Ты веришь в судьбу? - Кэрол Мортимер


Люсинда, глава фирмы "Счастье без изъяна", приехала в богатый дом Хэркуортов по приглашению хозяина, чтобы организовать свадьбу его дочери Ребекки. Но такого сюрприза она никак не ожидала: жених Ребекки - тот самый Вульф Торнтон, с которым семь лет назад она сама была помолвлена и который так безжалостно ее обманул! Да, лучше бы судьбе избавить ее от подобных сюрпризов!

Содержание:

  • ГЛАВА ПЕРВАЯ 1

  • ГЛАВА ВТОРАЯ 3

  • ГЛАВА ТРЕТЬЯ 6

  • ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ 9

  • ГЛАВА ПЯТАЯ 11

  • ГЛАВА ШЕСТАЯ 13

  • ГЛАВА СЕДЬМАЯ 15

  • ГЛАВА ВОСЬМАЯ 17

  • ГЛАВА ДЕВЯТАЯ 20

  • ГЛАВА ДЕСЯТАЯ 22

ГЛАВА ПЕРВАЯ

- Тебе не кажется, что нас пригласили к леди Чаттерли ? - Джени явно забавлялась.

Син кивком головы дала понять, что услышала подругу, хотя внимание ее было всецело поглощено только что невольно подсмотренной сценкой...

Каких-нибудь пару минут назад надменно-величавый дворецкий оставил их в этой небольшой приемной, а сам удалился на поиски Ребекки Хэркуорт, молодой хозяйки дома.

Син от души надеялась, что вон та юная особа в саду не была разыскиваемой леди, ибо в противном случае их приезд сюда был бы пустой тратой времени.

Они с Джени приехали в город специально на встречу с Хэркуортами, и вид поместья произвел на них впечатление, вполне соответствующее его размерам. Впрочем, старинные особняки, подобные этому, не были чем-то особенным для Лондона, но вот земли... Земля, на которой стояло весьма внушительное родовое гнездо, да еще столько же земли, отведенной под роскошный, десятилетиями возделываемый сад, - все это, без сомнения, стоило целое состояние.

И, разумеется, требовало должного ухода, для чего Хэркуортам и понадобился садовник - да еще какой! Лет двадцати пяти, высок и сложен как бог. От постоянного пребывания на свежем воздухе кожа его забронзовела, но не рабочим загаром, а легким, курортным, тем, что дарит солнце - настоящее, а не апрельское, разбавленное дождями.

Пока Син и Джени шли за дворецким, садовник работал на одном из зеленых газонов и был, казалось, увлечен работой, когда девушка, примерно двадцати лет, быстрым шагом пересекла лужайку в нескольких футах от парня и скрылась в деревянной беседке, спрятавшейся в углу сада от возможных любопытных глаз. Секундой позже садовник выпрямился, огляделся вокруг себя и... тоже направился к беседке.

Вот почему Джени вспомнила о героине Лоуренса! Девушка, появившаяся в саду и вроде бы совсем не замечавшая работника, не походила на служанку. Неистовство рыжих волос было укрощено профессионалом, косметика искусно наложена, в одежде чувствовался стиль - все это не укрылось от Син.

Господи, оставалось лишь надеяться, что это не Ребекка Хэркуорт!.. Ведь маловероятно, что пестующий растения Адонис в облике садовника и есть ее суженый.

Джеральд Хэркуорт (именно он пригласил сюда Син) считал, что его выросшей без матери дочурке необходима помощь в организации свадебной церемонии, которая должна состояться в августе. Ну, а организация свадебных торжеств и решение всех проблем, с ними связанных, как раз и было тем, чем занималась Син, владелица агентства "Счастье без изъяна".

Идея организовать такой бизнес посетила ее вдруг, хотя предпосылки к тому копились исподволь. Просто работа по обслуживанию различных торжеств под руководством темпераментного и весьма-весьма несдержанного хозяина отнюдь не была пределом мечтаний Син и тем делом, которым она хотела бы заниматься до пенсии. Впрочем, проблема заключалась еще и в том, что она понятия не имела, чем, собственно, ей хотелось бы заняться. За последние несколько лет она сменила множество мест: администратор в гостинице, помощник продавца в цветочном магазине, консультант в свадебном салоне (правда, очень недолго!), курсы машинописи, после которых, напечатав тонну приглашений на Трафальгарские балы, она окончательно уверилась, что удел машинистки - не ее стезя (эта работа была самой короткой!). Сказать по правде, подолгу она ни на одной работе не задерживалась, но однажды вечером, когда Син должна была помогать своему последнему боссу на одном сверхинтимном ужине в доме какого-то джентльмена, а приглашенной на этот ужин гостьей оказалась жена босса, она, уклоняясь от летавших по комнате ножей (их мастерски метал взбешенный рогоносец), сказала себе: "Хватит!"

