце в полной мере освещало эти стены с отслаивающейся краской, заколоченные окна и заросшую сорняками лужайку.
Люциан не переставал удивляться тому, каким образом все эти выродки выбирают себе логово. Похоже, как только в их мозгах что-то щелкает, нормальное благоустроенное жилище начинает казаться им неприемлемым. Или же они просто стараются соответствовать тем представлениям о вампирах, которые имеются у обычных смертных, и напускают мрачно-романтический флер, чтобы стать более привлекательными. Если бы люди знали, сколь мало на самом деле мистического в существовании так называемых бессмертных, им бы, наверное, не казалась такой заманчивой возможность влиться в их ряды.
Отвлекшись от неуместных в данный момент размышлений, Люциан взглянул на соратников и дал наконец свой ответ:
- Работаем как всегда.
Кивнув, Мортимер закрыл дверцы фургона, взял у Брикера ту канистру, что была побольше, и они втроем направились к краю рощи. Там остановились и еще раз оглядели окна дома. Никакого движения, никаких признаков той или иной деятельности внутри не наблюдалось, но поскольку половина окон были заколочены, это ни о чем не говорило.
- Ну что, дадим им еще пару минут на окончательный отход ко сну или же… - Мортимер осекся, и все трое повернули головы в ту сторону, откуда, нарушив тишину, донесся шум мотора подъезжающей машины. В молчаливом удивлении они проследили, как черный микроавтобус свернул к дому и зашуршал по гравию дорожки.
Люциан хмыкнул, впервые за весьма продолжительный период ощутив реальный интерес. Это было что-то новенькое. Обычно к данному часу "настоящие вампиры" уже находятся в укрытии, а то и вовсе давно лежат в своих гробах, в которых предпочитают почивать.
Не сговариваясь, все трое попятились за деревья, чтобы их случайно не заметили. Машина тем временем остановилась, водитель - невысокий рыжеволосый парень - выскочил наружу и, пробежав назад, распахнул задние дверцы.
Увидев, как из микроавтобуса выбрался Морган с какой-то брюнеткой на руках, Люциан слегка напрягся. Женщина, облаченная в короткую черную юбку и испачканную кровью белую блузку, сразу же стала оглядывать дом и прилегающий участок, видимо, пытаясь найти путь к спасению, однако вялое состояние, в котором она пребывала, ясно свидетельствовало, что Морган держит ее под контролем. Так что успешный побег представлялся маловероятным.
- Да это же Ли! - проговорил нахмурившийся Мортимер.
- Точно, - кивнул Брикер. И пояснил: - Она из того ресторана, куда мы ходили всю эту неделю.
Люциан понимающе кивнул. Джастин Брикер был еще очень юн, и потому ему пока что требовалось обычное питание. Ну а Гаррет Мортимер ходил с ним в рестораны просто за компанию, хотя иногда тоже проглатывал пару кусков. Люциан - ему самому пища не требовалась - за неделю немало наслушался о "милой крошке", которая кормила ребят в баре во время их поздних трапез и которая, похоже, просто очаровала их как своей внешностью, так и чувством юмора.
Так, значит, это и есть та самая "милая крошка" по имени Ли…
Разумеется, им не очень-то приятно смотреть, как ее заносят в логово вампиров, где она, возможно, обречена стать очередной жертвой Моргана.
- Нужно ее спасти, - проговорил Брикер.
- Само собой, - поддержал его Мортимер.
- Есть вероятность, что она с ними по собственной воле, - предположил Люциан. Хотя, по правде говоря, выражение глаз девчонки свидетельствовало об обратном.
Некоторое время ребята молчали, сосредоточив внимание на женщине, которую Морган понес в дом.
- Да нет, ничего подобного, - твердо заявил Мортимер, как только приехавшие скрылись за дверью. В его голосе звучали гневные нотки, хотя обычно он всегда сохранял невозмутимость.
- Совершенно ясно, что она жертва, - согласился с ним Брикер.
