Не успели её друзья и глазом моргнуть, как Кайл схватил говорившую и привлёк к себе. Он вонзил клыки ей в горло и начал пить кровь. Через несколько мгновений её тело обмякло. Все остальные начали кричать.
Кайл бросил тело на пол и стёр кровь с губ тыльной стороной ладони.
"Где проходит, – повторил он, – репетиция хора?"
Парень, который только что привлекал внимание друга к формам проходящих школьниц, указал дрожащим пальцем на коридор. Стоящие рядом с ним две девочки прижались друг к другу и плакали, со страхом глядя на тело мёртвой подруги.
Кайл сделал вид, что уходит, но, пройдя пару шагов, развернулся и схватил рыдающих школьниц. Он впился клыками в шею сначала одной, а потом второй, высасывая кровь, пока те поначалу кричали от боли, а потом затихли.
Разжав руки, он перешагнул через их тела и направился по коридору, оставив школьников в немом ужасе.
Кайл шёл на звуки пения, а потом нашёл аудиторию, в которой проходила репетиция. Он с силой распахнул двери.
Для всех стало ясно, что они оказались в опасности, как только он вошёл внутрь. Пение резко оборвалось.
"Жасмин, Бекка", – решительным тоном сказал Кайл.
Две дрожащие от страха девочки вышли вперёд. Схватив обеих за горло, Кайл поднял их к потолку:
"Скарлет Пейн. Где она?"
Девочки брыкались и извивались в его руках. Медвежья хватка Кайла не давала им произнести и слова.
"Я знаю, где она", – сказал кто-то.
Все удивлённо обернулись на голос. Кайл опустил Бекку и Жасмин на пол и посмотрел на говорившую.
"Как тебя зовут?" – спросил он.
"Джоджо", – ответила девочка, покручивая локон волос пальцем и улыбаясь. На ней был топ от Ralph Lauren. Она была одной из подруг Вивиан.
"И где же она?" – переспросил Кайл.
"Я… – начала было Джоджо, но остановилась. – На днях мы обе были на одной вечеринке".
"И?" – спросил Кайл.
"Я её видела с парнем, очень симпатичным парнем, должна сказать".
Жасмин и Бекка переглянулись. Джоджо прокашлялась и продолжила:
"Они говорили о том, что не смогут быть всегда вместе, потому что он умирает или что-то вроде того".
Терпению Кайла пришёл конец. В одно мгновение он перелетел через класс и поднял девочку к потолку.
"Ближе к делу!" – закричал он.
Джоджо вцепилась ногтями в его руку, сжимающую ей горло: "Она в церкви".
Кайл испытующе смотрел на неё пару секунд, а потом опустил на пол: "В церкви?"
Девочка закивала. В глазах её стоял страх. Она тёрла шею руками: "В церкви. Или в замке. Или в соборе. Где-то там. Они… улетели вместе".
Если бы Джоджо сказала подобное минутой ранее, одноклассники подняли бы её на смех. Но теперь, увидев, как Кайл летает по классу, мысль о том, что Скарлет Пейн могла улететь в закат с каким-то симпатичным парнем, уже не казалась такой нереальной.
Сидя на полу, Бекка сверкнула злобным взглядом в сторону Джоджо.
"Зачем ты сказала это, Джоджо? – выкрикнула она. – Он же хочет убить Скарлет!"
"Зарабатывает очки перед Вивиан", – язвительно добавила Жасмин.
Кайл насторожился. Он вспомнил сладкий вкус крови Вивиан.
"Ты подруга Вивиан?" – спросил он, повернувшись к Джоджо.
Девочка кивнула.
Кайл схватил её за руку: "Ты идёшь со мной".
Школьники со страхом смотрели, как Кайл тащит Джоджо из класса в коридор. Повсюду царил хаос. Обращённые им молодые вампиры начали нападать на подростков. Остальные с криками разбегались кто куда, пытаясь спастись. Проходя мимо, Кайл кивнул девочке-готу и её подруге. Обе были заняты высасыванием крови из одноклассников. Шагающая рядом Джоджо дрожала от страха.
Дойдя до спортзала, Кайл выбил двери и вошёл внутрь. Чирлидеры построились в форме пирамиды, стараясь дотянуться до одного из расположенных под потолком окон. Пирамида зашаталась, как только они увидели, что их мучитель вернулся и поймал их с поличным.
"Очень умно, – со смехом сказал Кайл. – Вы отлично впишитесь в мою новую семью".
"Джоджо!" – крикнул кто-то, как только подруга Вивиан влетела в зал.
Кайл огляделся и облизал губы.