В который раз оказавшись не у дел, она села просматривать неоплаченные счета и принялась размышлять обо всех утраченных заработках... о таком длинном послужном списке... обо всех испробованных профессиях, которые на первый взгляд были абсолютно случайными, разрозненными и бесполезными, но если обобщить накопленный опыт...

Так из полной неразберихи и сумятицы родилось "Счастье без изъяна" - агентство, берущее на себя все свадебные хлопоты, призванное избавить и невесту, и ее семейство от нервотрепки. Нет, это не был сиюминутный успех. Три года назад ей частенько приходилось довольствоваться заказами на обслуживание обедов и ужинов, и все-таки заявок на свадебные торжества становилось все больше, а Син продолжала ждать "свадьбы года", которая стала бы заметным событием в обществе, дала бы ей шанс явить этому обществу свое умение по части организации и сделала бы наконец "Счастье без изъяна" самым модным агентством.

Надо ли говорить, что свадьба Хэркуортов должна была оправдать все эти ожидания!..

Джеральд Хэркуорт, только что разменявший пятый десяток, встретил Син на очередной свадьбе, которой она занималась в Пасхальную Субботу и где он был одним из гостей со стороны невесты, с чьим отцом они приятельствовали. Праздник получился узкосемейный, как и подобало тихой деревенской жизни, но Джеральда впечатляло не столько само торжество, сколько то (о чем он не преминул ей поведать), что Син одна занималась его устройством, потакая всем прихотям невесты, начиная от рассылки пригласительных открыток и кончая удивительно изысканным цветом свадебного букета, который он каким-то образом умудрился поймать, когда невеста по обычаю бросила его в толпу, провожавшую молодых в путешествие под названием "Медовый месяц" -по маршруту, разработанному для счастливой четы все той же Син.

Букет был галантнейшим образом вручен одной из подружек невесты, после чего Джеральд взялся расспрашивать Син о "Счастье без изъяна", объясняя свой интерес предстоящей вскоре свадьбой его единственной дочери, Ребекки, которая лишилась матери более двенадцати лет назад и теперь была, как он говорил, беспомощна перед обычными в любом другом случае и непреодолимыми в случае с его любимицей хлопотами. Слушая заботливого отца, Син была на седьмом небе: она находила, что этот высокий, едва начавший седеть голубоглазый мужчина в безукоризненном темном костюме-тройке чертовски привлекателен. Еще более привлекательной виделась перспектива организации той самой "свадьбы года", которую она так ждала, и ей прямо-таки не терпелось сорваться из офиса в Фелтхэме (плата за аренду помещения в Лондоне была пока не по карману) и очутиться в поместье Хэркуортов, чтобы лично переговорить с Ребеккой... как только ей будет назначено время желательного визита.

Однако если предположить, что в саду они видели именно Ребекку Хэркуорт, то Джеральда вместо столь заботящей его свадьбы ждет пренеприятный сюрприз. Не говоря уж о самом женихе!

Пока Син предавалась размышлениям, плетеная дверца беседки распахнулась, выпуская девушку, которая ничего и никого не видела от слез. Она в последний раз взглянула на место, где, похоже, разбилось ее сердце, и заспешила к дому.

И это - счастливая невеста!..

Син не сдержала вздох сожаления, окончательно утвердившись в полной бесполезности приезда сюда. Она обернулась на звук шагов - к ней, сияя одной из самых ослепительных своих улыбок, шел Джеральд, собственной персоной.

- Моя дорогая Син! - Улыбка стала невозможно ослепительной, голос звучал приглашающе тепло. Сегодня на Джеральде был деловой костюм, делавший его стройнее и... еще привлекательнее. - Простите, что заставил вас ждать, - теперь голос искренне раскаивался, - но мы никак не можем отыскать Ребекку. - На последних словах улыбка Джеральда потускнела.

Син слегка подтолкнула Джени под локоть, чтобы той не пришло в голову поделиться всем только что виденным. Едва ли она ошибалась, полагая, что Ребекке менее всего хотелось бы, чтобы отец узнал о ее свидании с неотразимым садовником! Собственно, она вполне могла и ошибиться, но вряд ли.

- Ничего страшного, - проговорила она как можно мягче. - Мы просто любовались вашим домом.

Хотя, сказать по правде, ее мало впечатляла показная роскошь комнат: антикварная мебель, подлинники старых мастеров на стенах - все эти признаки стабильного богатства, так ценимые в кругу Хэркуортов. Красиво, конечно, но это не для Син.

Джеральд, как человек, откровенно наслаждающийся благами, даримыми значительным состоянием, был явно польщен замечанием Син.

- Мне он тоже нравится. А...

- А ты не собираешься нас познакомить, Джеральд?