Продолжая смотреть на дом, Люциан пожал плечами.
- Ну что ж, дадим им еще минут десять на то, чтобы отойти ко сну.
- Если мы промедлим, положение Ли может усугубиться, - возразил Брикер.
- Он ее уже укусил и дал напиться собственной крови, - сообщил Мортимер, как видно, сумевший почерпнуть информацию из мыслей самой Ли. - Так что до окончания трансформации ему пока больше нечего с ней делать.
Нахмурившийся Брикер взглянул на Люциана.
- Мы ведь вызволим ее оттуда? - спросил он и, поскольку Люциан не торопился с ответом, с горячностью добавил: - Она еще никого не кусала и вообще оказалась здесь не по своей воле! Ли - хорошая девушка!
- Посмотрим, - вымолвил наконец Люциан.
Понимая, что большего он пока не добьется, Брикер умолк.
Не обращая на него внимания, Люциан стал проверять свое снаряжение. Он как следует осмотрел арбалет, пересчитал стрелы в закрепленном на бедре колчане и, удовлетворенный осмотром, вытянул из кармана пистолет.
Удостоверившись, что обойма полная, а само оружие стоит на предохранителе, вернул его обратно, а затем снова взглянул на дом, испытывая нетерпение поскорее приняться за дело. Но он все же заставил себя добросовестно выждать отведенные десять минут, и как только цифры на его электронных часах сообщили, что отпущенное время миновало, стиснул в ладони арбалет и молча, без лишних слов двинулся вперед.
Мортимер и Брикер нагнали его на выходе из рощи и зашагали рядом. Вместе они приблизились к заброшенному дому и как можно тише поднялись по ступенькам.
- Какая беспечность, - тихо заметил Мортимер, когда Люциан повернул ручку и дверь тут же отворилась. Как видно, тот рыжеволосый даже не позаботился о том, чтобы запереться. Вероятно, как и многие новообращенные, парень мнил себя совершенно неуязвимым, а он, несомненно, являлся новообращенным, поскольку только месяц назад впервые заговорили о том, что Морган стал отступником.
Они осторожно вошли в дом и, напряженно прислушиваясь, огляделись по сторонам. Как и ожидалось, первый этаж пустовал. Оставив канистры с бензином на кухне, они разделились, чтобы обследовать на всякий случай второй и третий этажи. Снова встретившись внизу, они приблизились к двери, которая вела в подвальные помещения.
Люциан был по природе основательным человеком и требовал того же от других. Поэтому, прежде чем отправиться к очередному "гнезду", они всегда старались собрать максимум информации о планировке помещений. На этот раз им посчастливилось выйти на дочь бывших владельцев. Женщина продала дом сразу же после смерти матери, но она выросла здесь и прекрасно все помнила. От нее они и получили необходимые сведения вместе с карандашным планом строения, после чего удалили из ее сознания всякие воспоминания о своем визите.
Мортимер с Брикером заняли позицию с левой стороны двери, Люциан встал справа. Он кивнул им, взял на изготовку арбалет и потянулся к дверной ручке, однако его ладонь зависла на полпути, так как ручка стала вдруг проворачиваться сама по себе.
Отдернув руку, Люциан застыл в ожидании. Дверь приоткрылась, и в кухню опасливо шагнула та самая брюнетка по имени Ли.
Пока Люциан взирал на нее, она медленно повернула голову и, увидев его, испуганно вздрогнула. Опомнившись, он быстро прикрыл рот девушки ладонью и, оттащив ее от двери, прижал к себе спиной.