"Пора веселиться", – тихо сказал он.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Офицер полиции Сэди Марлоу заглянула в палату через небольшое стеклянное окошко. За исключением кровати у стены в комнате было пусто. На кровати сидела девочка. Именно с ней Сэди и хотела поговорить.
Психолог, стоящий рядом, вытащил из кармана магнитную карту. Прежде чем провести ею по сканеру и открыть дверь, чтобы впустить офицеров внутрь, он замешкался и повернулся к ним обоим.
"Знаете, за всё время нам не удалось услышать от неё ни одного вразумительного предложения, – сказал он. – Она лишь повторяет: "Скарлет. Скарлет. Я должна найти Скарлет".
Теперь заговорил офицер Брент Вейвуд.
"Именно поэтому мы здесь, сэр, – сказал он, указывая на открытый блокнот. – Скарлет Пейн. Это имя постоянно всплывает в ходе нашего расследования".
Психолог поёжился.
"Я понимаю, зачем вы здесь, – ответил он. – Мне просто не нравится, когда полиция допрашивает моих пациентов".
Брент резко и громко захлопнул блокнот, а потом злобно взглянул на врача.
"Офицеры полиции погибли, – отрывисто проговорил он, – добропорядочные мужчины и женщины, которые не вернутся сегодня вечером домой к своим семьям, потому что какой-то псих убивает всех и каждого, кто попадается ему на пути. Кого он ищет? Скарлет Пейн. Значит и нам необходимо её найти. Теперь вы понимаете, почему нам так важно поговорить с вашей пациенткой?"
Офицер Марлоу скованно переминалась с ноги на ногу, раздосадованная тем, как её напарник умудрялся превратить любой разговор в словесную перепалку. Она не могла избавиться от мысли, что всё прошло бы намного лучше, если бы она занялась допросом в одиночку. В отличие от Брента она была тихой по натуре и легко находила общий язык со свидетелями, особенно если речь шла о психически неуравновешенных людях, как эта девочка в палате. Именно поэтому шеф полиции сразу послал её произвести допрос в этой закрытой психлечебнице. Жаль, что ей не повезло с напарником. И тут Сэди с горечью поняла, что у шефа полиции не было особого выбора: кроме патрулирующих школу, все остальные офицеры участка были либо мертвы, либо ранены.
Она сделала шаг вперёд.
"Мы понимаем неустойчивое психическое состояние свидетеля, – дипломатично начала она. – Мы будем вести себя тактично. Не будем задавать сложных вопросов. Не будем повышать голос. Доверьтесь мне, сэр. У меня есть многолетний опыт общения с такими ребятами".
Все трое посмотрели в окошко на девочку. Она сидела, подтянув колени к груди, и покачивалась вперёд-назад.
Психолог остался доволен её ответом. Он провёл картой по замку. Зажглась зелёная лампочка, и прозвучал пикающий сигнал.
Он вошёл первым. Офицеры вошли за ним. Только сейчас офицер Марлоу заметила ремни на руках и ногах сидящей девочки. Смирительные наручники. Больница прибегала к их использованию только в случаях, когда пациент представлял опасность для себя или окружающих. Эта девочка пережила что-то ужасное. Иначе почему бы шестнадцатилетнюю школьницу с идеальной репутацией считали опасной для общества?
Психолог заговорил первым.
"Тебя хотят видеть эти офицеры, – спокойно сказал он. – Это касается Скарлет".
Девочка резко подняла голову. Взгляд её был безумным и метался между тремя посетителями. В этом взгляде офицер Марлоу увидела боль и отчаяние.
"Скарлет, – вскрикнула девочка, пытаясь высвободиться. – Мне нужно найти Скарлет".
Психолог посмотрел на офицеров, а потом вышел из комнаты.
*
Мария подняла глаза на полицейских. Где-то глубоко внутри продолжала работать разумная часть её сознания, позволяя ей ясно и трезво мыслить; хотя после того, что сделал с ней Лор, сознание её было затуманено. Ей нужно было выбраться из этого места и найти Скарлет. Скарлет была с Сейджем, а Сейдж, и Мария была в этом уверена, мог защитить её подругу. Он мог исправить то, что натворил его брат.
Как бы ни старалась Мария, ей не удавалось объяснить окружающим, что она не сошла с ума, что здесь ей не место, и нет необходимости приковывать её наручниками к кровати, как преступницу. Но даже когда её пришли навестить друзья, или когда мать сидела рядом и плакала, она не могла выдавить из себя ни единого слова. Лор сделал что-то с её мозгом, создал непроницаемый щит, который становился всё мощнее. С каждой секундой силы всё быстрее покидали Марию. Ей становилось сложнее бороться с безумием, а разум её становился всё слабее. Мария была уверена, что если не найдёт помощи, то лишится его раз и навсегда, превратившись в овощ.