Син сразу узнала этот завораживающий голос!

Только это было невозможно. Не здесь и... нигде. Но ведь слупилось! Почему здесь? Син залихорадило. Она никогда не спутает голос...

Он принадлежит... Вульфу Торнтону... Син будто пригвоздили к месту. В одно мгновение она обратилась в статую - тело застыло в неистовом напряжении, лицо забелело алебастровой маской.

Вульф Торнтон стоит позади нее. Нет сомнений, что подобная встреча и ему не доставит радости.

Как она одета? Син судорожно пыталась вспомнить. Господи, ну какая разница? И все-таки, сильно ли он изменился? А она сама - изменилась?

Последний раз они виделись семь лет назад, - разумеется, она изменилась! Волосы уже не спадают по плечам лунно-серебристым каскадом, а стильно подстрижены - естественная легкость, и причесаться можно за пару минут, - фиалковые глаза смотрят на мир уже не так наивно и беззаботно. Впрочем, чуть вздернутый нос и крупный, улыбчивый рот остались при ней, тонко очерченный подбородок по-прежнему придает лицу упрямо-задорное выражение. И в ее гардеробе осталось несколько старых вещей, что было и плохо, так как означало, что она еще многого не может себе позволить, и хорошо, ибо значило также, что за семь лет она не поправилась ни на грамм!

Интересно, как теперь выглядит Вульф? Столбняк еще не прошел, и она не могла оглянуться и посмотреть на него - было слишком страшно: ведь сейчас он увидит ее и узнает.

- Рад, что ты смог вырваться. - Джеральд снова зажег улыбку навстречу вошедшему. - Я и сам только что из офиса. Договорились о встрече, но Ребекке, по-моему, опять вздумалось играть в прятки. - Сказано снисходительно, как о девочке-шалунье.

- Скоро появится. - Тот голос тоже был снисходителен. - Она всегда так.

О Боже, этот голос!.. Син пыталась унять внутреннюю дрожь. В их последнюю встречу она высказала Вульфу Торнтону все, что о нем думала, и вряд ли можно питать надежду, что он с той поры смягчился.

Неужели все это происходит с ней на самом деле?

Конечно, нет ничего сверхъестественного в дружбе двух преуспевающих бизнесменов: Вульф управляет "Торнтон Индастриз", а у Джеральда Хэркуорта своя компания... Но почему эти двое встретились именно сегодня и здесь?

Син заметила вдруг, с каким любопытством наблюдает за нею Джени, насилу оторвавшаяся от беззастенчивого разглядывания незнакомца. Что ж, с годами Вульф отнюдь не утратил своего магнетизма, всегда столь неотразимо действующего на слабый пол... Эта мысль не прибавила Син оптимизма, однако помогла ей выйти из оцепенения.

Да, Вульф умел притягивать к себе женщин и всегда кстати этим талантом пользовался!

Она решительно повернулась, готовая встретиться с неизбежным, хотя душа при этом ушла в пятки, а сердце сумасшедше забилось почему-то в горле...

И наконец увидела Вульфа - впервые после семи лет. Вот кто не меняется! Те же пепельные волосы - как и прежде, слишком пышные, наперекор моде; глаза цвета молодого янтаря, опушенные самыми длинными и самыми черными в мире ресницами; изящно вылепленный прямой нос, и губы... Син нахмурила брови, не узнавая, раньше эти губы были воплощением сексуального приглашения, и нижняя - более полная - сулила чувственный рай; нынче же этот рот - тонкие губы, плотно сжатые в циничной усмешке, как будто человек напрочь забыл, что мог когда-то смеяться. Потрясенная своим открытием, Син пристально вгляделась в знакомое и... чужое лицо: глаза тоже стали другими. Золотисто-коричневая теплота остыла, ее сменил равнодушный холод золотого блеска.

Холод сделался почти физически ощутим, когда он взглянул на нее и узнал в ту же секунду, как увидел. Губы истончились в презрительную полоску, зрачки обратились в жалящие точки...

Там, в их общем прошлом, он казался абсолютно защищенным от времени, и никто не взялся бы с уверенностью определить, сколько ему лет. Сейчас он выглядел на все свои тридцать пять. И Син впервые почувствовала гнет времени, осознала, что и ее годы неумолимы...

- Джеральд? - Вульф, ни на миг не утратив контроля над собой, напоминал хозяину дома, что все еще ожидает, когда его представят.

Можно подумать, что ему и впрямь неизвестно, кто она! Син и так не поверила бы, что он ее забыл, а уж встретившись с ним взглядом, тем более не сомневалась, что память жива.

- Извини, дружище. - Джеральд и не подозревал о возникшем напряжении. - Это мисс Люсинда Смит, "Счастье без изъяна", - легко и непринужденно отрекомендовал он гостью. - Впрочем, для друзей она просто "Син", - поддразнил он ее добродушно.