Ли тотчас же напряглась, видимо, вознамерившись оказать сопротивление, но уже в следующее мгновение ее тело обмякло. Взглянув на нее, Люциан увидел, что округленные глаза девушки устремлены на Мортимера и Брикера, которые принялись скалить зубы, видимо, стараясь успокоить ее своими улыбками. Выглядели они при этом совершенными идиотами, однако на Ли, судя по всему, это подействовало. Брикер вдобавок прижал палец к губам, как видно, призывая ее хранить молчание, а Мортимер принялся сверлить девушку глазами, вероятно, внедряя в ее сознание успокоительные мысли и тот же призыв помалкивать. Ли окончательно расслабилась, и Люциан, в полной мере ощутив изгибы женского тела, прижавшуюся к его паху попку, почувствовал вдруг стремительный прилив крови к причинному месту.
- Дональд, я только что уснул! Какого хрена ты меня будишь?
Услышав донесшийся из подвала голос, Люциан вновь замер. Так же как и Ли, которая, похоже, перестала даже дышать. Она испытывала неподдельный страх, и это вызвало в нем некоторую досаду.
- Прошу прощения, мой господин, - долетел снизу еще один голос, принадлежащий, видимо, Дональду. Но интонация его была скорее обиженной, нежели извиняющейся. - Я обшарил весь подвал, и ее…
- Идиот!.. Она наверняка вознамерилась убежать! - рявкнул Морган.
- Но почему? - проблеял Дональд. - Почему у нее не возникло желания остаться с нами?
- Потому что далеко не все стремятся стать "детьми ночи"! Я ведь тебя предупреждал об этом! И велел не спускать с нее глаз, пока она не окажется под нашим полным контролем! Ни на миг! Ты что, забыл? Она просто не из тех, кто сам стремится к нам. И пока она не примет меня как своего повелителя, все время будет пытаться убежать.
- Но я оставил ее только на минуту, я…
- Ее нельзя было оставлять ни на секунду!
- А если она уже выскочила наружу? Прямо под солнечные лучи?
- Ведь именно ты хотел ее заполучить, поэтому…
Морган вдруг умолк, и Люциан еще больше напрягся.
До сего момента голоса приближались, и теперь, по его предположению, говорящие находились у самой лестницы. Внезапное же молчание могло свидетельствовать о том, что они обнаружили постороннее присутствие.
Люциан посмотрел на Мортимера и Брикера - нет, их снизу заметить было невозможно - и, опустив взгляд на стоящую перед ним Ли, сразу же понял, в чем дело: он недостаточно далеко оттащил ее от двери. Девушка была невысокой, едва доходила макушкой ему до шеи, но она была щедро одарена природой и ее выдающиеся формы, обтянутые белой блузкой, слегка выступали сейчас за край приоткрытой двери.
- Это ведь ее сиськи? - подал голос Дональд, и Люциан мысленно чертыхнулся.
Последовавшее молчание тянулось слишком долго - было ясно, что Морган пытается просканировать сознание Ли и выудить информацию о ситуации наверху. И вряд ли стоит надеяться, что он сочтет девчонку конченой дурочкой, неспособной найти выход из дома и теперь тупо пялящейся на собственный пупок. Нет, Морган наверняка почуял, что здесь что-то не так.
Понимая, что о внезапной атаке не может быть и речи, Люциан отстранил Ли и заглянул вниз. То же самое сделал Мортимер, и они оба воззрились на двух выродков, замерших у ступеней, ведущих наверх.
А в следующую секунду началось…
Морган с Дональдом развернулись и, нырнув в темноту, бросились наутек. Брикер с Мортимером метнулись за ними, Люциан же, поспешив увести Ли от двери, усадил ее на стоявший в кухне стул.
- Сиди здесь, - распорядился он и скользнул по девушке взглядом, имея наконец возможность как следует ее рассмотреть.
Что и говорить, Ли действительно была привлекательной - овальное личико с высокими скулами, миндалевидные глаза, шелковистые волосы. Правда, сейчас она была ужасно бледна и, сидя на стуле, слегка покачивалась - видимо оттого, что потеряла много крови.
Люциан хотел было задать ей кое-какие вопросы, однако донесшаяся снизу пальба заставила его вспомнить о более неотложных делах. Поэтому, оставив Ли на кухне, он поспешил на подмогу товарищам.
Глава 2
- А где Ли?