Офицер-мужчина стоял и молча смотрел на неё. Женщина же присела на край кровати.
"Мария, нам нужно задать тебе несколько вопросов", – мягко проговорила она.
Мария попыталась кивнуть, но ничего не вышло. Голова и всё тело были тяжёлыми. Она была изможденна. Бороться с последствиями встречи с Лором было нелёгкой работой.
"Твоя подруга Скарлет, – продолжила женщина так же мягко, – ты знаешь, где она?"
"Скарлет", – сказала Мария.
Она хотела сказать больше, но никак не могла произнести слова. Оставалось лишь расстроенно наблюдать, как офицер-мужчина закатывает глаза.
"Бесполезно", – сказал он напарнице.
"Офицер Вейвуд, проявите терпение", – резко перебила его женщина.
"Терпение? – воскликнул Вейвуд. – Мои друзья мертвы! Наши коллеги в опасности! У нас нет времени на терпение!"
Оказавшись заложницей собственного разума, Мария всё больше теряла надежду. Она разделяла обеспокоенность офицера Вейвуда. Она хотела помочь, очень хотела помочь, но благодаря Лору не могла выдавить из себя ни единого слова. Выговорить слово было так же сложно, как пытаться добраться из пункта А в пункт Б на беговой дорожке.
Женщина-полицейский проигнорировала выпад офицера Вейвуда и снова повернулась к Марии.
"Мужчину, который охотится за твоей подругой, зовут Кайл. Ты видела его раньше? Слышала, чтобы она упоминала его имя?"
Мария попыталась покачать головой, но ничего не вышло. Женщина-офицер закусила губу и начала вертеть в руках блокнот. Судя по её виду, она гадала, стоит ли рассказывать Марии подробности.
Вдруг женщина протянула руку и сжала ладонь Марии. Она внимательно смотрела девочке в глаза:
"Кайл… он ведь вампир, да?"
Стоя у кровати, офицер Вейвуд всплеснул руками и произнёс с усмешкой: "Сэди, ты сошла с ума! Эти вампирские сказки – просто чушь собачья!"
Женщина-офицер быстро встала со своего места и приблизилась к коллеге.
"Не смей говорить подобное, – сказала она. – Я офицер полиции, и в мои обязанности входит допрос этого свидетеля. Как я могу добиться успеха, если не расскажу ей то, что мы уже знаем? – не успел офицер Вейвуд ответить, как Сэди добавила. – И называй меня офицер Марлоу".
Офицер Вейвуд смерил её недовольным взглядом.
"Офицер Марлоу, – чётко произнёс он сквозь зубы, – по моему профессиональному мнению, говорить о вампирах с психически-неуравновешенным свидетелем – не лучшая идея".
Сидя, как сидела, Мария начала раскачиваться. Она почувствовала, как к ней возвращается разум, скрытый за туманом, в который погрузил его Лор. Каким-то странным образом, тот факт, что офицер Марлоу верила в вампиров, помог ей освободиться от оков безумия. Она попыталась заговорить и наконец смогла произнести невнятный звук:
"Война".
Офицеры перестали спорить и посмотрели на Марию.
"Что она сказала?" – спросил Вейвуд, хмурясь.
Офицер Марлоу быстро села на кровать рядом с Марией.
"Мария, – сказала она, – скажи ещё раз".
"В… – попыталась Мария. Она закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Ясность ума начала возвращаться. Мария вновь становилась собой. Наконец она смогла произнести, – война".
Офицер Марлоу взглянула на напарника: "Мне кажется, она сказала "война".
Вейвуд встревоженно кивнул.
Мария сделала ещё один глубокий вдох, мысленно заставляя разумную часть сознания одержать верх над безумной, чтобы она могла сказать офицерам то, что должна была.
"Вампиры, – проговорила она сквозь сжатые зубы. – Вампиры. Война".
Офицер Марлоу побледнела.
"Продолжай", – попросила она.
Мария облизала высохшие губы. На слова уходили все силы.
"Кайл, – добавила она, скривившись. – Предводитель".
Офицер Марлоу сжала Марии руку: "Кайл начнёт войну вампиров?"
Мария сжала ладонь женщины и кивнула: "Скарлет, – проговорила она. – Единственная. Надежда".
Офицер Марлоу выдохнула и выпрямилась: "Ты знаешь, где сейчас Скарлет?"
Мария заскрежетала зубами и медленно произнесла: "С Сейджем… в замке".
Внезапно голову Марии сковало невыносимой болью. Она вскрикнула и схватилась сжатыми в кулаки руками за волосы. Она поняла, что безумие, посеянное в её сознании Лором, вновь одержало верх над разумом. Она теряла контроль.