Вульф, казалось, не находил в ее имени ничего забавного, и единственное, что читалось в его глазах, когда он посмотрел на Джеральда, так это вопрос, насколько тот себя считает "другом".

Вопрос интересный и... правомерный, поскольку им же задавалась сама Син, для которой полной неожиданностью было последовавшее за предложением приехать сюда приглашение поужинать вместе.

Что до первого, она сразу и с радостью согласилась, но вот перспектива ужина была отодвинута на потом.

Могла ли она подумать, что "потом" будет Вульф Торнтон?.. Да ей и в голову не приходило, что они вообще встретятся когда-нибудь!

- А это моя помощница, Джени Харрисон, - как можно тверже выговорила она.

Джени была благодарна, что о ней не забыли, хотя, судя по отсутствию реакции Вульфа, Син с тем же успехом могла промолчать. И только всегда безупречный Джеральд приветствовал девушку радушной улыбкой.

Джени вспыхнула до корней волос (не каштановых, как у Ребекки, но того имбирного оттенка, который так ярко оттенял ее хрупкую белокожесть). Бедняжка выглядела гораздо моложе недавно исполнившихся ей восемнадцати лет из-за девчоночьего восторга от присутствия на равных в компании таких изысканных мужчин.

Ну, если кто и изыскан, так только не Вульф Торнтон, думала Син, не без досады отмечая, что он откровенно игнорирует Джени и столь же откровенно рассматривает ее, Син.

Сама Джени, впрочем, не выглядела обиженной, ибо уже подпала под властное обаяние этого человека, так похожего на свое имя - та же сила и неприручаемость зверя!

- Мисс Смит? - вкрадчиво переспросил-уточнил Вульф.

Син залилась румянцем, поддаваясь на скрытую провокацию: ей был очевиден намек Вульфа на то, что в последнюю их встречу она, предполагалось, должна была вот-вот выйти замуж за Роджера Коллинза.

- "Всегда только подружкой невесты, невестой - ни разу" - боюсь, это про меня. - Насколько легко дались слова, настолько непросто было не отвести взгляд.

Ну почему только он продолжает вести себя так, словно они сроду не встречались? Почему бы ему просто не объявить Джеральду, что уж он-то точно знает, как называют ее друзья, да и недруги тоже?

Если Вульф и удивился, что она так и не выходила замуж, ему удалось не выдать свое удивление.

- Сожалею, что спросил, - извинился он вовсе не извиняющимся тоном. - Но если дело обстоит именно так, какой такой опыт позволяет вам браться за организацию свадеб вообще и этой в частности? Ведь Ребекка - нечто особенное!

Вульфу легко удалось задеть Син! Кому-кому, а уж ему прекрасно были известны и ее поиски себя, и ее предубеждение против так называемого "общества". И теперь он открыто насмехался над ней, используя это знание как оружие, чтобы ранить.

- Да брось ты, Вульф, - мягко вмешался Джеральд, все еще не догадываясь о кипевших страстях. - Вовсе не обязательно самому попадать под автобус, чтобы знать, чем это грозит. По мне, так невелика разница - жениться или, скажем, попасть под автобус, - добавил он, видя, что все ждут от него объяснений столь неожиданного сравнения. - И то, и другое сбивает тебя с ног; и там и там - шок!

- Надеюсь, вам никогда не представится случай поделиться своими соображениями о браке ни с одной из моих клиенток. - Син укоризненно покачала головой, не сдержав, однако, улыбки. - Не то быть мне без работы!

- Кстати, о вашей работе, - посерьезнел Джеральд. - Попробую-ка разыскать Ребекку.

Он вышел из комнаты.

Син никогда еще не была так признательна Джени за ее присутствие. Не будь ее рядом, Син пришлось бы остаться наедине с Вульфом, и, значит, к возвращению Джеральда комната неминуемо превратилась бы в поле битвы.

Преувеличение, конечно, но даже сейчас воцарившееся молчание было гнетуще-тягостным. Взглянув на Вульфа, Син поняла, что холодный прищур глаз все еще держит ее под прицелом, и поспешно отвернулась.

Джени, добрая душа, умевшая одним словом внести порядок в предсвадебную сумятицу и успокоить самых взвинченных невест и их мамаш, - славная Джени буквально пожирала Вульфа глазами, чью прозрачную зелень туманила мгновенная влюбленность.

Син злилась на Вульфа за демонстративную слепоту по отношению к Джени, за то, что он якобы в упор не замечал ее безмолвного обожания, которое на самом деле не составляло для него тайны: с его-то навыком - он читал Джени, как открытую книгу! И пусть он наверняка привык к восхищенным взглядам очарованных дурочек, это не давало ему никакого права так бессовестно принимать их как должное!

Дальше