Услышав вопрос, Люциан остановился на последней ступеньке. После зачистки "гнезда" они вместе с Мортимером разлили бензин по всему подвалу, и только теперь, впервые с момента начала операции, поднялись наверх.
За оставленными на кухне канистрами ходил Брикер - им он принес ту, что поменьше, после чего взял другую и отправился разбрызгивать горючее на втором этаже.
- Она оставалась здесь, на кухне, - ответил Люциан. - Может быть, Брикер увел ее к фургону?
- Возможно, - устало согласился Мортимер.
Да, нынешнее дело было нелегким, и Люциан тоже чувствовал себя измотанным.
Вампиров в "гнезде" оказалось куда больше, чем предполагалось, - Морган успел обратить и завлечь в свою шайку более тридцати человек, и отнюдь не все они разлеглись по своим местам и отошли ко сну, чтобы облегчить им работу.
Лишь после того как они зачистили все помещения подвального этажа, стало ясно, что Морган улизнул - видимо, в самые первые секунды возникшей с их появлением суматохи. Вместе с ним исчез и тот, кого он называл Дональдом. Эта парочка ускользнула через небольшую подвальную дверцу, которая выходила на задний двор и о существовании которой дочь прежних владельцев дома, очевидно, забыла.
Испытывая недовольство по причине не совсем удачно проведенной операции, они двинулись к выходу - Мортимер пошел первым, Люциан последовал за ним, выливая тонкой струйкой остатки бензина. Навстречу им из гостиной появился Брикер, тоже с канистрой.
- Ты отвел Ли в фургон? - поинтересовался у него Мортимер.
- Нет… Вообще-то я думал, что это сделал Люциан, прежде чем присоединиться к нам.
- Да нет, - покачал головой Мортимер. - Он оставил ее на кухне.
Люциан продолжал лить бензин по направлению к входной двери.
- Возможно, ее прихватил с собой Морган, - предположил он. - Когда его поймаем, найдется также и она.
Оба парня, явно огорченные, поспешили к выходу, чтобы не путаться у него под ногами. Попутно Брикер окончательно опорожнил свою канистру и, швырнув в сторону, вышел из дома. Мортимер последовал за ним. Люциан же продолжил лить бензин, пока горючее не закончилось в паре шагов от двери.
Отбросив канистру, он достал из кармана зажигалку, откинул колпачок, крутанул колесико и, уже шагнув на крыльцо, швырнул ее через плечо. Потом захлопнул дверь и услышал, как внутри взревело пламя.
Девушку Люциан заметил, лишь начав спускаться по ступеням. Рухнув коленями на гравийную дорожку рядом с мини-вэном Моргана и обхватив обеими руками живот, она покачивалась из стороны в сторону, явно испытывая немалые муки.
Мортимер и Брикер, сидевшие рядом на корточках, взирали на Ли с искренней озабоченностью.
- У нее началась трансформация, - сообщил Мортимер, когда Люциан остановился возле них.
"Да уж понятное дело", - устало подумал он. До сего момента у него еще оставалась надежда, что ее так и не успели напоить вампирской кровью. Тогда бы они просто-напросто удалили из ее сознания воспоминание о случившемся и вернули к прежней жизни. Но теперь девчонке тоже суждено стать бессмертной, и потому придется о ней позаботиться и подготовить к дальнейшему существованию.
Уж в чем ей повезло, так это в том, что она, в отличие от прочих обитателей "гнезда", недолго находилась во власти Моргана и он не успел превратить ее в безжалостную убийцу.
- Мы должны забрать ее с собой в отель! - категорично заявил Мортимер, заставив Люциана слегка поморщиться.
- Вообще-то нам некогда нянчиться с новорожденной вампиршей, - холодно проговорил он. - В первую очередь мы должны ликвидировать Моргана, пока он не свил себе новое "гнездо".
- Но мы же не можем бросить ее здесь, - возразил Мортимер. - Заботу о ней мы с Брикером возьмем на себя.