"Помогите!" – крикнула она.
Мария начала биться, пытаясь высвободиться из наручников.
Офицер Марлоу в панике вскочила с кровати и быстро взглянула на напарника.
"Зови врача", – скомандовала она.
Марлоу попыталась успокоить девочку, но та стала невменяемой и не переставала кричать. Дверной замок открылся, и в палату вбежал врач.
"Что случилось?" – крича, спросил он.
"Ничего, – ответила офицер Марлоу, отходя назад. – У неё вдруг начался приступ".
Она медленно отошла в сторону и встала рядом с напарником, пока психолог пытался успокоить Марию.
"Это ты его позвал?" – спросила она, тяжело дыша от волнения.
"Нет", – коротко ответил Вейвуд.
Офицер Марлоу нахмурилась, глядя на коллегу, а потом потянулась к рации. Офицер Вейвуд наклонился и выхватил её из рук Марлоу.
"Стой, – отрезал он. – Шеф не будет слушать эту чушь. Сейчас у него полно дел в участке, а ты собираешься отвлечь его только потому, что эта безумная девочка считает, что грядёт война вампиров?"
Сэди Марлоу говорила торопливо, но настойчиво, пытаясь перекричать Марию.
"Шеф отправил нас сюда не просто так. Почему ему вообще понадобилось опрашивать сумасшедшую, как ты её называешь, если он не считал, что она сможет нам помочь? Кайл ищет Скарлет Пейн. А эта девочка, – она указала на Марию, – наш лучший помощник в её поисках, а может, и в прекращении всего этого ужаса. Если она что-то знает, то, я уверена, шефу это будет интересно".
Офицер Вейвуд покачал головой.
"Ладно, – сказал он, возвращая ей рацию. – В конце концов, речь идёт о твоей карьере, а не о моей. Пусть шеф думает, что ты сошла с ума".
Марлоу выхватила рацию у него из рук и нажала на кнопку.
"Шеф? Это Марлоу. Я закончила опрос свидетеля в психлечебнице".
В рации затрещало.
Офицер Марлоу замолчала, подбирая слова: "Она говорит, что грядёт война вампиров, и начнёт её Кайл. Единственная, кто может его остановить, это Скарлет Пейн".
Она взглянула на напарника, который удивлённо смотрел на неё, и почувствовала себя полной дурой. В рации вновь затрещало, и они услышали голос шефа полиции:
"Сейчас буду".
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Скарлет закашлялась и смахнула пыль с лица. Голова шла кругом. Она пыталась понять, что же произошло. Скарлет помнила, как на них с Сейджем надвигалась толпа Бессмертных, а потом произошёл мощный взрыв, разрушивший замок. Потолок начал обваливаться, осыпая их кирпичами, деревянными балками и тяжёлой черепицей.
Оглядевшись, Скарлет увидела, что лежит на груде обломков. Вокруг было так темно, что почти ничего не было видно. Тяжёлая пыль забивала лёгкие, и было трудно дышать.
"Сейдж!" – крикнула Скарлет, обращаясь в темноту.
Рядом кто-то зашевелился.
"Скарлет? – послышался голос Сейджа. – Это ты?"
Сердце Скарлет забилось от радости, когда она поняла, что любимый был жив. Продираясь среди камней и мусора, она подползла к сгорбленной фигуре. Добравшись до Сейджа, первым делом Скарлет крепко поцеловала его в губы.
"Я тебя нашла", – прошептала она.
"Слишком поздно, Скарлет", – ответил Сейдж.
Но она не слушала. Обхватив руками его обнажённое тело, она помогла ему сесть. Сейдж был слаб и едва мог держаться прямо.
"Что случилось?" – спросил он, оглядываясь. Голос его сипел.
"Без понятия", – ответила Скарлет.
Оглядевшись вновь, она заметила на полу сваленные тела Бессмертных. Некоторые были придавлены потолочными балками или большими осколками каменных стен. То здесь, то там странными оранжевыми зарослями горел огонь.
Октал неподвижно лежал на полу. Рядом валялся жезл, сломанный пополам, и крестообразный наконечник, которым он мучал Сейджа. Скарлет не могла понять, был ли Октал мёртв, но выглядел он сейчас вполне безобидно.
Среди обломков крыши Скарлет вдруг заметили искореженный кусок металлического корпуса военного самолёта. У неё перехватило дыхание.
"На нас упал самолёт, – сказала она. – Военный самолёт разрушил замок".
Сейдж недоумённо покачал головой.
"Что здесь делает самолёт? – спросил он. – Замок стоит в глуши".
"Если только он не был целью, – закончила за него Скарлет. И вдруг её осенило. – А может, он искал меня?"