- А как же Морган? - поинтересовался Люциан.
Парни обменялись взглядами, после чего Брикер сказан:
- Но прежде чем продолжать охоту, нам все равно нужно вернуться в отель, чтобы отдохнуть и отоспаться. Ведь верно?
- Верно, - согласился Люциан, скользнув взглядом к горизонту, где поднимался белый диск солнца. Утро неумолимо вступало в свои права, и солнечный свет с каждой минутой становился все более ярким. Склонившись, Люциан стал снимать с бедра колчан, меж тем как Брикер продолжил:
- Насколько известно, трансформация обычно длится около суток… Часов восемь мы отдохнем, потом один из нас останется присматривать за ней, а двое других отправятся на поиски Моргана и этого Дональда. Теперь их только двое, и нам не обязательно охотиться за ними втроем.
- Ну и кто будет бодрствовать, чтобы поить ее кровью? - спросил Люциан, распрямляясь с пустым колчаном в руке.
- Мы с Брикером, по очереди.
Люциану не слишком нравился такой расклад, но иных вариантов не было. К тому же он чувствовал себя все более неуютно под прямыми солнечными лучами, и ему хотелось поскорее завершить дискуссию.
- Ладно, но всю ответственность за нее несете вы, - жестко сказал он и направился к своей машине, оставленной на узком проселке за окружавшими дом деревьями.
Оказавшись под крышей взятого напрокат автомобиля, Люциан облегченно вздохнул. Сквозь стекла, конечно же, проникал солнечный свет, но здесь было все-таки комфортнее, чем под открытым небом. Уложив арбалет и колчан в объемистую сумку, он выглянул наружу. Брикер нес девчонку к стоящему неподалеку фургону; Мортимер, шагая впереди него, тащил оружие обоих.
Наблюдая, как Мортимер распахивает задние дверцы, а Брикер со своей ношей заскакивает внутрь, Люциан покачал головой. Парни, конечно же, поступают не слишком обдуманно. Эта Ли создаст им массу проблем. У нее началась трансформация, она стонет и корчится от боли, ее белая блузка заляпана пятнами, которые могут быть лишь засохшей кровью. А времени уже больше десяти, в вестибюле отеля будет полным-полно народу, и им каким-то образом нужно пронести ее к себе в номер.
Как только Мортимер захлопнул дверцы мини-вэна и поспешил занять место за рулем, Люциан завел мотор и задним ходом стал выезжать с проселка. И уже на шоссе достал из нагрудного кармана мобильный телефон и нажал на единицу в функции быстрого набора. Дожидаясь соединения, он бросил взгляд в зеркало заднего вида: фургончик выбрался на дорогу вслед за ним.
- Слушаю, - раздался в трубке недовольный сонный голос.
Люциан усмехнулся - опять ему пришлось разбудить племянника.
- Доброе утро, Бастьен.
Последовала пауза, затем - недоверчивый вопрос:
- Дядя Люциан, это ты?
- Ну а кто же? Надеюсь, я не оторвал тебя от приятных сновидений?
Бастьен лишь хмыкнул в ответ.
- Ну, как у вас все прошло? С Морганом покончено?
- К сожалению, ему удалось уйти. С типом по имени Дональд.
- Чтобы вычислить этого Дональда, одного имени недостаточно, мне нужно побольше информации, - начал было Бастьен.
- Я звоню по другому поводу, - перебил его Люциан. - Скажи, за какой минимальный срок сюда сможет добраться наш самолет?
- То есть любой из самолетов нашей компании? - уточнил Бастьен.
- Да.
- Хм… На данный момент в наличии только один, остальные все разобраны, - задумчиво проговорил племянник. - Но и тут мне сначала нужно созвониться с обоими пилотами, после чего им потребуется определенное время, чтобы собраться, доехать до аэропорта, заправиться, подать заявку, и только затем они возьмут курс на Канзас. Сколько вы туда летели? Часа два?